AA
me? SS
IT |
va FAÍ, a z )
fir? TM e SAA
y
a
:
yn NAGI
sn ci
Mi SARA
ñ ME] A
E TS mae A, DIA
A
Ed ( A
ES
- O
a
% |
| OCABULA:.
» RIO DE LA LENGUA QUICHUA GE
neral delos Indios de el Perú.
Que Computo el Padie
DIEGO DE TORRES RUBIO DE LA
Compañia de JES y $, |
Y AÑADIO EL P. JUAN DE FIGUEREDO
de la mifma Compañia,
Ahora "UeVamente ( orregido
3 2 machos vocablos, Y Varias advertencias, Notas,
| J Obfervaciones » Para la mejor tuteligencia del
Y dioma, y perjecta infrucion da los Parochos,
y Carheanitas de Ivfios. Por yy Reliziofo
e la mila Conmpañia,
DEDICADO
NARDO DE ZÚBIETA Y:
Roxas, Cu:a, y Vicario, que fué de las Doctrinas de
Pativilca, y Chiquian, y Cuaa Redo: de cíta 1olera
“tropolitana, Comillario de la Santa Cruzada en la
Provincia de Caxatábo, Cathedratico de Lengua en la
Real Univerfidad de San A
Marcos, Examinadar Sy ur.
nodal de efe Arzobifpado de Lima, y .Preben= :
dado en fa Santa Isleña Metropolitana,
Con Licencia delos Sy -
Reimprefo en Lima, en la Imprenta dela Plazuejs ds
de San Chrifoval. 4 Rede 17540
, A Pe o AÑO z Si 1 a
ate AE Es DE ES y RA ALIS
A IRMÚLLO Hei moros ALETA RO
di az
» ) Aumentado en .
Periores,
, , : y :
ta t 77
a
>
io
s $
ES
INS , PS
44 wo a. - o - e Ml
a A O A
,
»
e
»
E
¿e
. ¿dl
» e”
- 5 > ' > E
hd esp ; E
> ¿ , " =% O A AN E E in
" $ As
A
e
WE ”“
UE de ! AS mn
ES a E p 7
175 ' » > ui
qa
”
, % A ES
l
iS
1 e » 0 E " e
0 tr
jp y
NE
po -
, s
i
4
£: e e
,
f G ”
A Jr
.
4
-
A ;
9 E
/
5 3
» «
pe.
iaa
$ ON Le
sE APA
? o e e A
. > .
y » a e si TA rin e e E O Sn Sn sE A — . y ,
Da : > q bic de E AN OA ;
h , Se , dsd
e ¿ Ñ . ! A
» Y: > 4 |
Ñ O , O) O le A,
: A
a
SE HA AñADIDO
2 los; Artes antiguos en effa
+ + Ampreísion,
Varias advertencias previas, para la Or.
torsraña, Y Pronunciación mas Cxatra de
la Leneua, ]
Conjugacion del Verbo fubltantivo , y
Otras Oblervaciones para mas Clara intelisega
Cia de los otros Verbos. - |
VAas notas muy necelsarias 3 las
Oraciones, y, Catheciímo, en QUe fe van
Cxplicando varias vOCES, Y medos de ha.
-blar Indicos, con Que fe han traducido tas
Oraciones, para que las pueda Explicar el
arbequilta, en u genuino Ícntido, y Pr0»
prio. |
Arzobiípado de Lima 5 aun que fe ha puel=
to tambien el Cathecifmo MENO, que en
VULAS partes le enceña, Lor contener la mas
| | Exa»
pp
3
4
>. PET
24 explicacion del MyRerio dela En.
10
A y
Po
e amaide
ida
q?
yl modo de hacer el ad de Cóntrin
cion mas cxa0d0») Y edito
Mas de tres al Vocablos, que fe. haa
eñádido» y aumentado a los tr€s V ocabulas
rios, del Indico al Efpsñol, del Efpañol al
nd ico, y en el del Dialedio que llaman
dia did 1$0e
Unas nuebas Advertencias» Y ObÍerba=
CIONES > (obr eel dich 0 Vocabulario Chin=
cl fu 50
Privilegios» Y di ípe enfaciones que tienen
e e “a cerca de los Sacramentos> y
ceptos de la isgle (12.
a y Oracion devota del Ccapec
Eterno, QUE cantan en íh a00bas Parroquiesde |
indios.
Otros V erficulos, y Oraciones pora lá
tarde XCe (
: Y 0
DN
DEDICATORIA,
AL DOCT- D, BERNARDO DE ZUBIF.
t4 y Roxas Cura, y Vicario, que fué do las
Dotrinas de Pativiica, Y Chiauian > Cura
Reótor de eta Tzlefa Metrotelitana, Comif
fario de la Santa Cruzada en la Provincia de
Caxatambo , Cathedratico de Lenpia enla Real
Univerjdad de San 2arcos, Examinadar
de Syuodal de efe Arxobipado de Lima;
9 Prebendado en f Santa
Izlefía Metropolizana,
ES
y
y Ma dicho comun en la Antiguedad,
E, quelos Verfos fe avian de dedicar
Boa otro que á Apolo, para que 4.
quel mifmó que era Namen de la Poefia
fuelse fu Patron, y lo que parecia OÍrecera
fe como dadivagraciofa, fuele en realidad
devido feudo: Apollini dedoberi Carmimos Pues
ficnda, Vmd.el Principe de la Eloquen»
cia Indicascomo Macíira, y Carhedratigó””
de lu Ydioma en elta Real Univerfdad ,
á quien fe debia con mas jufo titulo el
Arte dela Lengua general de eltos K eynos;
que aora [e buelve 4 imprimir para la pu=
blica vrilidad » que al que defpues de aver
“eftudiado con tanta diligencia fus preceptos,
exercitado con tanto zelo [us documentos,
los enfeña aora con tanta delireza, y Ma-
¡ferio? Li |
Otro titulo ay porque fe le deba A Vmd
de juíticia cíta Obra. Pues aviendo come
| pl pueñto ete Arte el Padre Diego de Torres
Le Rubio, por los años de 1619) Y 4UmEnta=
E dolo defpues con los Vocablos de la Len»
| gua Chinchayfuyo, propria de efte ArzO=
d bifpado, el Padre Juan de Figueredo; aora
O para emriquezer ceda tercera irmpreísion ha
¿ concurrido Vid, del inexhaueo rheforo de
¡ ambas Lenguas que polsee, con otrosmus
chos Vocablos,' y Frazes nuevas que al pre-
fente fe vían como modas que adornan clte
e lenguage, tambien con la Doétrina Chril=
1, “tiana, y la devorifsicia Oracion que emple-
dai Cepas Eternos Y claro eftá , que á quien
o i tiene
tiene tanta parté en efa obra es muy jof:
to que fe le dedique el todo: para que las
Aguas de la doítrina buelvan como Tri»
buto, a la miíma Fuente de donde falieron
como Beneficencia, | |
Y fial Padre Torres le fue tan glosioa
lo el averte hecho Dueño de vn Ydioma
tan eltraño3 no menos gloria redundará en
Vmd, por aver con tan infatigable zclo,
y aplicacion poíseido tan perfeftarmente fus
Reglas, y dificiles locuciones que “pueda
con tanta fatisfacion y acierto enfeñarlo,
Pero el motivo de averlo aprendido real.
za muchoen Veaid. la Taréa tan vtil como
trabajoía ; pues fue folo por cumplir €zae
Ctamente las obligaciones; y El minHterio
de Paroco , que ha exercitado Vid. con
tanto provecho de (us Felisreles,en Potio
vilca, y Chiquian, Donde 4 mas de edifo
car fus almas con los procederes de vna e.
xemplar vida, con la enfeñanza en Íu prom
prio Ydioma, con la infatigable tarea de
aísilir Dia » y Noche a las Confefiiones , y
dla Adminiftracion pesíonal de los Sacras
n_n
HUA
*
mentos les edificó tambien Vimd. dos fum:
pruoías Igleñas: vna en el Pueblo de Gual-
ta, y otra mas magauifica en la Capital de
Chyquian3 juntandoíe aun miímo tiempo
en la aítividad, talento, y zelo de Vmd,
el Ediúcio, y la Edificacion: aquel en los
- Templos para el divino culto, y elta en las
Almas (que tamvien fon Templos Vivos
de Dios) para el Exemplo, Pero quien pos
drá en breves claululas expiicar los riquit=
fimos adornos de vnos, y otros: las Balilicas
materídles veltidas de lele£os Retablos de
exquifita talla? de coftofifsimos Ornamen-
tos, y de tan viltofas alhajas de plata, que
no ay en toda la Provincia otros mas bien
adornados; y los Templos miílicos de los
losricin de fus Feligrezes, con tanta Íciencia
ea la Dotrina Chriftiana , y tanto concitre
ro en las coftumbres, que por teftimonio de
los PP. Mifsioneros de aquel tícmpo, nO fe
hallaban otros en eñta dilatada Diozefi, ni
tambien inftruidos en la Ley» ni tambien
pa en fu obfervancias
Merecimientos tan fublimes no po-
drán
drán quedar fepultados en los incultos Pan
Famos de la Sierra, Ni tan claras luzcspera
e “Decer ocultas entre las fombras de eftos
Bozques, y Quebrádas: y afoj amñola elo
ta Corte de lograrlas, configuió el tener a
Vmd por Cura Reftor de fo Cathedial, An
quí como en mayor Efpkera logran mas
dilatado , y lucido Campo íus Virtudes,
Que faera cofa muy proliza el copiarlas, Pe.
EO ciñieadome a la prelente mareria, aunque
2quI no ha tenido en Vimd exercio la Len -
sua Yndica en Predicacion > Y Pulpito, fe
ha actuado en la Carhedra y enfeñanza ;
Infiruyendo aora Parocos. fabios quando
ables carequizaba Chontales Yndiose Pero
en lugar de efta lengua ha facedido la mas
eloquente de lus generofas Manos. Lengua
que todos entienden, y e£aque Vmd mes
jor que todos fe Cxplica en todas ocaÍsio-
"€S3 Pero muy efpecialmente en e] calamis
Ofísimo tiempo del efpanzolo Terremoto
lel Año de 46, en que toda ela Ciudad
*perimento en Vima, tanta mifericordia ,
US fué gran lenitivo a (u. miseria; con.
NA fef-
fefsando todos defde cl ExmoPrin «
cipe que la goviernas haíta el mas
humilde Efclavo que la brve», que
encontraron en fola fu Perfona Pas
dre, Confuelo , y Alivio. Antes
quando eltaba Vmd entre los Yn-
dios fe explicaba con la variedad
' de Lenguas, que como a Varon
p Apoítolico le avia comunicado el
Y Alo.. Cielo: apparrerint difpertire Ling 12
o rom 9. tavguam Tgnis: mas aora, QUe ya no
ao es neceísario el exercicio de efsas
| Lenguas , permanece el Fuego de
| Chatidad, y Zelo, que fue el que
-” a E es 2 GO >
w
TE
le quedó de alsiento: feditque fapra
| fnzalos coruna Charidad tan enceña
A | dida, que no contentandofe con fo-
E correr los Vivos, le ha eltendido
hata dar refrigerio aun álosMuer=-
ros; pues a la folicitud piadola ce
Vmd, y A lus generolas expenías
fe debe, el que N.SP, Benedicto
XIV. aya concedido el que en el
día de la Commemoracion de lo:
¡Figs
SI ES
Fieles Difuntos fe hagan por ellos en log
Reynos de Elpaña tres Sacrificios. O Fuego
de Charidad ¡a quien las Aguas de tantos
Mares como ay, defde elta Region 4 lá de
Roma, no han podido apagar! Cheridad,
que no quedandole en la fuperficie de la
Tierracon los Vivos, penetra hala el cepa
trode la miíma Tierra, para aliviar
Difuntos. NA
4
a los
i Pero fi eta Charidad tuvo alas Pao
ra paísar los Mares, tambien hizo que na.
vegazen junto con ella fus elevados Meri.
Eos: y que llegando al Trono de Nueliro
Catholico Monarcha y obligafsen fu Real
dignacion á que confirielse 4 Vmd la Pre.
benda, y Razion entera de cía Santa lgle,
fia Metropolitana; Diguidad que ha de fer
Efcala para los luperiores afcenfos baña las
lagradas Infulas, de que (on tan acrecdo=
res lus altos merecimientos; pues prendas
£22 Gigantes folo logran lu debida propor»
cion colocadas €n lugares eminentes. y Ple
ra dezirlas en breye traduzso a la letra
fas palaaras de Sidonio Apolinar: pues le
ad
admira en Vmd, que es Noble fr
Vanidad, Sabio fin JaGancia, Rel
lisiofo lin Supreflicion , Grave fin
Pezadez, Afable fin Popularidad
Conítante fin Alpereza, ín Afeéta.
cion Cortezano, y fin Vulgaridad
Apazible s Plendas tales, que aun.
que todo el Mundo las publica ¿fo .
lo lu Mede(ría parece que las iSno.
ra : fondo en que fobre fale mas el
Diamante de las heroycas Virtudes
de Vmd; cuya Vida guarde Dios
muchos años. Lima, y Abril 6
dese. >”
| ls Ea
porn LolOros A
us
IA IA
El 5: POROS
3: CORRO Or ooo CLOS
ADVERTENCIAS
PREVIAS.PARALAORTHO
grafía, y pronunciacion de
elta lengua,
A: LENGUA GENERAL,
de los Indios de eltos Reynos fos
lo tiene en víb dies y ocho les
tras: de Ínerte que de las Veinte
| 7 Y quatro del Alfabeto. latino,
e E caltellano, le faltan fejs, que fon
LOFG.I)IY y aunque algunos vocablos
los vían ya en algunas partes promtaciados con -
eltes letras, como Caxamarca Xx a, Lanafi
cs, Bosbon, Cc ochabamba, C orabamba, y otros
$ elle modo; pero ellas voces, óde han. introdu-
cido de otras lenguas diferentes, Ó las han coro
rompido los a en la promunciacion; por
i gue
que en Lengua general de los Indios le pro-
nuncian con otras letras, Como Ceallamarca, Saul=
Ja Nanaíca ( que quiere decir Dolorida ) Pum-
pu, Cochapanpa, Cotapampa, y aÍsi otros nom:
bres, que terminan con efta diccion Bamba, Íe-
gun la pronunciación > ya corsupta de los El-
pañoles» |
En lugar de la G. le vía de la H. con algus
na mas fuerza en la hafpitacion, como Husíi
( Cala ) Huarmi ( Muger ) la Re no de pro-
muncia nunca doblada, o fuerte, Í1no blanda, y
fenfilla, fea al principio, fea emmedio de diccion:
alcontrario la L. cali hismpre le pronuncia do*
blada, etepto en elle vocablo, papalra (fignite
“ca Chato, 6 llano ) porque Otros vocablos, Lama
pt» Laricaxá Sica Son corrompidos, Ó de otras
Lenguas diitintas: afs¡ como en las Provincias
del Collao efte Verbo Raufiani, Raurachini Kco
que fignifica Arder, y encender, lo pronuncian
con L, Lsurani Ác, ¡ E
Siendo ella Lengua en la mayor paste gutua
ral, Ó que fe pronancia , con varios mados de
guturacion, €s neceflario, para darle á entender
hien 4 los Indios, obferbar, lo mexor que fe pues
da, la exprecion gutural, que correiponde 3 cas
da vocablo: porque hay muchiísimos Que figuiks
E cam
2
Can colas muy diverfas por fola 14 diferenté gu.
turacion, con qne fe pronuncian, cano elle noe
bre tranta, que life pronuncia biriendo eon fuere
za la lengua en los dientes, liguificael Pan: li le
pronuncia con alguna afpiracion defpues de la
primera T, tocando blandamente los dientes thana
£4, lignifica andrajo . O andrajofo; pronunciada
fenfillamente, como en Callellano fanta, liguio
fica Junta, O congregacion, Y de aqui tantani
es juntar, O recoger. AÍsi míímo elle vocoblo Ca»
ra tiene tres fignificaciones, fegun la guturacion
con que fe pronuncia: haziendo la guturacion
blanda en lovkimo dela garganta, Kara, (ge
nica el Cuero, ó la Piel, guturanda, con algue
a mas fuerza en lomas exterior de la gargan-
ta Ccara, (ignifica pelada, calba; y de aqui: Cea:
ravma; figniica el hombre calvo. Guturada en lo
hondo del Paladar con mucha fuerza: cara Giga
nifica elcofor, y de aqui ICcarammi elcuele. Elo
_te nombre Pacha fi fe pronuncia rempiendo los
labios el ayre con fuerza, Ppacha, Fentfica la ro»
pa, Ó veftido: ptso (i le pronuncia fenfillariene
te Pacha, el lugar; Hucubacha lugar vaxo, com
mo el lnierno: Hanacpacha el Cielo. Y á clte
modo fon innumerables los vocablos que fignifa
can diverías colas lolo fegnn el diverío modo,
y | | O guille
$ guturacion con que leprómundian, 0
Y como los que aprenden de nuebo la Len.
gua Quichva no pueden conocer, ni diftinguie
ella diverlidad, quando el vocablo entodas lus
fignificaciones, le elcrive con vnas milmas letras
parece cofa prelifa el que (e eltampen con algu.
ma diweriidad,ó feñalen, los Caraíteres, que ins
dique , fedebe pronanciar con elta, Ó la otra
—guturacion, el vocablo; para que, aunque no lo
acieste 4 expreflar en la pronunciacion, lo dude,
y lo pregunte para poderle dar j entendereLas mas
comunes guturaciones fon en finco maneras: vDas
que fe hazen en lo vicimo de la garganta, Co-
mo. Ceapac, ( Poderofo , grande , Tluftre, )
C.comer, ( Verde color ) ouras en l5 mas exte-
rior al principio del Paladar , como Cquemint
( aountalar, Ó arrimar ) C quepi ( Garga ). otra
hiriendo con la lengua al tin del Paladar ferca
delos dizntes, como € lhajca delgreñadoz € [-hy»
»
“mani (colar, ó efcursir ) ovras hiriendo con fuer.
za 3 los mimos dientes tranta ( Pan) ttica
(_Elor ) otras en los labios, rompiendo , con
fuerza el ayre P=pacha ( Veltido ) llump.pijca
( aíicalado, bruñido, ) Eta vlrtima fe vía comune
mente en las dicciones, ¿con P. que tienen la
- guguracion en ella, y la antecedente, en las que
E | E
iia
fe prontnejan con T. De las disciones que em..
pieían con as y tienen guturacion en ella, hay
Vnas que fe pronuncian con mucha fuerza, for.
mando la guturacion en lo mas interior de la
garganta, como diximos de ella palabra K caras
elcoler ) las quales (e feñalarin con, K, y C.
ara diflingirlas de otras guturaciones mas blane
las con la mima C. fegun le expresó arriba en
ftos vocablos Ccara ( la Piel ) Ccomer ( color
erde, ) y otros lemejances, |
Las íilabas que mas comimmente le pronun«
lan con guturacion, fon las figuientes Ca, Co,
1, que, quí, Cba, Che, Chi, Cho, Ch, ta, te, ti,
tu, Pa, pe, pt, po, pu. Para poder dillinguir de
¡guna manera los modos diverÍos. de guturacion,.
e como diximos, lon s, los mas comunes, le-
teden efcrivir en ella forma: La 1, efpecie que
haze en lo interior dé la garganta, en las lila=
s con C. como Ccapac ( paderolo ) con Ces en
a forma C-c. La que fe hace en lo mas exterior
la garganta, con K, fola La 2. que fe pronuncia
lo n1as exterior como Cguemint ( arrimar ) con
a feñal Cq. la zo que es hiriendo con la leo
2 al fin del Paladar como Cl-hafca ( defgrez
lo ) con elta Cl.h, la 4, que fe forma tocan»
con fuerza la lengua en los dientes, como t14s-
..
*a [ por el Pan ) con dos Tt. 14 5. que es roma
piendo con fuerza los labios como P acha ( el
veflido ) con dos P-p. rayadas. Lo que fea dicho
de ha de entender hablando de la Lengua gene-
ral, en fu mayor pureza, fegun la vían en el Guze
co, y lus y inmediatas Provincias; por que en otras
mas diftantes, y particularmente en las del Ar-
zobilpado de Lima, y las demas halla Quito, elo
£á en mucha parte muy corrupta, y diversa, ya
en la variedad de los vocablos , ya en la dife.
sente guturacion con que los pronuncian: y efto
ínce de mas generalmente en las Provinciasdon*
de fe vía el Idioma que Maman Chinchay/u)0>
en el que hay mucha varierad reípeño de la
Lengua general, Ó quitando algunas letras , Ó
añadiendo, Ó mudando otras: para cuyo cono”
cioviento ayudará no poco el V ocahulario Chin:
chayfuyo, que va añadido al de la Lengua ganeral
Pero mas que todo ayuda, y firve la Efius
diofa aplicacion A nbferbar la praótica, y pronun:
ciacion de los miímos Indios , en cuyo ldiom:
fe les ha de dofirinare Por lo que toca al acen
co fe advierta que lo mas general es poneríe €
Ja penultima filava, y rara vez en la vltima, ¿
ance penulcimas En quanto á la pronunciacion Ñ
noe que eltas vocales Es Y y ellas orras ON
| | Sym
Ni ad
e
fymbolifan mucho entre si, y los Indios las prow
nuncian indiferentemente aun en el miímo Cuz»
co, tomando la vna porla otra, como Taray por
Toray (que es hermano dela hesmana ) huaque
Huauquel ( que ton hermanos varones entre
si ) Quellca, Ó Quillca ( la Eferiptura ) Cofco,
Ó Cuzco ( la Ciudad capital ) Tambien fe” ad-
vierta, que ya corruptamente le vía de la Ga
en lugar de la C. Ó de la H. como, Ing6,
Guamanga por luca , Huamarca, que fe de,
be pronunciar legun la propriedad de la Len
gua general que no admite G, en fu Alfa*
beto, como le advirtió el principio, Afsi milmo
fe (uele mudar la Y. en La como LlalHin; por
Y alliai, quees adelantaríc, Ó abentajaríe,
Adviertafe finalmente, que en efta Lengua hay !
varios diprongos, Ao, Av, Ay, Ya, Vay, Ke,
como Auca, Raycu, Huaccha, Ruraquei, V pie
ani, Ste. los que, aunqne comunmente fe pronune
cian divididas las vocales, como en el Latin, |
Andio , bei; pero le cuentan poc vna
bola filaba para el metro,
de "jn y .
un A E
ARTE DE LENGUA
QUICHUA.
DEL NOMBRE. -
“UN efla Lengua no ay mas que vna decli
nacion, pOr la qual fe declinan todos los
nombres, y las demas partes declinables. En ella
los cafos no fe conocen por la terminacion, co”
mo en la Latina, fino por ciertas particulas , O
notas, que fe polponen á cada calo, .
Los cafos lon fiete: Nominativo , Genitivo ,
Darivo, Acufativo, Vocativo, Ablatibo, Ef-
feétivo. | | ano?
El Nominativo no tiene nota alguna. El Ge”
“mitivo, li el nombre fe acabare en vocal, tiene
una P, como Yayap del Padre. Si el nombrete |
acaba en confonante, 0 en dos vocales, tiene, Pa,
Tahuarpa, de la Sangre, mojcoypa, del (ueño.
El Dativo tiene, pac, Rurapac, para el hom-
bre. El Acuíativo, fes de quictud, y el nombre
fe acaba en vocal, tiene, Cta, llamacta, al Car
DErO; 64 acabaxg en confenanie, fisne, fa, má-
¡ mata,
O
ostra di 8 QUICHUA.
manta? 4 fa madre; fi fuere Acufuivo de mevi.
«Múeitto, tiene, mE, ¿cono huacinan,: 3 la Ca.
da, El Vocstivo ; ¡tiene, Ya (a aunque ño fe empre)
como” Yayay, Ay Pare
Gres E Ablativo' “es las
gar cndonde, tiene > pi, como busto? en abs hes
lazar de donde, tiene manta, , Condo, AA mata
piba, “vengo” del Disblo 19. El Eg a led
ne, ( diia.
> AN Coca] pibsan, con el
mento) Vayayiaca con mi Dado, "4 concomis
Pag ncias ) AN | be
Notas" ela particala m4, de liso de
¿llendo y elas, pi, másta, foam, de ¿Abla
tivo tan en dos colas, La vn3 fee hora de los di.
xl oa calos+' y la otr, ler Pprepod 1108 e Aqui
| vendo DOtas para 16s: Prindioii ptes; Psrque Dun
de fos q « 1221) as fino es en Acuíativo > Y Abla.
ÁS 18 declinación « es iManera de RE
oct Fina, sd dl MA,
Genitivo, | fimap¿? date hombre. |
Datrió, —rullapac, - páracl homb1 e.
" denjivo, coma, vel, runaman, Es ii
y : a únay. hombres
i Ablátiva ap vel, Fibanc aR Tao
a. ¿5 del ¿OMÓbre,
op eii 143 Ae 1d eS PE pea
El pt las Cel Ñ det e
Pa e el=
pl aóla hol sa
qE
GA
sl
as
+.
AS
==
A
A
= ATA
> HRS AA
PX”
*
TN “
A A -
ÓN
A o e o =>
e A O A A A
RADA AAC 7 >
> SE Ñ ES ES > í
% IRA Ñ
A
5 3 7 y >
don ellos fis.
an A E PC - : . .. A
ta partícula, cara, la qual de por fi no figniá
ca nada, fino folamente es nota de pluralidad,
Como €n el exemplo fguiente,
Plural, Nomina. vunacuna loshombres,
| Genie. rumacanap delos hombres.
Dat. runacumapac, Para los hombres.
cujato runacunacta, vel, runacuibaman d
EN los hombres,
-Vocáte FUDACUNAYS o hombres.
“Abl, rvunacunapi vi. ronacunamarta Ct
end | de los hombres
Efcét, runacunahuan. con los hombres,
” Sta partícula cura, no fe pone quando el
| nombre inclaye en si Pluralidad , como
los pies, Chaguí, y no diremos: Chaguicuua
Quatro hombres, Tabuaruna, y no diremos, Tá-
buarunacunaz porque el Tala, que es Quatro,
incluye Pluralidad, Y lo miímo es en Sigunos
nombres duplicados, y de muítitud, como: Ra+
miran, el pedregal, que incluye muchas piedras;
; 4 o 'Ó
y no diremos Rumirumicinas El nombre a2djee
- tivo fiempre [e antepone al fubltantivo, tomo Allía
guna buen hombre,Sumachuarmé,owger hermofa
2. DEL PRONOMBRE.
en Os pronombres vnos fon primitivos, otros
L_4 derivativos: los primitivos mas ordinarios
| dd ñocA,
e
333
TT ads e de
MA
q
- LA'QUICHUA,
se Pl
£
eo e Es y
A
Mba PEO sal E TS
- came 0
EAN LD Dr
ao NA e de hic,
ey 0 EN iíte,
chbacayz aquel. -¡lle,
E le Solo es de notar, que efle pronombre n0=
ea, tiene dos terminaciones en el Plura! , ello es,
ñoc canchic, y Tioc=caycn , nolotros, Con efa.
diferencia, que del Roc=-canchic, VÍamos, quan=
do. hablamos incluyendo; y del BOC.EAJC, €x=
luyendo. Y nelucion es Entrar, y combenir con
icfotros, en la accion que fe trata, aquella per”
ona, Ó perlonas con quien hablamos, y enton.
es Cetimos, Moc.canchic: Exclucion es Do ens
rar nj convenir en la accion con ROÍOtros , y
btorzes decimos Roc=caycu, Exemplo: (i hablan»
o con vnos Chriflianos digo afsi: nofotros fómos
cdimzidos por Jefuchrifo, diré ñoc-canchic Jefu,
Crifto yahuernir buen cquefrichifcam coachic,
ero f hablo con Gentiles, dire: ñoc-ca)cy Fea
chrifomam ico, nofotros ereemos en Jefizo
illos En lo que no eflan incluydos los Gena
les, que no creen en Chrifio |
4 EXEM-
rn Odes .eftos le declinan como el nombre,
Ny
Roge
ART E¡DE;, +:
EXEMPLO ¡DE LA DECLINA CION DE
, los PrONOMDTES.
Ro id eN Noca, ..
Geol. Dio. ñocars
| Dar, EN para us. ñOC3pace. |
| S Aca. ami. ñoraman, Asoc.
| Vocato carer
A fible cos mico, 0cn ta, rodeaba ó. ñocapi»s
4 e Ls e je declióan . ¿los demas
a. . De >
, e
“2 »
, . pa pa
Rp RR SH -. Í =
lo Bi A > JS -
A uE A A
S
EA
A
AO de
o
pp
A
.
Sp E
AAA AO SR RT
| - ¡Provombres,, li e
O; a con eltostres. pronombres alles, AS
> CL char, aces, ipueñtos en. alan
ti vo, y £blauyvo;. nacemos los adverbios locales, E
que bignifcan. Jugar por. donde, lugar 4 3 donde, l
Jugar en: don de, vs Jugar de donce: Con la pars a
ticula, ta, de Aculativo, hacemos lugar por:
dona A ». Zo por: 2qui: pasó, Capra purica (¿tanta
bien fz dice, cayógtta purerca ), con la pasticula,
mn, pe ¿e 05, Jugar aconde,, corio: ua han
MÚYCA ¡CA VINO. Gon la pasticula, pi, en Abla
hacemos. lugar ep donde, como; cazpi cerca,
aqui eligbos, Cen da peas Altas hacemos
Jugar de donde, ve g. caymansa llocfrca, de
equi lalió, Lo miípa se es de los, otros dos, como
chazta, por ay: edacarta, por aculla Sc, Lo.
soy tiene la pasticlAs 124), que figuliica don= .
' del.
be Ax 0% Al
"y 4 E AN! KA í
E y A
y Y
A OURDA 0 ro.
de? interrogativo,: como mayta Pubirca? POre
donde pasóz magman rica? adunde lvez may
Pt? adonde eftaz aya antabaremmquís de donde
vienes? Eg TE 0? 0 y
Ys
Ay otros tres pronombres Interrogativos, que
fon: pl? Quien? JA Que May dec ani qual? cel +
pi víanios iáblando de perfonas folamente, conto
pimiamuyt quien. vienes Gel y, hablando
de gnalquiera cola que ho eso perlona, como,
ymailta apamunqui $ que traes. ¿del maycan 0 4
“ambs lublandorde: períona,-d de cola, como;
111 20C=G Uta. va 4Hq 4ñ qualquieres? 7
De ceño pronombre ayowani? víamos en lug
¿22 de QUantosí Interrogativa , como quántos
vienen a vlidoz hayc-can Mifaman hamurcan22
Lítos pa onombresquando los cOmpontmos con >
4 pasticula, Pas entonces ya ho» fon interrogas 3
1Y95, comápiras,val2uno, £Aliquis: gmaltapas,
e.
gana colas adiquia wmeyc-cantapas, a quala
Jiisra, qualercungue, E ct me: SN
Los Prsnoniires: pollefsibos meus, a, um Tady AN
54d UU, Suis; de UM, no lon dicciones 1,4 |
omplexas, Ó declinables; fino que le hazenañar >
tiendo al nómbre ciertas parrieulas con las quas
ss figoiicaadala pollelsion, queda: todo heclio
P
Mn nombres las! particulas ton ellas. e
wo po ) S DS
ado ARTE DE -.
A mio,
yqui, FO,
A es fy0.
nchic, ycU, uueflroy
yquichic. vuefiro.
LS n, vel, nal fuyo de ellos,
Sing. Como, (Mama y. mi Madre.
-maaay qui, tu madre,
pS maman, fumadres
Po, - mamanchic, inclu, | |
vl. mamayeu, exclus v1ekra Madre
mamayquichic, vueflra Madre
ON Maman ví, Mamancu. Jfumadre dellos,
E N haviendo en la oracion qualquiera de
eltos poffefivos vían los Indios ante poner.
les el Genit, de fu primitivo; afsi eftá la oracion
fas ciara y. mas abundante, Comos
ñocap mamay, de wi mi madre,
c.campa mamayqui, detitm madre.
qe Paypamaman, del fu aadre,
pda S 1 el nombre fe acabare en conionante , ó
.2 en eos vocales , las particulas depocelion
feran ellas. hi a
DiNg, | | Niy, mío,
IA | niyquis p FUI OO
bid 00: € Ju,
>
de
e
=
- > , o gs: S S
AE > A AS MER ao
E h
sE z SE ]
J
ds RT o ...
+- A A TR NS
de z o E A O A
s a . A Ena o id TA ZST IMES CR AN A EE
¡e : : . A A A DS e
- e , ES a a TO A -
, y E 3 Xx . 53 o
, 4 e te Ss :
ar E
SS a dd AP có a TRI RAE
a : r E a a o ;
Sl ; EE < 4 z
AS 2 Ñ
ER Ye
ue
*
Plus
«Plus ninchie.vl viycu. — mueftro,
1 áyquichica. .. veftro,
2 Bio, vlnincu. fuyode ellos;
Sing. Yahuariy. mf fangre,
o Y almarviyquia En faugre,
a, fangre.
> Flo; Y 1Uar!
de Es E E
e 7 RR O E)
Te A
> *
Y ahuarniyquic híc, Vuefira fangre,
Y ahua enia, vl.yabuarnineo. fu fangre de ellos
NT el nombre fuere participio de prefente ,
DY que fiempre fe acába en e, ela le muda,
y buelve en ellas particulas >
QUE -IPÍOá
queyquí, t14y0s
ICO y fuyo,
Plu, quenchic, inclu. vl,
queycu, Excl,i . mueftro,
quey quichic, Vueftro,
¿Quen vie quenca,_ ao de ell,
mi EXEMPLO... 70 as R
¿y Ñ >
dd
Y
'o
Ing, turaquey, mi hax.edor,
- yuracqueiqui, es haz edor,
o FuracQquen — . fabazedor.
la, . guracquenchic, vla ruraqueicu, - epeftoy
! haxedera Eure,
1
*
+
te E 2d
dl 3 >
| turicquequici, | —cefiro h bey
dio E L ruso Su baxedo
de ellos.
: De Sfe pronombre grigui que quiere cer
y Mifmo, no fe halja folo, fimo con los p:
Iniivos MA como” qa da o
K
ai dede 0 |
oc-caquiyqui ya e epomet, me eN Je 191) 1%
canquiquiy qui. + tamtt, A Lal de En Mi: mn
pasgsivan spent, ROL ja
0 CON depa POSSESIN. don y LOs
47 5 cómo... PTE pe | y
QU squiga: 19,309 DEpabreÑ] 19098 Mi
quiquiyquia | iietmern 0003 03 Aya
quiquin: * ipfémet, EN > opel mijo
Dero lo mexor, y mas claro Es poe > pr
auicivos ancepueltos, como ca el > El
-DEL VERVO;
be ys
da
a pp ela Lo) gua no hay mas de? vna cc
NO, jugaciony por “la: qual le. conjugan LoS
ld q Elfos fe dividen en A4tiwvo , Paf EST:
egaars y en otros «que le Meeien defe
Pago ases, de que le dar sYaron “ab:
baba modos fontinco: HACIA NOA peri
$ ¡3 Sino gan | 0
optativo, fubjuntivo, infinitivo. Los tiempos mas
vé . La , ; DN e CAN
Comunes fon folus tses: prelente, preterito, y tu-
- turo; enlos quiles le incluasen los otros tiempos,
que (e dillinguen en las Lenguas Latina, y Caf-
tellana: posque en el preterito eltan incluydos el
Perfeéto, Lmperfetto, y Plufquawperfeño, del mo.
do ¡adicarivoz y lo mifmo en el modo optativo,
y fobjincivo, Y aunque algunas vezes [e vía de
Preteritos lmqerfedtos, y Hutquamperíelos, cO-
mo en effas oraciones: huarmacfapa ancla micoc
cangaf: quando niño comias macho, coliguiyye
Cálcancani, mona yuyarccanichu. Yo avia qe.
hido plata, y no me acordaba; peo eto fe la
Ce —periflaceando eon el vervo lubliantivo, can=
quí, y el participio de prefeote. micce, de ella
fuerte: quando esas niño, eras muy comedor: y
aísi lo comun es entenderle folo por va preteritas
El Vervo aúlivo le acaba en Ml, COMO: Hg=
mant, yo amoz y ella fe va variando fegun las
pertonas del Verbo tubilantivo, que es deella»,
SA
Maneras : ¡
CONJUGACION DEL VERVO
Subllantivo, |
ing. Yo for. a > cani.
es canquir
Aquel
>
ARTE DE
aquel es. TA PI
voferros formosa. cando, vÍacaycus
VOjotros fuys. - canquichic..
aquelios Jam, sg CE
—PRETERITO.
Yoera, 0futo Carecanl.
tueras, o Jue, caccamqui,
aquel era, o fac, Carecan. Po
wojorros eramos, ofuimos. cercanchic, vi,
CANTCAYCUO
e sopa. 4 . e
yojozros erais, o fuificis. carecanguichic.
aquellos eran, 0 fucron, CarccaMcue
FUTURO.
| >
Yo fre, a |
fu Jerás. car quie
aquel fera CaDCLA.
o
neforros feremos, calunchic,
Pt nn e s “e.
vofetros Jerces. canquienico.
aquellos ferat, Canccancue
IMPERATIVO, 4
Pd fed
Je ide ñ E ay,
LA QUICHUA.
fea aquel... cachun.
fed vOforros. caychic. e
fean aquellos, cachunens:
AR OPTATIVO, |
Yo fuera, o fueffe. caymancarcesn,
rujueres, 0 fuefeso calmac corccan,
nejotros fueremos o fucffemos. conchiemencarcean,
» A es . Pp l
voforros fuerais,OfuefJes. canquichicioan carccan. E
aquel los fueran) fuefen. 3 canecuman carccan,
“Elle Vervo Subllantivo ho tiene mas tiempos,
ni períonas, que las aquí pueftasa: |
DEL VERVO ACTIVO,
e |
N el Vervo 2£tivo la primera períona del
BM precente de Índicatiro fe acaba en my da
legunda en aqui, COMO, manaaj, yo 400, mu.
náwqui, tuamas, y á efe modo fevan añadicos
do en todas las perlonas algunas letras, Ó dic.
ciones, que las difíinguen,como fe verá por elle
Exemplo. | | |
EXEMBLO DE LA CONJUGACION”
del Vervo activo,
Yo amarta
ARTE DE
Yo amo, . mMunanis
rn amas. munaaqní.
aquel and. MUDA
nO/0:YOS AMÁMIOS. munanchica incl. ve
muña ycu exclue
vofotros amas imunaoquichica
aquellos amar, munan, vi, MUnancue
PRETERITO. /
Yo ame, oamaba. - eruanafccank,
tu amafe, o aimabása PUANarcca Gte
aquel a 10, oameba. munarccan, Vi,
MUDArCCANCUA
a , «
nejotros amamos, 0. amabamos. — mus
narccabchie incl vi, munarccaycu. ex. lu,
vofotros amajtels o amabais. Muanerccan-
| del quichic,
aquellos, amaban, 0 amaron. munarccañe
Mn vl. munarccancuo
- FUTURO.
muenallace
1 AMAYAS. munanqui,
os AN
aquel amaráo MUNANCEA.,
Nofotros amaremos. munalun, ví. Mus
nafanchic, inclu, +L muna/aceu. exclu,
vojoiros amárció. munanquiche. |
| aquellos
La QUICHUA. mo
aquellos amaran, Mananceanca
IMPERATIVO,
SIDE. ' amati, ls MUNay.
eee quel, menathun.
Pló, — apemos esfotros, manalun, vk mue:
Pajunco, vi, munafonchic,
amad vo/fosros, munayehic.
amen aquellos, — munachan, vl, monas
"chuncu.
OPTATIVO,
ng. O fyo amara, yamafe. Munayman,
: "Y tu amaras, Qamafes, Mmunanquiman,
| vi, munabuac,.
of aquel amar, y aMafés mMUNnaniman.
Y. 0 A 2of: EPOS mar, yám, inch, munanchic” zh
A man, munachuan.
0 fÁnojorros anar. 74m. exciu, munay=
Y vo/oti0 MAL 9 Grn.. Y CUM inn
_Ofe aquellos amar. yan, munanman, slave |
| Mobancuman. ¿PAN pi |
L tiempo Plufquamperfedo; y el preterito *49S ches !
y perteéto fe comjuan como el pallado, aña.
ido etta partícula CAYC-CA, COMO. Ana] más
CAM waMalmaccarecan co | peon
$
LAR
SUB.»
ARCE DE
SU BJUNTIVO,
Singe Si iguátilo, comoyo ame. munaptiy:
f, como, quéndo, tuames. muna; ¿iy quie
fi, aquel, como quando ce. Munaptin.
Plue eb id inclas munapúnchic,
dl fi, noforros, exclua MUnapti) cue
fi, vofotrara munaptiyquiehic,
h» aquellos, — munaptn, vio munaptintue
1N FINTLIVO
a ca A mnanay, yl, (MunaBas
GERUNDIOS.
(Génicidio de Dativo: Para anar; munancespac,
v]l munanapate
- Ger, de Abla Munaffa; amando,
-PARTICIP 10S.
DePrelente: > el que anao At
de Preterito.: lo amado. munaítas
de Euros > di e ade fer doll munaveca, v),
SUa
MulaDa.
—Munae. . do
IZ] Sta esla forma de la Conjugacion del Vera
E y bo activo, dá cuyo exemplar fe conjugan
todos los demas Verbos aíivos; añadiendo á la
dicción fundamental de cada vno, las particulas
que las diltingen en las períonas y tiempos; con
mo €nelte Verbo, rurant, ( que fignitica hazer )
la diccion fundamental es rera, á la que Íeva
añadizado la particula correfpondiente 4 tada
períona, y tiempo, v. g. á la primera «del pres
fente de facicativo, la particula, mi, y alsi dice:
rurant: Yo hago, A la fegunda períona, la Pita
ticula, aque: rurangui, tu haces: y alsi delos des
mias, fegun coníta del Exemplo del Verbo, mio
van, que eltá puefto, | |
» DE LA VOZ PASSIVA... 14%
Sta fe hace con el Participin de preterito,
y el Verbo, fum, es, fois que es, cant,
Cangai, variado por fus modos, y tiempos de
cita forma, Ls e
Sing. Yo fayamado. munalcancani.
o Uneres
se
, a TARTE DE
Rueres amado, —. munsÍctancanqui,
nuncl. es arado, Munajccam cado
Nojorros fomos amados. ini. munio ¿Ns
dls di mos canchica.
nofotros fombs amados excl, munsiccan»
caycUs
vojotros J9ys amados, munalecarcáne
quichice
aquellos fon amados. munalccab cercu »
pr ANNA
% )
ho N“: que la tercera perfona cel Singular
no tiene terminacion de, fm, es, fut,
E? porque la fuple la »», que adi (ignitica, elt, y
o aunque tampoco pone el Autor el, fumes, ful,
ma en la tercera períona de Plural, Gno lolo el, mu
UE smafecam de la del Singular, pero €s impropyie-
Ue dad, que caula equivocacion, y ati le cebe des
10 | cio mánafccáncanta, aquellos fon amados
A] Imperat. Se tu amado, mupalca soy.
"1... ¿Opiat. Of yojurfe arado. munaltca cay MAN.
Ñ Subjunt. Como yo fea amaáilo. vounaleca Captiva
Me Y afsi de todos los demas tiempes, y polos
IN nas variando el participio, cón, fum, €s, Jul,
DE LAS TRANSICIONES O VERBO
ELanítivOs
Trans
7 Ranficion llamamos, quando la seccion del
3 Verbo pafla de vna períona, á otra, con
mo, yo te amos lirve la tramcicion de tocluir,
Ó encerar en si la periona que padece, como:
munayqui, Jo te amos Para que haya trans
cion, ba de la accion pafar á la primera, 0
fegunda perfona; porque a la tercera no hay
traníicions Palía la accion á la fegunda períos
a de dos maneras; y 3ísi, 3 ella te hazen dos
_drániiciones, que fon: 30 te. amo: y aquel te ama,
A la primera perlona paíla la accion de otros
dos maneras; y alsi le hazen otras dos traníi-
ciones, que lon: 24 me amas: aquel me aras;
éejuerte que todas fon quatro; | |
k To yO. ) ati.
2,aquelo) ati,
3. tU ) ami
4. aquel. Y ami...
| Stas le hazen , ¡y forman de las perfonas
del Verbo fimple, por interpoficion de
ciertas particulas , que fe han de poner (iempre
fxas la penultiatas Las particulas fon cllasa
Jl. yqui. 30. att,
Se fUs aquel ati,
3e huanguia. tg ami.
4. huan, _ quel arz,
ena A
os EN
E ic A 9
a AR
Y Entanera, que la terminacion de la prime.
” ya perieba de cada vna de eltas quatro
traniiciones es, la primera yquía la 20 /unguí, la
3a huargui. la 4. buan,
Eítas tranficiones fon defeótivas: pors
Que ho tienen todos los modos, ni tiempos. En
cada vna de ellas le dirá lo que tiene. Efta pri
Mera no tiene mas, que Íudicacivo, y Optarivo,
Ábota: para foralar avemos de tener atencion
2 lis perfonas del Verbo fimmple, en las quales
avemos de interponer las dichas particulas, y,
ojala aquel te amaje. la 2. perfona del Verbo
'fimple en el Optativo es, | muvauquimaa, inters
poniendo aqui la pertícula, fu, dircidos, uña»
Junguiman: ojala aquel te amafle, Y la miíma
razon es €n todas las demas, Aunque á elta pri»
nera antes podemos decir, quela particula, 9qui,
Ale poípone, y no (e interpone (-alomenos en
el Indicativo ) O mejor diremos que fe forma
añadiendo a la vítima del Verboeltas parciculas.
Indicativo, oqmt prelente. di
| Ycayqui, preteritos
¡ Jeayquie — fáturo.
Optativo, )quimean, prelentes
J)quimancérccan. — pluíquan.
A > perfecto,
, El
i S
A,
Ae ñ A h Pu Y »
, M ho Ns "e 4
y v - ps AA e
y A OS NA
“ L-Ploral le haze en ella añadiendo a] 9qui,
[y ela particula, chic; y aloi la primera tran”
ficion entera es en efa forma: | |
Andict. Yo te amo. — munayquie
| 30 05 amo, IMunayquichica'
| DENSA
Pret, 70 te are, munarceay qui.
pe. A EN A > o
| yO Qsjame. Diunarccayquichica
pei ¿0 a 3 Y
Futuro, Jote amare. munalccayqui.
| 0 go 0samarte munalccayguíchico
Optate ajala yo te amaje, munayGuiman.
ojala yo.osamafe. iunayquichicnan.
Pluíquao per. Ojals yo te hubicfe AiMádO. MU»
das PES nayqhimancarcea,
ojala yo os bubinansado.. Mmunayqui.
Po. chicmencarcca,
NÑ cada tiempo de efla, y de las demas *
4 tranficiones, no fe ponen mas de dos pere >
donas, vna de Singular, y oia de Plural; y pue-
de haver quatro, que fon: |
De Singular, a Singular: Come yo 4 tía
de Singular, 4: Plural: como yo 4 vofctros.
de Plural, 4 Plural: comonojotrosá vofotros.
de Mural, á Singular: como nofotros, 4 tio
y Ves para hacer, y víar de todas ellas, feo
H.. noten elias dos reglas: La primera, que
concordemes liempre la períona que padece, y A
| | QUICA
"LA QUICHVA.
a Midas QS,
A
ARTE DE.
quien le hace la Pa con el Verbo; de
mana, “que ficlla fuere d ogular, el Verbo les
yá de lar como, dise yO te 20, y
li fuere de Placal, el Verbo ferá de 1 Plural, COn
mo, uns ya miches: $0 Os emo,
Segunda regla: en haviendo numero Plural en
la oracion, ora efte numero Plural, La períona,
que hace, ora que padece, exprefaremosla y peelo= '
ña qu: hace, como:
Yoos amo foccan munayquichic.
'mofotros se amamos: ñoccayeú munay qui.
0 0540: NOcca muna y quichics
'nofotros Os amarnos: Hocci da DUNA y des 8
“>í UÚszodo en ella traníicion, y las demas, ha=
2 blamos ' por agin modo, Ó tiempo, del |
qual 14 tranficion Caro: vleremos dd
Verbo fimple, ex telando la. petfona que hace, i
y la qué padece, “como, quando pis te ame. ñoce
cac«canta munaptiy. ' |
- SEGUNDA TRANSICION:
: Aqu 1: ke-A Titi Séhiaui,
e Sta Bisne Indicativo, Optativo, Subjentivo,,
e sepundio de Dativo, Formale «e las
fegundas perfonas del fimple , intexponiendo em
ellas, tras 13 penulcima, la parcicula, 15 y y 3%1
las
he
EA GUICHUA, o
las particulas, que /e añaden 4 la penultima eá.
los Siogulares, fon ellas:
indicate Sungul, Prefentes'
furceanguio Preterito.
) lunquie . Furura.
Optat, funquiman, Prefenzes
oli itoquimancerccas Plufonan perfectos * q
AA ancavaica Grmdatleptyigód Pespe Ni
Er. Ce Das, tunccayquipace Gerundio, aye a
EL Plural ie hace añadiendo 4 ellos Singus - -
4, lóres ya formados la particula chic, y aísi
la tranlicion entera es ella:
Índicar, aquel ANITA | munsfanqui,
aquel 05 at4e munafunquichica
Prete, aquel te amo, munalurccanquie |
aquel os amo, * - munafurecanquia
e ? | chica
Future aquel te amardo munafungni.
aquel os amárdo munalunquichic:
Optate ojal. aquel re amafe, munanfunquimane
ojal agueaa os armaf.. munalunquis
| e ! chicman,
Pluíqeanp. ejal, aquel te imbiera am. — wunafune
quimancageca,
ojal % aquel os hub. am, munal Me 0
| | Mancarccdn
Gubj. > quando aquel te ames ¡munafupciy quis
| ¡qué
| ARTE DE.
do e quando aquel os Ame, munatuptiyqui-
Chic.
fer de Dat. da amarte CoN munslunce
: 0) quipa Ce
TERCERA TRANGION,
Tu ami huanqui,
> Sta. tiene Ind: cativo, Imperativo, Optati.
¿3 VO, Subjuntivo, y Caidos. Fora male de
Les legundas perionas del Verbo fmple, intere *
poniendo en ellas tras la punultima, la nal |
la, bua, Las particulas Que le añaden a la pen
nvitima, en los Singulares, lon elas:
0 Indicat. huanquie , Prefentes
| huarceanqui Pretir ito,
o huanqui. E
Md ) Imperat. huay a Prejettos y
e Oprat. huanquimans Prefente,
e te | huanqnimancareca. plufguanpcrfeo h
- Sobjz_ huaptiyqui.. , Preféstes
e Ger. de Dar, huanceayquipaca |
e Ger, de Abl. huafpas
FL Plural fe hace añadiendo 4 eftos UN
F Váres ya formados, la p particula, chic, y als
la tranficion entera es de elena odo:
Íadican Tumeamas munahuanguie
»0/0%
$7
TA y QUICHUA, 0
vojosros me amas, munaluanquichica
Preter, fu meamafte, — eunahuarccanqui,
o vojorras me amafei ¿Se munzhuarccan»
| | quichic,
Futuro, tu me amaras, munshuanquís
Dafotros me amareis mwmal:umquichic
Mba, amame [ús Gtunahuayo
Oprar Ojala tu me amaras. munaluanquimana
Plofq.
; xi
amádie vefotros, munahuaychic ve
. monahaayet. EN
ojal. vofotrus me amajeís, munabuan”
quichicman, *
Es el mifno que cl pafado, añadiens
dole, carcca, como rsunahuanquichica
IMÁN CAYCCA,
como tu: me ares, — mgnahuaptiyquí,
como vofotros me ameis, mtnahuape
tiyquichic.
G: 5 Dat, para amarme ta mnalanecaya
- Quipace
_ para amarme vofotros, ' munahuana
cay quichiepaco
(Ger.tde Abl. amandome te lao,
QUAR TA TRNSICION,
aquel ami heat,
Ely
dl y ubian o. y Coral A de La:
| kerceras peslonas cel Gimple, interpontendo en ellas,
tras la penulcima, ban y y aísilas particulas que
fe añaden en los lingula res, fon eftas:
| dl Indicat. buan. > Prejente.
005 - huarecas Preterito
11] di huaeneca. 004 Futuro,
e M “Imperat. huachune Preferte;
. ml Oprate hwanmane Prejente.
Ñ hl ES ¡ huanmanccarcras PiujquanperfeTto.
MN -- — Subje... hbuaptin. Prefente,
e | o cda En de Dat,
huafpa, Ger, de Abl,
VE Ploral en ella tranficion le bace, y for.
B_, ma delos mifmos Pinrales del linple
terpueña la partícula, pda, teas la penultima.
| ¡ota que en ella tranficion á las pertonas que
je a eno, e de Pone ordinariamente la
particula de ornato, 221, y alsi la traníicion to
«da es de ella manera:
Jndicara aquel me 4724, munabuancol
AQUIOS AMA, acl. munshuanchic..
par: 4.1105 cidos. excl, munaluayen.
Pretera | aquel me amd. munalunarcca,
43, os amoo incl, dic
¡ - AQue
AT AUS AA Er
"LA-QUICHÚUA. 2 17
une aquel mos amo, excl, munaharcealyeua
Futur, aquel me amara munabuancca, |
e dq. nos anára, Dl. ieclu. munahualuna
a sá, mural uafunchics
e aq. 11os amara, exclo, munahuafuncua
i Imper. amame aquel | _fmunahuacbun,
Optate ojala 49. mt amajes munshusnmans
vo ojala aq.nos amaje, . momnahuanchics
ol e sit man, Yi, munahuachuan,
Plulqa. es el mifmo que el pafado, añadiendole
á ES : CAarClCAs
Subje quando aquelme ames munahuaptin.
20 000 quando aquel nos ame. — munaluaptine
uN chic, vl. munabuaptiyca,
Gerade Dat, para amarme aq. mubahuance
q canpac.
Ger. de Abl. amandome 4d». MUnanualpae
Ta Y Ota: la terminacion Excluíiva de las tramo
N ficiones, no le ha puello mas de en el
Indicativo de efta quarta traficion ( por que es ella
la mas ordinaria, quemas vezes le yla ) aunque
la: tienen tambien el Optativo, y Subjuntivo,
por lo que es de notar, que eftz Plural, Zoc.
caycs, Excluíivo en eftas tranficiones, puede leg
Periona que hace, O períona que padece. Es fia
DY al | E eWpeg
A
empre períona que hace en la primera tranficion
ygqui, yo ati; y en ella para hacer la Exclufñon
RO ay mas que exprelar, el foccayco, por per:
fona, que hace, como: ñoccaycumunavqui, mo/0:
gros te amamos 3 ñoccayeumunayquichic: 0/0.
EYOS 05 AmMamosa | ere Deidad:
Es perlona que padeíe en la 3. tranlicion,
huanqui, tuami; y en la 4. huar, aquel ami:
y en eflas aunque es verdad, que tiene la Exe
claliva, propria terminacion, como en la 3. mu-
nahuanquichucu, tu 20s amas, y enlag. muna-
hnaycu, el mos ana 5 pero elle modo de hablar
elpoco, $ nada víado: lo mas claro, y mas vías
do, es exprefar el ñoccaycu, amoforros, por per=
fona que padece; como: ñoccavcutan munahne
anqui, tos amas; ccancunan ñoccavcuéta muna.
huanquichic: vofotros mos amaís 4 nufotros; paye
cuna ñocaycuéta munahusycu: ellos nos aman 4
mofotros, | to bolera do 1 y
- En el Infinitivo de todas quatro tranficiones
puede ¿ver tranficion, quando el Infinítivo eftu-
biere determinado de Verbo veluntario: y en*
tofices la tranficion no fe ha de hazer en el mif-
mo infinitivo, fino en el Verbo voluntario, que
Jo determina; y es muy buen modo de hablar,
y muy víado, como: UY ¿Pilla SUP E q
ll a le Ya
| LA QUICHUA.,
1. Yoari maccayta munayqui: Yo:te quiera
da Se APOrreaY.
2, aquel arj; maccayta munalunqui: aquel te quita
0 fil Ye daporrcara
3. tm amis maccayta munahuangui: tu me quies
: + | res: aporrear,
4. aquel amis maccayta munabuanari: aquel me
| Ve l quiere Aporrear,
DE LAS PARTICULAS DE
| Ormanato,
Y algunas particulas, que aunque 4 vezes
fon adverbios, pero muchas, y las mas, na
fon partes de la oracion, fino entran en ella, Ó
" para adornarla, O para variac en algo la fignis
- ficación de las partes, 4 que fe juntan: y eftas pat»
ticulas cali fiempre' le polponen. Eftas fon: ari,
c.ca,ca ch, cha, chu, lla, m, mi, rac, ri, S, f
Ari, quiere decir, porque, dando razon, y
caula de lo que decimos; y correlponde, al, quia,
como: refpera al Padre, porque te enfeña: Pao
dre£a vupayehay, Payoni ari y achachifunqui, Que
ve hoc feciftit porque hibifte efto? ymaraycun
«aytarurarecanqui? Refp. el me lo mando: payo
mi asi camachibuarcca, Ygen, figuifica, pres, cor
pro:
e a a al o
1 IO ] e A e
A
Pas
e «£ 'ARTEDE — e
_mo: guiéro beber, vpiafíac: Rep, vpiayiaricibes
be pues, Dond: tiene fentido de afirevacion; Sé:
fe, bebe, y en ella fignificacion de, fi, afirnmatie
vo lo vían erdinariamente fuera del Guzco, y
de lus Provincias; porque la afirmacion,: que: en
el Cyzco es, y: como: tellamas Pedre? Pedro futi
oecho canqui ? Refp. fi, Bedro es mi nombre;
y, Pedron. futiy; fuera del Cuzco es, árf, como:
ari Pedron lutiy. OR e ;
Cca, entra en las oreciones condicionales del
Subjantivo, como: ccollquiiiana ccapuaptineca ,
ymahina ccopulaci Sino tengo plata, como l4=
renzo de volber? munalpacca ccohuanqui* melo=
darás, fiquificres, Lo degundo, entra, quando
preguntados, relpendemos , como :- yniaraycun»-
chay rona ripurecan?. Porque fe fue aquel Ita
io ? Relp. Chayrunacea; manan ripusccancha:
efe Indio no fe fac. Yien: ellas oraciones entra
la pacticula, cc, como ormato, Lo tercero entra
en las oraciones interrogativas ( aunque-ella no
hace la interrogación: ) como: yayancca may pin?
donde efia. fa: Padre? y entonces es lo'miímo que
al yayabri maypin? Lo quarto, Gignifica, el que,
da que. lo que, como: lo que me dixifle: Ni: .
Mahvarceanquicess Significa tambien, empero, cos
mo: ripullaciifpa, ripuypas; ñoc=cacca manan ris
puface
N LA QUICHUA. 19
—pullacchu: Sé su te quieres ir, vete; pero yo na
MÉ IM +1: |
Chu ni, Cha, hacen: dubitacion; lbn muy.
víados para decir, mofe; «l ch. fepone £ los. acan
bados en vocal; y el cha, a los tnconlonante,
como: Donde citá tu Padre? Maypin yayayqui?
Refp. maypich: no fe donde: Adonde fuez Rele
ponde: Maymancha: no f> adonde, Tambien fig-
nifica ella dubizacion, quiza, como: fi fuefes al
Pueblo, quiza eufermaniaso Llattamanriípa, on,
econ quimancha, |
Cha, poríi, no figniica nada; pero- de, ella
víamos en dos maneras; La, primera es negando,
Ó prohibiendo, con elle adverbio, mana, vi ama:
Mmava cortelponde al Latino, 201, negando; y,
ama, el me, Latino prohibiendo, Y es denotar,
¿que la dicha particula , cha, no fe hade poner
immediata al, mana, fino 21 Verbo, Ó nome
bre que cae, como: Pedro no come: Pedro, ma-
hamitconchu, que es 20, vegando. El, ama, es
pronibiendos como: so Lobhagas: ama ruraychu,
Quatro excepciones ay, en las quales no
pofponemos el, € he, al maza, 1. Quando la oras
cion es del prelente de Subjuntivo, como: A el
Padre uoilomanda, como lohe de hacen? Padre
mana camachiptin, imahina rusalac? como viviras
| fuo
ARTE DE
fe no comes? Mana micufpa ymahina caí nqui?
M
2. Quando la negación cae fobre algun nambre
megativo , O fobre qualquiera de fus participios, |
¿omo en eftos: |
- manacollquiyoc: el que no tiene plara.
o manayachac runa: hombre que no fabes
manayachachilca runa: hombre no inflruydo.
manamicuna aycha: carne no comefible,
3. Quando preguntamos negando , COMO? YM.
cura cu manarimanqui? porque ño hablas? ) aun=
que tambien fe dice, y con mas elengancias
ymaraycu mana rimanquichu? ) 4. Quando la
oracioo negativa es condicional, y de el Prete-
vito Imperfecto, Ó Plulquamperieto, como: fimo
interas, el Padre te az 0rara: Manahamunquis
wan, Padre azuttifunquimanmi: fino. te hubieras
buydo, el F ijcal re hubiera cogido, mana aycquen=
quimancarcca, Fiícaloni hap.pilunquimancarcca.
“+ La fegunda manera en que víantos de eíla
particula, chw, es en todas las oraciones inter”
rogativas, como de nombress Deluerte, que elle ad:
verbio interrogafivo, es amanera del, we, Latino,
v. g Comediftine ? has comido? mieunmquicbu ?
Ef ne ¡fe Parer tuus? yayayquichu cay? es elle
en Padre?
sicula
g
O A
Pero quande en la oracion hubiere otra par”
> O dio: Ny
SAA
v» Y Se v
EA QUICHUA. 20
ticula de lu naturaleza 'interrogativa, como fon
Pin? quien? yma? que? ymapac? paraque? ymao
raycu? porque? ymabina? de que manera? ymas
nanqui? que hax.es? mavpint endonde efis, Oc,
entonces no avemos de poner la particula, chu,
como: yadaravcu chayta ruranqui? porque haz es
¿fo? maymanrinqui? donde vas? y no diremos:
-maymansinquichu? Ac,
Nota: (í negando preguntaremos,, entonces
hemos de poner el adverbio negativo, y el inters
rogativo juntos, que en latin es, sor ne? como,
nonneveniet? manachu hamunman? manachu vyas
rioquiz no oyes? ono lo entiendes ? |
Lla, fignifica ternura de amor, como mamas
May madre mias, churillay, hijo mio. Tambien,
lignifica Solamente, aísi en nombres, como en
Verbos, v. g. hue runallan Solamente vn Indio,
Purillanim, folumente ando, |
-- M, vel mi: la M. lepone en los acabados
en vocal, y el, met, en los en confonante : > Es
afymativa, y firve de tercera perfona del prefen=
te de, fam, es, fui, aísi en fingulart, como en
plural, v. g. runam; home ef, hombre es; vu.
.nacunam, hombres fon. Lo miímo tiene la pas=
ticula, chu, en las oraciones negativas, como: -
manam llamachu, no es carnero; manam llamas
clocdi CUNIe
ar
eunachn, 80 for carneros. Sirve también de fola
ornato, y ponele en el mimo Verbo, quando no
hay otra diccion en“que ponerla; como: rilacmi,
yo tre; y lila hay, fepone en la perfona que has *
ce, Ó en la que padeces. o en el adverbio; como:
- finayqui allim cantca; £u ida ferabuena, hifecan=.
ta ecofanquin, darte he lo dicho, ancham muñaf-
funqui, quierete mucho Ponele tambien en el Opa
tacivo, quando €s anrimativo, como, Mmunayomanmi:
go amára, Pt 3 +
-Rac,fignifica, gun, Ó toda via? mieuhecanrace.
mi, aun todavía effá comiendo; Ytems primero,
Ó antes, come; manaracripuípanicuyrae;: antes 0
primero que te vayas come. Ytem, quiere decir,
eun mas, como: haltahuantacyapallec; aut mas
añadires | Poo 2 a
Ri, es lo que eu Latin, antem; quiere decir,
Y, empero, más: como; ñoca rillac, ccamri equepas
sicunqui; y0'¡re, yt. Lo. pero tu, La mas 16,
pe quedaras. 0 000 | |
Se Lo fi, la S, fepone en los acavados en vos
cal; y el, Si,en los acabados en confonante, (5g-
nifica: diz.enque, 0 dizque, afirmando,» Ó pregun.
tando, como: hamuncaa, diz,cv- que vendrá: has
muoquis, dizque vengas, Quien lo hurtos Ko Ceano
Si, díxeo que tU oa pra AQ
do | | e ANQs
A e FA QUICHUA o 2h
ANOTACIONES AL'VERBO, DISPOSL,
cion de las partes de la oracion,
UT Ota, que ordinariamente la períona, que
NN haze le pone la primera; las oraciones, ó
partes determinadas, féponen primero, y la que
determina 4 la poftce; y de aqui es, que: Comena
zamos la oracion al revez de la fraíi Elpañola,
como; Zo voy 4 la Pina 4C onfeljar al hijo del
Cafique 5 havemos de decir: del Cafque fu his
se
jo 4 Confefíer d la Poua voy: Curacap chusin»
ta Confeflachicai Punaman rini,
* "Los calas obliquos, que lon desde el Genie
tivo, halla el Ablativo, quando eftubieren en la
oracion, le ha de comenzar por' ellos, cemo:
Diolpa Giminta yachani, sela palabra de Dios,
—Mañay pacmi cayta apamuni: traygo eflo para
oi madre, Diolta munani, 4m0 4 Dios, Igleias
manmi rio, Voy a la Tglefa. Ccatupim ricurccdn
"ni vide en la Plaza, Huay manta hamuni:
vengo de mi cafe. Keafpihuan hualtarcani: dile
con el palo,” mA
. El Vocativo, no le comienza 'por el, (ino
que ha de haver alguna párte de la oracien, pris
mero, como: ripuychic huattequecuna: ¿dos her.
_mas0s, Los Adverbios leponen antes “del Vera
ye Eo ON
Y ARTEDE +
bo, el qual fiempre fe coloca al fin cel, como:
ancha ccuyayqui: mucho te amo, Finalmente, la
mayor perfeccion del hablar es conforme al oye
do, lo, que enfeñará el vio, y la ebtervacion,
, El Verbo aítivo orcinariamente rige Acue
Jativo, como: Mamayta ccuyani, am0 ami Má=
dre, Yayayquiéta reccini:: conojco 4 fu Padre,
_Contodo, áy algunos Verbos, que fe conftruyen
“con diferentes cafos; como fen los Verbos de
dar, vrecebir, y entregar, que rigen Acufativo
de movimiento, como: Collquilta Curacanan
chazquich:rccani: Entregue la plata al Curaca.
- Lo miimo tienen los Verbos de dex ir, referir,
Ke, como: Padreman vyllaflac: Yo le dire al Pas
dre. Ytem, los Verbos de efimar, apreciar, tes
mer enipoco; Ú*c. como: Dedroéta anhea mana
¿ yOpani; tego grande cflima de Pedro, Ccamta
piiimanmi happiyqui.. Tengore empoco. Algunas
otros Verbos ay, que rigen elle miímo cafo, cos
mo eftos: Diofman huchallicurccanqui: pecafie
contra Dios; ccapac apuman, cquemicuy: arrío
mate al Poderofo. AWppaman hiclhay; derrama.
lo en el fuelo. di pi e
Otros Verbos ay, que rigen otros diferentes
ealos, como: yayay quimanta meñay: pidele a tu
- Padre. Ppuyóuéta, vnuhan huntriachiy, llena el
| | . A
ps dial did
ld LA QUICHUA. 2
cantaro de agua. Padren ccanhuan ppiñacun: el
Pedre efta enojado contigo, El precio de lascos
fas le ponemos en Dativo, como: Hayccapacmni
cay Mama? quanto vale efle carnero Rep, Zoce
ta zarapacmi. Vale feis pefos. Y tambien dezi=
mes: zocta huarcahuan Cay llamadéta rantirccani: es
fris pefos compre efie Carnero,
DE LASYNTAXIS.
Ara faver la Syntaxis, Í difpocicion de las
partes de la Oracion, parece el mexor ora
den, ir por los modos de los Verbos, reduciena
do á cada vno de Ellos las maneras de hablar, y '
Áralis que contiene. |
INDICATIVO.
| Os romances tiene el Preterito de Índicaa
tivo, como: ame, y he amado, y para ef-
«e fegundo romance, he amado, víamos del tiema
po prefente, por el Preterito; en efpecial quan-
du há poco tiempo, que la cola pasó; Ó ponemos
elte adverbio ya, como: has venido ya? hamun»
quiñachu? Refp. hamuniñam, y4 he venido, O
dolo tin, ya, Di ña, Y. y has penidoz bamuna
quichu?
ARTE DE+
quichu? Refponde: hamuniz. rá he. Elle. 2
mo romance Je haze per el Participio paísivo, y
fum, es, fui ya gs: huchayta cconecalecameanis
heme olvidado, de mis. pecados; 0, huchayta
£concearceani: olvide mis pecados.
Delle Participio de Preterito, cafcca, víam.
mos Por tercera períona de fum, es, foi, alsi
de Singuiar, como de Prural, quando lo que le
dize que, es, ó era, Ó avia hdp. na le labia an,
tes; Ó quando le fabe de nuebo; O loque narra-
mos, lo ignoraban aquellos á quien lo referimos;
como fon. hiltorias, noticias, Ge. v. g. Siel Pa»
dre vinieíe lexos, y dudalemos, li es el, ó nO;
quando llega cerca, y lalimos de duda, decida.
Padren calcca; el Padre era. Checc.can cafeca,
verdad era, 0 avia fido, lo que: primero no le
fabia, Ó fe dodabás TACO
Efle Verbo Mini, quef ignifica, dexir, ema
pre determina otra eracion: ello.es, Que. quan»
do el Verbo, Híni, fe hálla en la oracion, de
Ordinario es tefiviendo el dicho. de otro. Y esde.
notar, que la oracion determinada ( que es el
dicho que le refiere ) hiempre la havemos de por
ner en el miímo modo, tiempo,. y períona, que.
fue dicho,-0 fe ha de dezir; Ye el NA Dint,
Echa de varia; por el modo, tiempo, y pelos,
e
* ias:
de donde habiáire, ve g. Pedro díx.e que ven
drá. Quando Pedro dixo que vendria, hablo de
futuro dizjende v. ga Zo ¿rez ahora que yO rebiero.
elle dicho de Pedro,helo de decir en el miimo tiem
po futuro, y primera perfona, que el lo dixo: y alsi
tengo de dezir: Pedro hamullac Sinmi, que es ce-
gir: Pedro diz e, yo ire, Efto.es lo ordinario,
y. mas comun; pero algnnas vezes le vía del Y er-
bo, ñini, no refiriendole al dicho de etro, fino
del proprio que lo profere; como fi dudando de
alguno que viene á diflancia dixera yo: «quel es
Pedro? y conociendole mexor el Indio que elta
conmigo Jixera: 30 digo que es Pablo, ñoccarca,
Pablun fini, Y elle modo fe vía, afirmando en
períona propria, lin referiríe a dicho de otro,
Conforme a elto es de notar, que elte Verbo,
him, tiene muchas fignificaciones: porque fighifica,
digo, quiero, pretendo, procuro, temgo, intento,
dejeo, imagino, G'c, Quando fignifica, querer,
aquello que queremos ( que liempre es vna 3c-
cion de Infinitivo ) fe ha de poner enla primes
ra perlona del futuro de Indicstivo; y el Verb»,
himi, fe varía por fus modos, tiempos, y pesfo-
nas, Y. ga 10 quiero comer: micuflac fini: el.
quiere comer: pay micullac ñinmai, ojala tu qui»
effes comer, micullac hinquisaza; quando ¿quel
jurera comer: micuflac niptin, is: os
At e
| -— ARTE DE. A
Eltas tales oraciones, quando las hacemos
per fu proprio Verbo, myrant, van lanamente,
poniendo el lasaitivo por ¡eMota que padece,
Na 8. quiero Cosscr. múcuyta munani; demanera,
que: nsicufíac Gini, y enicuyta munani, todo es vno;
que es: 30 quicra comcr; pero: micuyta Munani, es
mas claro, y mas víado, Y algunas vezes el India
dize (do: rsicaffac, que esto milino que: comt-
re, 0 Quiero COMLr. |
Quando el Verbo, Riat, figniica, defear,
aquella accion O ¡nánitivo que deleamos, la pos
memos en la primera perfona del prefente Ops
tativo; y el Verbo, Rini, le vaiiamos por fus mos
dos, y ticaipos, tomo: ya dejeo ir; riyman ñini.
Quando te defeas dr: riyman úiptiyqui. A las
oraciones hechas por el Verbo, Tin?, es bien an.
-teponerle lu Gesundio, 7i/pa, el qual correfpon=
l de al, que, del romance, vs g. Mi Padre dize
que quiere venir acá: yayayii cayman hamul=
fac ¡iipañin: Ó mas claro, y vrebe: hawmujJachin,
IMPERATIVO.
4 L Imperativo le reducen las dracione pro-
LA hibitivas; las quales le hazen con efle ad=
vosbio, aia, que qn Lasin coseíponde al, ne,
| 6oma
$ PLA QUICHUA. 24
tomo: Wo lo hagas, ama ruraychu. quere vaya:
ama richunch, ile |
Aqui miímo fe zeducer Tas exfecraciones, Ó
maneras de defpecho: hacenfe poniendo al miímo
Imperativo efla particula, Pas, Ve g- Más que te
vayas; ripuypas: mas que te maeras: huañuy-
pas. En las negativas fe ha de poner 3 da par
ticula, pas, immiediatamente el adverbio, amas
como: 1mas que 10 comás: 3mMapas miccuy chos
OPTATIVO.
YO] Nel ordinario modo de hablar por el Op»
By tativo, noay vocablo que figniique, 0/4
la, (como ni en el Subjuntivo, que bgniique,
SI, como, quando, ) £no que en el mimo Vero.
bo, lc incluyen, ve g. rimayman; ojala yo has
blaffe, liammptiyquis 7, como, guaudo, tu vengas,
llos romances: amára, amarla, y amaj>
Je. hubiera, hubiefle amado, quando tienen, 0j4=
la, pertenecen al Optativoz quando tienen, £,
como, quando, pertenecen al Subjuntivo: pero
fino tienen nota alguna, le reducen al Optaci-
Vo, cumo: viniera el, que yo [e lo dicra; pay
hamunman, ñocca ccoymanmi, Ñota, que elle ro"
Mance; amará, 0 hurvicra amedo , quando fe
| ! RE
ESA
CTE
junta con, cafe, 0 ayas, que es, J4cca, entone
ces le reduce al Preterito de Indicativo, v. ge
yacca vrmarccani, ayas cayerá, yacca luañus
chirca; cafí le mato, o aynas le marára, o le
hubiera monerto, paro ie
Quando la oracion del Futuro de Indicativo
fuere negativa, y trajere conligo algun encareci”
miento, Ó enfacis, le reduce a ete Optativo, ve
g. no la tengo de hacer, vl, en ninguna mane
ya lo tengo de hacer, vl. no lo quiero hacer,
decimos: ntana furaymancilla |
Elta nota, fí, condicional, aunque pertenele
al Subjuntivo, pero fienlo la oracion de Pretes
rizo im>erfetto, O Plofquanpertedto , la hacemos
por el Optativo, como: Pedro chaypacha rimanr
“mon, ñocca recliymanoi; ff entonces Pedro ha-
blara, yo le conociera; huañunquimancareca, ñam
becuvachaman rinquiman careca: fEte hubieras
muerto, ya te bubicras ido al Infierno. Pero
fi fuere de prefente, Preterito, Ó Futuro, hace,
fe por Subjuntivo, poniendole, cc, que enton.
“ces quiere decir, fi, como: E vinieres, yo te de.
yo: hamuptiyquicea , ccolecayquin, Y tambien
por Indicativo, poniendo, chaycca, enlugar de,
ceca, como: hamunqui chayeca - ccolecayquí. No»
ta, que el, 0c4, le. admite el Subjuntivo, VE,
: hamup.
LA-QUICHUAs 29
Famuptiyquicca, tc. Y el Optativo, chayccaz
vt hamanquiman chayeca, eccoyquimand,
Elle romance, Aunque ( que es, hinapas ans
tepuelto, vl. pas, poípnelio ) pertenece indiferena
temente el Optativo, y Subjuntivo: pero con els
ta diferencia, que quindo hablamos por Opa
taiivo, ponemos, y exprellamos la dicha Conjuna
cion, hinapas, como: aunque me mates, no lo
tengo de decir , hinapas huañuchibuanman, ma.
nan villaymanchu. Pero fi hablamos por Subs
juntivo, Ó Gerundio de Ablatibo ( que todo eg
vno ).no exprefflamos la dicha Conjuncion, line
poíponemos al Verbo el, pas, que entonces quies
re decir, duiighe, Y. Y. huañuchi huaprinpas, Mas
nan villaymanchu. _A4nque yo vaya alla no tena
go de comer: chayman riípapas, manan miccuya
manchu. '
La primera de las dos oraciones dichas fe
hace tambien por Paísiva, añadiendole, pas, (que
aqui figoifica aunque ) como fe hace en Latin,
v, g. Enampime fagellarent, non dicerem: aun.
que me azotaraa, no lo dixera. Per pafiva
decimos: fagellaras eriam, non dicerem: aun azo.
tado, no lo dixera: azuttiíecapas mana villaya
mianchu, Efe modo es el mas elegante, y mag
víado;
Patas
a ARTE. DE"
+ Pafta , quiere decir: mira no, d aguayda
mo: lienipre fejunta al Optativo, cotos ira uo
'caygas: Pafta vrmanquiman.: Nota: la fegunda
"perlona de elle. prelente' de Optatibo, tene dos
terminaciones: muianquiean, vi, munabuac;? y
tomando efta fegunda terminacion, no €s menéf
ter poner el; paña, como; vrmahuacj mira no
Ccajgas; que e miímo que: Pada vemanauiman.
0 * Si 8 eftas oraciones Le les pone la nepacion,
'mana, tras el, Palta, quiere decir lo contrario
porque equibalen A dos Negaciones, qué hácén
afirmaciva, v. g. Paíta mana tiquimah: Dia que
wo dejes de ir, queres lo milmo, z2/ra E vayas,
«Palta, timbién tene code marcas, mid,
“0 mira * e - delo, como; patta flamayta: rIgOR
man, vl. icuhaG mira, fi acafo, o Porvertara
has vilo mi Carnero, |
Por elle milmo adverbio, Palta, y 'en Op.
tativo, te hazen citas Oraciones, y otras feMmejantes:
Con temor de to, 0 porque no, D temiendo, tr
como: Por no errar, no hablar: paíta pentay-
man Gilpa, mana cimallachn. A elle Optativo fe
edicen. las oraciones de, 20 poder, € o de que no
es a guffo, o no nos eh bien, v. g. mana pu-
hi raraymanchu: en enguna maucra lo quiero
hazer. Manan riyma nehu, 10 puedoir,
is '. ¡SUD
de
do de
hs | o Doa E ¡a De A A A q Jen ' 2% de
O ER Ts y Y Ñ Eat de ES ¿ Ae E hi Los
Joss - SUBJUNTIVO... > :
A A ñ : ' A y! 4 - a Y , > Py Y
í LA 4 y : ee h é AUR y : E s $
A '
1 E, Subjuntivo mo: fe halla. lolo , fino con
A, otra oracion; y lo miímo tine el Geran,
dio de Ablativo; «y aísi fon muy. iemejantes en
los romances: y por: eflo es de notar, que (1 elu
tas dos oraciones wbieren dos lupueltos, la prim
mera-oracion fe dirá por Subjuntibo, eomo: qHaña,
do tu comas, yo trabajare; ccam micaptiyquia
ñocca: llamkcallacmi. Pero li ambas rtubieren va,
fupuelo, la primera le hará por el Gerundio, ve
ga Sifucres bueno, irás al Ciclo; allin calpa, has,
nocpacbamanmi rinqui. 3
El prelente de Subjuntibo firve tambien al
Preterito, y Future: quando fea Preterito, quan=
do futuro? conocérafle en la oracion figuiente, la
qual, li fuere de Preterito, 6 Futuro, lo ferá tama
bien la primera, v..2» quando ty VEngds, yo te”
lo dare: hamwmuptiyquicra, foccan.<colcay quí, Nos
ta, que aquella párticula, coa, en elle tiempo y!
fignihca, fh, como, quando; v. g. QUAnsO llegaf>
te 4. Lima, murio mi Madre: Rimacman cha=
yaptiyquicea, mamaymi huañurecan, E
¿Ellos Romances, mientras, como, Dc. le
reducen 4 elte prefente de Subjuntibo con la.
ai) | : 8 par»
ARTE DE ' '
partícula, cama, v, g. mientras predica el Pas
dre ire 4 mi cafa: Padre cunaptincama huafiys
man riflacaY mexor: Padre cunach captincama, áre,
Y ten, efte romance del Infinitivo, por haver yo
Kc, v. g. Por haver yo omenazado 4 mimys
chacho, fe me huyo: Huarma yta manchachiptiya
mi, miticapuarccan. Efta partícula, rac, pofpuele
Ea al Subjuntivo, le di romance de Preterito im
perfecto, y ella partícula, Ha, de Plulquanperlec-
£0, como: Micuptiyrac, :quágdo yo comia: Mis
cuptiyña, defpues que yo comi, o avía comido.
El Subjuntibo hace, o tiene romance de Ablá.
tibo abíaluto, ve ge Dios munaprio, Deo volena
res queriendo Dios: ñocca hamuptiy, ame Denicna
tez en viniendo 30, | |
INFINITIVO.
"AL Inánitivo fe vía, y rige como nombre,
ID aunque tiene fuerza, y fignificacion de in.
fnitivo, v. e. Scire bona eft, bueno es el fas
ber: yacnyeca alliami, Volo fcive, de feo fabere
yachayta munani. Y esdenetar, que al infinitivo
fiempre le determina algun Verbo de los que
pertenecen 4 la voluntad, al anima, razon, :Ó
fentidos, v, g, miccuita munani: defeo comet:
coña
eonfefacuyea, ppituyni: procuro con ancia Comm
fefarmeooio.t d ee
Eíte hombre, Pacha, fignifica tiempo, y lua
gar; quando figniica tiempo le junta al Ínbriti»
vo; y entonces haze el romance de Gerunaio de
Genitivo; como en el Latin: Tempus comeden=
di: micuy pacha: tiempo de comer. Y en ella ig.
nificacion es lo mifmo con tfte nombre, mita,
v. g. cearpay mitta: tiempo de regar. Tambien
le junta á otros nombres, y quiere decir tiempo
de aquello, que el nombre fignifica, Y. g. 2Utca.
pacha; sienspo de Gerra, Quando (ignifica lugar,
y fe junta al Infinitivo , quiere decir lugar de
aquello que el nombre fignifica, como: huecquey.
pacha, lugar de lagrimas, y de aqui le dize en
la Salve: cayhmecquey pachapi, en elte valle de
lagrimaso
| Al Infinitivo fe reducen eftos modos de has
blar: de comer, fi lo cami, Fe, micuitacca mis
eurecanie De efta manera tomamos el infinitivo
puelto en Acuíativo, por períona que padece, aña”
diendole elta particula, cca, y luego el miímo
Verbo del modo tiempo, y períona gue habláre,
como: uyllaytacca, vuyllarccani; de decir, £ lo
dixe, Y tem, efle modo: No hize mas que ver»
le, cs tomando el InGnigivo, por períona que
¿E pade»
O O
EA-QUICHUA. ay ||
e ¿¿FARTECDE! S
padete.en Acuístivo, aña liendole ela: particula;
dla, y luego el miíno Verbo del modo, tiens
pO, y períona que hablare, v. gs ricuillaran ri.
eurccani, no hize mas que verle: malliyldam mas
Lisccani, 10 bixz.emas que provarlo, "
PARTICIPIOS,
EST OL fobre dicho Infnitivo, y todos tres pare
%- 0 ticiplos, y Gerundio de Lalvo, admiten
das particulas de Poflecion; y ellas (eñalan las pera
lonas, v. g, Y, mio, yqui, tuyo, IN, fuzo, v=gs
micoajyñiv, mi comida: suraccquey, ami haz edor:
rimalecayquióta, yachani: se lo que hablafte, 6 lo
hablado de ti: ruranabta yuyachcanmi, efta pen
fasdo lo que ha de hazer. Rimanceaypac, pas
ra Lablar ya Te, a
«El Participio de prelente ficve al tiempo. Pres
terito, y Futuro, como: el Indio que trabajo ayer,
fe buy: ccayaa ppunchao, llamkcacruna miticcaro
ccam. Futuro, como: Dios falvará al que fue-
re bueno: allinecadta Dioími cqueípichincca, Aqui
la legunda oracion declara de que tiempo es el
participio, como confía,
Al participio de preíente pertenece efte modo
le hablar, y otros femejantes: ¿He oydo decir.
e
ese ) que
Md pr
4
A ÓN
AN
qu AA: e
0. TAQUICADA 28
que el Rey viene 4 Lima, Ce, Y es de ella
manera, el infnicivo, decir, ha de fec partici»
pio de prefente: porque “el fentido es: he oyde
al que dice el Rey viene d Lima: Kimada, apu
Reyñinchic hamuncca ñam 7vyarifecania He
oydo que Pedro rwrio; Dedro :hueñurecanidan
vyarirec ani; oral que dixo Pedro m rio, 2unque
tambien decierios: Dedrap huañufecanta vyarirccanta
“0 ERg prepoñicisn, manta, de Ablativo, cón
el participio de preterito; quiere decir, ide[ pués;
elto es de aquella accion que el participio tigni?
fica, v. g, miculcca mánta delbues e Comer:
miculecay mantas defpues de haver yo comido.
ambien de ela manera hace tomence de Pre.
terito de Indicativo, o de infinitivo caufalme nte:
éfa és, dando la razon, y: cavla de lo que fe
dice, como: Porque te huifte, 0 por havcrre huye
do, te azotaron miticalecayquimanta azuttiflir»
ecanqui. Y tambien, en lugar de, manta, pos
nemos, rágct mii calccayquirayen, Ste. y eslo
mas elegantes 40.160 |
"Dos participios de Futuro ay en la Latini"
dad; vno acabado en, rus, que fignifica accior,
como: ¿turns fum, otro acabado en, dus, vt: evn-
dum-ef? michi, yo tengo de ir. El primero no
de ay en efta Lengua; el fegundo 41, el qual te
7 de j ya Ta
| ARTE DE 0
varia con las particulas de poflelsion, y las tercen
ras períonas de, fia, €s, ful, y. 8. evndum efi
amibi, yo tengo de ir;rinaymi, evadym fuerat
sibi, tusenias que Er: rinayquioa carcca, quando
eundum 2 dllí rinanol captio» |
| A efte futuro le reducen eftos romances:
combiguere, debo, efoy obligado, es muy mefen
fario, he menefter, tongo que, Ú'c. Y, ge yacha>
chinaymi; combieneme, 0 eftoy obligado a enfeñar;
rinayquiax conbienete ir, Sec,
GERUNDIOS,
F Osdichos romances, debo, eftoy obligado,
1 €9'c. que, cemo diximos, le reducen al Fu.
tero de participio, (e pueden tambicn hazer por
el Gerundio de Dativa, y fm, €S, fut, Y. Es
micuypacmi cani: tengo necefsidad de comer,
que es lo milmo que, miccunayani, y €s lo
amas claro, y mas víados Nota, que (1 el roman.
_ ce fuere impertonal, neceflariamente le ha de ha-
zer por “efle Gerundio, v, g. mencjter €S COrW
tar effo: cuchuy pacmi cay, Si aquello de que te-
nemos neceísidad fuere nombre, lo havemos de
poner en Darivo como: tengo nefecidad de plata:
collqui pacmi cant. ' a
n
“Al Gerundio de Ablativo fe Te reducen las
'eráciones negativas, que fe hazen por «fe Ron
ndace, fin, v. ga murio fía confeffar: vengo fi
“comer Fc. En lugar de aquel, fin," ponemos el
adverbio negativo, mana, como: mana comfeflafo
pa, huañureca; mana miccuípa hamuni, ¿Aunque
con mas elegancia fe dice, poniendo la particula,
cca,“en lugar del,'p4, como: mana confellaícca,
huañurcca; mana micculeca hamuni,
00 SUPINOS. **
“T primer Supino fiémpre le determina Vera
"di bo de movimiento, como: «Jamkcacmi ría
mi: oy s trabajar, Elte [e fuple con la parti
“Cula; 9, (la qual ignifica movimiento inter»
puelta al Verbo, cuyo es el Supino ) y afsi mo
es menelter el Verbo de movimiento, ríni, -v. g,
Mañana ¡re arrabojar: Kcaya' llamkcámufac.
Nbtá, que el Prétefito quiere tal vez decir tam»
bien, Venir, vi: miécú murccani: vengo de comer,
Efe primer Supino, quandó tiene perloná,
“que padece, tambien Tedice por participio de pres
"Jente; ton' las” particulas de pofleción; como: vews
"Yo 4 derte: ricúequeyqui haniúini, quees lo mile
“plo, que: ccatogáiii an «yl hamuyqui. *
A"
Bes
A
ES
LA QUICHUA. 73
A
é o? VBERTED DE - ,
sil ¡8 ylimo: Supino. tiempre fe defermina dé
Verbos de, venir, o bolver (olamente: hazefe.con
el Inánitivo, ó con el parti cipio de preterito,, y
da ¿particula m04nta , <Omo: . miccoymanta.hamue
Ab vl..chayamonis, PENgO.. de comer; 0 ele
Y. inejo 15 Prisenlbca y mania paro Ea
" e!
' Ñ ( ¿Bu y Due O Él
0 - DE. La, DI FERENCIA: DE. q
| / «Nombres. Er aid A cd
De las vombres: Numerales,
y -7O5;/Numerales, fon ¡de quatro; pa
E asuales, 1 Difiributivosy Qr 16 lesa
menbialesa. Los Car a ¿como raiz
+ der los, demas, 00 ; desde; ¡vaO, pl de y. en
os: gujentes:: add! 1949
qeibeye Asher ETT TON o cata 1 > le
_QUÍNIZA y 1,0 11 PES, ¿bala 0 Atos
Pishcca, Es ¿CÍncO. up 200007 lla ss PEA
¿Cchanchls., ; a ficbto. 310001 PUZAS0:5s . "00700 50
| “ylcon. PA A el nde diez.
0 A Esdeyno hafta mie Amos. aa
Ey
3 dl DOF: y diez, "veinte, , Ciento, mil, %
| ¿E amos, Animo, mayor; Pa ara contar « de diez: Po
A 12. JOAO. DAASe: o dia que ss RURIELo -
| 1
">
ET —
- EA QUICHUAs. 30
yor, Y Inego el menor, añadiendole: ela partia
culd/yoc , como: chunca, quimzayec, trece: chun
ca táhuayoc, catorce; que es decir diez, que ties
ne' tres mas, quatro mas, Sc. halta llegar 4 ves
intes para el qual, ( y para treímba, quarenta,
Séc, ) tomamos el numero menor, y luego el
diez, como: lfcaychunca, Veinve: foBtachuncay
fefenta; y (1 tiene unidades, como: fefenta; y fedss
fé le añaden depues, diciendo; zoétachunca: z0cs
tayoc. Y lo iniímo es de cézuto, ( que es, pás
chac y de trecientos quinientos, Stco quimza pas
chac, pichecapachac, Sc. Lo mimo es de mil,
que es, hyarancea, como: caba huarancca: ques
tro mil, Kamchis buaraneca, fere mel: chumca
huarancea diez mil; pachac huaraneca, cien mil:
chumca pachac huarancca. diez, veces cien mily
que es, da millon, ( y fe Hama humo ) Jcay huso
nu, dos millones, Se, halla Negar 4 vn: nume-
ro infinito, que no je puede contar; o que llas
man los Indios: parta chine, que haze perder
la quentas
Nota: quando hubiere de todos los namer as,
mayores, y menores, no víamos conjundon co.
pulativa: entre elfos, y la particula, y0c, e hade
poner a folo el numero poftrero, Y, g,.tres mil,
fris cientos, quarenta, y cinco: -quimza huaran”
m2 eca,.
D. . . ARTEDE :>
Rea, zofta pachac, tahuachunca, pichecayoe,
Eftos nombres numerales, fe pueden variar
on los pofleísivos, como: quimzanchic, v], quiza
zayCu, no/otros tres: tahuayquichic: vofetros la»
Eros vl. tahuantiyquichic: tedes quatro Vofotros,
Los diftributivos, fe hazen duplicando el
nombre, y poniendole efla particulá, manta, v. ga
lícay ilcaymanta; de dos, es dos. Pufac Pulace
_ nanta: de ocho en ocho, Tambien decimos: quime
24, quimza quillapi, de tres, en tres mefes.
Los ordinales le hazen de los miímos care.
dinales, añadiend: les ef partícula, Requer; la quál
Meze numero ordinal, como: lícav Recquen,. el
egundo: tahuañecquen: el quarto, Pc, |
Los Adverbiales, coma fon; ter, quater, Teo,
ellos fe hazen de los miímos Cardinales, añadien=
doles eltos nombres, imita, vel, cuti, que quies
re dezir, vez, como, quimza mitta, tres DeX es,
puzac mitta, echa VEZES, chunca cuti, diez ves.
es, pachae cuti, cien ver es, (Pe, dto
Otros ay que fignifican multiplicidad, lo que:
en Latin, Doplex, triplex, Cc, Ellos fe hazen
_de los miímos Cardinales, y ella particula, ha=.
274, QUe fignifica manera, como: quimza hamu,
RE EFES maneras, (Cc. Tambien podemos decirz
ilcay hamupi, eu dos maneras, rc. Para de-
" 0
LA QUICHUA. 31
cir Vanymerables, dicen; mana yupara, que no
Je puede contar; allpja, ciu hina; como tierra,
arca, Pe, |
DE LOS NOMBRES ABSTRACTOS,
N O ay Nombres Abfirattos, como 100,
hermofura, blancura, Tc. Pero compo”
neníe del nombre concreto, o material, y el in.
finitivo, de fum, es, fui; y de efia manera como
puefos fe varian, con las particulas de poflefsion,
v.g. Yurac caniy, mi blancara: alli cay mi; qui; tu
boudad, 05 falud, Tc.
DELOS COMPARATIVOS
T. Os Comparativos fe hazen en dos maneras:
La 1. poniendo la perlona.con- quien fe
haze la comparacion en Ablativo, con la prepo-
ficion, márta,; y luego hazer la oracion llana
con el Adverbio, magis, que es, aíhuan, v. go
Yo foymas fabio que tu: ñocca ceammanta alhuan
amaurtan cani. o ando más que tu: ñocea ccam-
manta alhuan purini.
El fegundo modo es por efte verbo, Yall;.
wi, el qual en lu fignificacion ( que es exceder
A | - Pparec
| ARTE TA ld y
parece que tiene inclufo en li efte Adverbio ,
áj164n , con quien fe hazen los comparativos.
Ponele la prrlona, con quien le haze la compas
racion, en Aculativo, por perlona que padece del
Verbo, yalléim, v. g. Yo audo mas que tu, ños
ceca ecantan yalliipa, purioiz vel: ñocca —punifpa
yalliiyqui. Tambien de otra manera ques
poniendo aquel nombre, 0 accion, en que le lias
ze la comparacion, en Ablativo, con la prepo=
>ficion, pl, v, gata eres mas fuerte que Pedro:
Ccam cinchi cayñiyquipi Pedrotáam yallinquis
que fe romancea alsi: tu en fer fuerte, 0 ento
fortaleza excedes 4Pedro. de
DE LOS SUPERLATIVOS, Y
diminutivos»
Os Superlativos fe hazen de las milmas dos
maneras, que los cemparativos; poniendo en
Jugar de, afhuaa, elte Adverbio, ancha, que Íig-
nifica, muy, o mucho, La periona con quien le
haze la comparacion en Ablativo ( come en el
cemparativo ) con la prepolicion, mante; o en
Gevitivo, v.g. Efte muchacho es muy mas abil
que todos los muchachos: cay huarova lapa hu”
armacunanamanta ancha ¿meupiam 5 yl. bo
var”
LA QUICHUA., 32
huarma eunap ancha amauttanmi. Quando fe djs
ce folo, fincomparacion, 21uy decto: muy buen '
mo; le dice: ancha amaúrta: ancha allim, como:
eneres may bueno; ancha. allinmi canqui: Pedro
es muy fuerte hombre: Pedro ancha finchi runam.
La tegunda manera, es por €l Vesbo, ya»
ni, come: cay huazma, tucuy buarmacinaña
yallifpa, ánchan yachan, vi ancha yachalpa yas
liomi:, efe muchacho excediendo 4 10dos los
muchachos, fabe mucho: vi, excede mucho 4
todos, dl, es muy mas fabio que todos,
o. Puedele tambien hazer el Superlativo com
elle nombre, ccollanam, que fignifica Ta ;cofa mas
excelente, y primera en algún genero, Y. g. hee
amulier cf omuium pulcherrina: cay huarmi Mao
pa iumaccunap-collana zumacmi; vel, Hapa hare
micunamanta cay huarmi zumac cay ñinpi colla»
nan; vi, ancha ccollanam,
... Los diminutivos le hazen anteponiendo :1
nombre efle Adjerivo: Hachhay, vel, huchhuy-
dla, que quiege decir: pequeño, o pequeñito; hue
chhuylla tuna: howbrefíllo, Algunas veces haze
Ja diminocion ella particula, [la, como: huahua*
Ma: criaturilla. Y 4 vecez fe' juntan los dos, el-
£o es el nombre, huchkg), y la partícula, lla,
some: huchbuy llamalla, Ya ggrecrillos
¿ae
a)
DE LOs RELATIVOS, |
cb
AT 0 ay voz fimple que fignifique el, quis,
AN vel quí, Relativo: y porque los tres par*
ticipios lo traen contigo, les fon proprios eltos ras
mMances: el que, la gue, lo que; de “aquí es que
los Relarivos los hazemos por los participios de
Prefente, Preterito, y Futuro, añadiendoles elta
pacticula, ca, que es la que haze la celacion, d
la qual ha Je velponder imnediatamente elle pros
nombre, Chaycca, que es, ¿lle, el que. v* g. pres
fente: el que ama a Dios, guarda fus mandas
mientos: ¡diofta. munacca, chaycca camachiculcanta
huiccaychane Aunque mas comunmente omiten
el chaycca, y dicen folamente: Diofta munacea,
ca nachicafesncai huaccaychan, Preteriro: Pará
«dar los. Exemplos de Preterito, y Futuro, es de.
notar que liguifican paÑion, y abi le dan mes
jor a entender con el romance por palsiva: v. 8,
por. a tiva decimos: el hombre que Dios efcojít
¿rá al Cielo; por: pafsiva decimos: el hombre ef-
cojido de Dios, ira al Ciclo: Runa Dioípa
“aclllaícancca chaecca hanacpachaman rinccan. De:
“ro mejor y mas brebe dirá: Diofpa acllafccat
supacsa hanacpachamatrinccana Fotaro: el Judi
qu
7 AC.
que tengo de cafligar, no efla aquí: por Paísiva
decimos, 'el Indio. que ha de fer: cafizado de
mi mono no efla aquí. Runa muchuchinaycta,
“amufar mie di ze | de
"Todos eftos Relativos le pueden tambien
hazer en los dichos tiempos, Prefente, Preterito,
y Futuro, añadiendo al Verbo la dicha "particu»
la, cca, a la qual le hs de cofrelponder im”
fedirtamente el pronombre, haycca; vt. Preféna
se: el Pan que efloy comiendo, es blaueo: Tiana
ta micucheanicca, chayeca yuracmi, Preterito: el
deftido que me dife, es nuebo: Ppácha ccosrctano
gui chaycca, mofocmi, Futuro: la Carrá que bas
de: llevar, aun no efta eferípra: equelleca apas”
mayquicca, chaycca manaracmi cquellccas ccachu,
* pl
--—''PROPRIEDADES DE OTROS
la ed Nombres.' ed
*«
-
ME
char
Pr ==
e a a
a E
Z oc cs e E
o —Á —. - a AA == > = —
A = a a a
— ES = - S A > y -
e
ES
SE
ES E =
ARA =
sehacra éamayoc: el Mayordonó, 0 Mayoral de
«a Hazxienda, que tiene 4. fu cargo, Puncu.
camayoca: 6h: Perteros í Ruca: AE A
_ Zapa, con nombres de los miembros del,
Cuerpo, (igiiica Magnitud, 5 Granceza en ellos,
como: Vmazaps: Zlombre de grande Cabezas
Uirazápa: gordos Antepuella al. Nombre, quiere
decir vnico, ye g» zapay ceoya: Vnica Reyna,
Quando le le añade efla partícula, lla, ke lipgus
lariza mas, y quiere decir folo, comu: Dios far.
pallamei yachan: folo Dios lo Jabe. Otras ves,
zes fe duplica, y entonces fignifica, diflincionde
períonas, ello €s cada vno de porsiz comoi Zapa.
Zapaman hue trantafta cconqui: 4 cada, Pa0' de,
Porfi Le patas 10 Lama coro pos endo ra
- Yec, juntada ¿ Nombres, quiere decir fes
nér, o poller aquello, que el nombre Mevifica;
Y. g- Mama yoc: el que tiene imadre, Coliques
yoc: el que tiene, 0 pojee plata, Anteponiens
dole, mana, quiere decir: el que no tiene, comos
mana huarmioc: -eb que no tiene: muger, 2
¿Msgi,, polpuefto al Nombre, 6 párticipio
de Prefente, fignifica, el compañero, Ó complica
en aquello, que el nombre, o. participio: fignihs,
ta; g. ladtamaciy: wef conterrancos Paric wmadyz
oi compañero de caminos.
N en 54) |
de > +
A BARA; O
"Negna, f el “Nombre fe acabare en vocal
> le in terpone, y, como: siecura; ptro no, li
de acaba en confonante., y figoifican eltas dos
particulas con fus nombres de tiempo detcermina-
do, ( como día, 1 mes, y año, ) Cada dia, cas
da mes, Bea v, £. Huatan cuna, cada año, 4
todos los años, Ppunchau niocuna, cada dia, e,
Ntís, con Nombres de parentelco, (gnifica
efte-nombre, y lt felativo, cémo: yayantin: el
Padre, y hijo, Cceozantin: marido, y MUZCP
Con otros nombres quiere decir, no folamente
lo qué el nonibre ' fignifica, fino tambien lo que
tiene, 6 poflec”, conto: arranca efa yerva de
peiz o 0 com fi rei; Chay yuyuta zapintinta
túray, el Hombre cón Ju veftido: Runa ppas
chantin. »
20 Ay otros Nombres compueltos, de los quae
des 'vnos (e componen de alguna prepolicion ,
de nombre, v. ga Hanacpacha, el Cílo, Hue
pacha, el: Infierno. "Otros le componen de des
nombres Subltantibos; porque en ella Lengua no
ay" hombres. Adjerivos para figvificar la materia
de que eftá hecha alguna cofa , como es en el
Laúb;: Lurevs, auyea, aureum: Terres, d, 0.
Ni tampoco | ay! riómibres derivativos de Ciue
nde) á Provincias, come; ¿Zipalenfis, Cuzs
quenf ES y
. sA e ¡ARTE DE?
a squenfs, Hijanos, e. En, Jugar, de. todos ela
-103 vian los, .Lodios de Los, nombres Subliantiros,
ponicodo Primero, el que. fignióca la materia de
Ja colla, 0 la. Ciudad, O; Provincia; Y. 8, Rua
chaca: Ppente de Pie dra. Kori hualleca: € ollas
de oro. ¿ome Esas de funa; sodio
| del Cuxe9a.. > 04d
MEAR MA Y 1904)
Ed DE LOS NOMBRES VERmaLe ES.
“y
Y
AG de Pela los V ¿Bug > de e nas, Ap
4 pueden, facar nombres V exbales : para Je
dl es de notar, que los, . perticipias. ( como ex
la Lengua Lata ) vnas vÉZES Jon nombres Ad:
Jetivos, como; - lamecac runas homo laboraws; el
hombre, que trabajas Y achachileca. guna: hor
doélas: baombre anfiraydo.. Miccuna. ttatitas. Pa,
mis edendus:. Pan, que Les ba de comer. tve
vecez ton Subjintivos 3 3, Y Entonces. Jon ombre,
Verbales, y Le. e con: las: :particulss de pole
Jelsion, como: E racqueys, epi PARED Hua
-fiunay quí; fu das iia ACERO dia
Al
De ellos, he ndo. de: ee igrican ta
vez el Mrumentos con que: le. ¿haze la. accion de
- Verbo, como; -cachopa: el uchulle.; 0, Cort
- delata: dera
A )
; a de
LA OUMIECEVA. 6S
devas ticonas la adorora, Otros fignificanel lus
gar donde Je haze la accion del Verbo, coma:
Puñona, la cama; Bana; el afsiento, o Ellen a
es) Tambien algunas Vecez €s vombse. Ver bal
sel imifrio Anfinicivo , Ve gu Molccoy:s el Sucio,
Rima y; la Palabra 5 y eños, y 105 de Futoro
algunas, veséz don via wilma cola. Vi ga-Dlus
nay, ul. munana; la voluntad, 0 cl querer ¿Mts
cuy, ví, micuna; La comida... PEPUEA
¿e Otros. nombres V exbales, que en Latin le
acaban en, bilis, como: armabilis, vifibilis, ¿TC
fe hazen pot el Participio de Euturo, como: checo
pina vna: horibre haberrecible, Pero mas víaa
do es porel Gerundio de ÍDativo, como: Mila
naypacmis wmable, o digno de fer amado,
DE LAS PARTICULAS INTERPUESTAS
aro mars all Verllros ir 2 OY
e
Y
$
Y ciertas particulosy las ¿quates no fe y Íom
A por folas, fino interpueftas al Verbo,
«que le hazencmudar la ignificacion , como; apani,
levar 5 abasnani, traer; Ó. le mudan el, moda
) de gnticaR vB. cconmi, dex; ccopuni: volver
¿ dar, o reffitairo Elta interpolsicion en todos
dos nodos, iempos yy perlonas, fe. ha de ha 3
eN Ae id dtja
$
US
E)
- 7 AAA AE _—=— == ¡A >
e A e” > E 28 SS AZ =
E > - 3 ¿4 a . —
y - € A . - A d -
CARTE DE
defpues del Verbo, $ nombre file, como: rjo
mani; timapuni; sgonde llamo, el Verbo /; fmple,
aquel, rima, al qual le interpone. la particula,
po, y alsi dice, vimapani Ó mas claro: de inter»
ponen las particulas amtes de la vitima diccion, á
4 l2ba, como: v. g. vpiani, que fignifica, beber,
interpuella la particula, chi, antes de la vltima
fylaba, que es, uf, dize: vpisehinis hago beber,
Y alside los demas. Ay muchas particulas de ef
tas; pero las mas víadas, “y frecuentes , Íon las
que le" ligue 20000 A O hi NO
Cha, a Ye 00. Nh
| ada? A 0 ad
03 ehia FE 2% View pu. E,
a A a 1
' _ yde SUN - haco. j pe | a
Edil o yeachas 00 mayas Add
a, con voir] hgze, y cánpion Vers
bos, que quiegen desir, hazer aquello que
el nombre fignifica, ve g. Huaci ehani: haz en
caja Ccorpachani: hofpedar. 1400199
Chca, haze-la: accion adualmente, de pre-
fente, Ve 8: yuyacheani: efroy penfamdos Punucha
cani: eo) dur siendo, micncheani: eftoy Comituda,
Chfí, haze que otro ejecute la: accion, comoar
dl dar,
yayaclivi pagele que pienzes 0 hagole acoro
ES
- LA QUIC HUA, 26
dar. Azichinis hagole feir: aqui fe rédtice el ro.
mance de dejar, hazer, Ó pérmitic, Ó iconfentif,
tomo: yaycuchini: deja?, 6 confentir, que entre,
Cu, haze la accion en (1, ve ge Pacank: efá:
conder. Pacacuni: efconderfe. Y tem, eltarfe con»
tinuando la accion, como: Tiacunt eltoyime fen=
tado. Ytem, tiene figniicacion del Verbo ¡me
beríenal , como: vyaricun : exe(es Chiticacuni
perdiojes | ]
Y 4, con nombres compone Verbos, que fige
hifican itlé haziendo lo que el nombre (bgnifes,
omo: machuvani: me voy enbejeciendo; Hamp=
tiyani: ¿efe ablandandos Alliyani: ¿rcombalecjena
do, Autique tambein fe dize , y es mas víado;
ara expielar la contintiacion de la accion dicha
fte modo: Alliyachcani: DO) combaleciendo,
- Yedcha, haze fiécuentacion, v, g. CUnaycao
hani: añdar aconfejandos Rimay cachani; 40
lar hablando. |
Yet, fejurita + Verbos de movimiento tere
oral, Ó efpititual, y haze la 2tcion dentro, cos
no: Keatiyeuni: meter el ganadó adentro, Yús
/d8ycuni: penfar en lo interior del álma,
Lla, tiguióca, folanente, v. ge ñillanim: /0%
amente digo. Eñ el modo Imperativo tignifica;
acgó comternura, como: Apallay:rnegote que lo
Ni bleves,
a CARTE DE“
Mevisio reto Oyeme por ru vida, En
el Futuro de participio, figniñica facilidad, comoy:
cay' Mayocca Nr lan efe Rio es facil de:
pal |
Llicy, con ost devellido; y add: quie”
re dentr ponerfe aquello que eb nombre ngn' 1ca,
-Y.g. ppacha llicuniz veftirfe. Chumpillicuni:- pos”
merle la faxa 0 fararfe, Quitando el, €, y pue!
elto en lu lugar, chi, es Michi; y entonces fignis
fica hazer que otro (rte: ponga, Ó ponertlo, cos
mo: > Prat liebint 5 “pufe faña do pero O hize
que fe l a pujfiefe, ,
.2>,Ma, en Vemoj de movie la ac.!
ion oia aca, donde yo efloy, v, ga PuParaunts
tracr perfona s az ia aca, En los deinasV tibos ella
mila Maze iy lanifica el movimiento; v, g. en
efte: Verbo? Ricuni, yo veo, añadiendo.* ma, die
ce ricumuni: que' hálnitidas go vomÑd very
Naco, hice ies accion réciproca dns con Ótta;
. toto; maccani,'aporrear: maccánmacuni: abLYFee
are uno a otros Rilrani higo Rimánacusi,
hablan '$uo con grroj da nia
Naya, fignificacener: gana, Ó Saperio de há:
per lo que (ignitiea, el V élbo, cont Midori, co.
per: mico magyar tengo Bana. de comer” Nota
llos: Verbos: fe há. £omo imperfonales,” con
y vid tian
LA QUICHUA. 37
trmñficion: de la tercera períona 2,12 primera, y
fegunda; ve g. Miccunaya huanini: yo fengO de
a de. conser, Viccunaya funqui: tu sienes gana
de. comer, lem, figuiíica eftar apique, Ó Cerca
de hazer la accion): Ye ge. Ppitinayani: efiar apun”
so de efpirar. Vimanayani: eftoy apique de cacro
-¿Ni,es la terminacion, y victima lylaba de
tados .Los V.erbos aítivos, Con algunos nombres
haze Verbos, que lignitican hazer lo que el nome
bre expreffa, como; Tica, el adobe, añadiendole,
ni, dize Licani: hazer adobes. Llamtra, es la
Leña, añadiendole, 1, dize: Llamttani, hazer,
o traer Leña, Rura, el frato, o pepita, COM, al,
dize Ruruni: coger;.0.dar fruto, «eb
«Paya: haze la accion, cop exello Ó, frequena
tativa; vgs Anyani, reñir: anyapayani: reñir cos
demacia, 9 ¿cada pao. Kcamini, injuriar: Kea”
mipayani: injuriar muchas. vezes, 0 con demas
fito item, figniñica hazer afiíftencia, O prelencia,
Y. g, Ricuni, mirar: Ricupayani, eftar en guáro
da, 0.4 la. mira de alguna Co/da Sayani, ear
en pie, Sayapayani: ear en pie acompañando, 9
efiiftieado 4. orro , que tambien cfa parado.
Item, entra en algunos Verbos que (¡gnifican has
zer bien, como; Ceuyapayani: tener mifericora
dis, Llaquipayanis pestigayan) rover laftima, 0
0» y ios: c0140
Ñ 2
o A
compafsion.* Adviertafe, que ea particuld Pas
ya, es tambien nombre, y ligiilica, mugers viejas
Pu, haze velpetto ed bien, O en provecho;
como: riotaoi; hablar rimapuni: hablar por:otros
-—Vuillanidez' lr: vuillapani; ¿hterceder +: bamb¡en
és en daño, y contravuluitad de otto: tomos
guapuni, hurtarfelo “contro fu volensad, Arco,
fignifica reyteracion, ve g: Ceoni, der, ecopubiy
volver a UP? 00 AFAIOBU > nota Y asen
"7 Rac, polponele, y Hate 'e accion primero!
Ó antes, ve g. gamacuyrac; defcamfa: primeros
Manac Hp, conato antes, O rimero que
te vayas; allcan[a 0 0 MAA ¿ARA NL O
LE fgnifica dar. prinicipió, .Ó comenzár ótra
vez la accion dejada, cómo: apani, llevari.apas
Vez. Caneant, vivi Caílarini, refufitars que es
comenzar d vivir od ME cd
+" Efta pacicula, ch, vel 30
cha, fe: pone quando la: diccion le acaba en vo-
cal; y, cha, quando en Confonante, 'v. 3. piola
chay? quien es aquel? Rep. pich, no'se quien ese
Viene el Indio: Rep: Hamuncha, 40 56 /0 viene.
Ss, vel, f, con el mimo vío de” vocal, O
confonañte polpuelta'4 Verbos, 6 Nombies, lig=
PAID ; bp; a a
rini, cargarfe, que es Comienzan 4 Hevariómra
“cba, polfbelá noma.
piba.
—
O pa dd
—” -2n LS A A
»
a
' WA pN py LN
NA SN pa:
| po: | E ' yy e
MN IA EN
7
LA QUICHUA. 38
mifica «el -comun Romance: diZen, que y. 0. diz 3
ques como: Padre hemuncca: hu? Relp. bamunes
cas, idizjen que, vendra. Pim cayta, 1urarcea E
guien hizo ejios Reip, .ccamí surarccanquiz die
zen; que tu. lo hicifle. |
o ? F
DE LOS VERBOS: IRREGULARES, Y
ai a on defeflivos. nor Juprós
U-7 Erbo irregular, le lema aquel, que na
NW. o guarda da regla de dos demás en íu con”
jugacion; como on algunos Verbos, que le vían
tulamente en la fegúnda, y quarta tanficion; €
las quales la. períoña, que haze,, es la tercera,
(: porque fon lemejantes á-los Verbos: de natura=
leza, los quales::no tienen, ni expreflan periona,,
que ¡haze ) efños tales Verbos irregulares fon cos
mo: yárcea huanmi, 70sengo hambre: Yareca Íom>».
qui: 1 tienes hambre, Oc Y aísi de conjugan:
los Verbos, quentigoifican, téner,gava, Ó. apetis
tonatural de alguna accion Gosporal, Ve 8. Pus
funaya huanmi: rengo gana de dormir, Chhaqui :
huyanmi: rengo feds. como fe:dixo en la. particue
la, raya, interpuelta. | 2
»1::No:ay Verbo, Poffum; pero fuplefe de dos
maneras; la primera, con efte V erbo: yachacuni:
Mart en
ee
E
És 7
e
en las terceras” períonas , que á elle propclitó;
quiere dezir; tener efeéto, o pomerfe en exccus:
ción alguna cofa. Víale de efte modo: aquel Ine.
- finitivo, O accion, hecho nombre verbal, y vaw»
riado con las particulas de pofleísion, fepone en
Nominativo por períona que haze del Verbo, ya.
Chacut, Ye ga tinoymiyachecun; 90 puedo ir. Kia
nanqui mana yachacuncho: tw4 no puedes ir, Elia
es, legun fe romanicá: oí ida fe puede efecluar,
tu ida mo fe puede efectuar. La fegunda: mane-
ra es tomando el dicho verbal, y concordarlo con
élte nombre, alli, v. g, purinay allim: yu puedo:
andar: puri nayqui manan allichus ta no puedes
andar, Eflo es: uo efta bier el que tw andesa!
(Víate tambien de eftos Verbos: Arimiz atipami:
que fignifican, poder, fobre pujar, 0 venz.er; y
afst dizen: mananriyta atinicha, vl. atipanichu; 20.
puedo ir. Caita oecariyta atipanin; yo pueda lew:
Piti dls To ad asas
Tampoco ay efle Verbo imperlonal, vides
fr, parece, Suplele por el participio de prelen=:
te, y elle adverbio: hinama, como: euyuric hinam;
parece que fe mueve, huaccac hinam: pareces:
qu ellorao o
Nota: (1 en eftas Oraciones huviere tranfio
tiones en efte Verbo, como: Pidergr e. Dias
dilaid | eur,
=- y)
+2
LA QUICHUVA. 29.
detuve +7 En tonces la. tianticion le ha de has
rer en el otro Verbo, que fe figue al de pare
ceme, Dc. Porque en efia Lengua no fuena efte
Romaníe: pareceme que te di, fino folo elte; pares
e quete di, v. g. pareceme que te di la plata:
Collquiéta ecorcayqui hinam, Parecele que te dioel
ran: Ttantada ccofurcanqoy hinam.Parece que me
lite la Carta: quilicatia ccoarcanqui hinam, ca
DE LOS VERBOS DEFECTIVOS,
7 Erbo defeGivo fe llama, porque le faltan
primera, y fegunda períova, y Do Íe vía
has, que en la tercera perlona; eflos fon: los que
gnifican algun efeóo natural, como: llover,
zer Calor, va ge Paran, lueves Ropan, ha-
e Calor. Chirin, haze frio. A eltos fe puede
educir, efte, Verbo, hwaccen, quando figrifica
as vozes de-las Aves, y Animales; ppilco huas
can, el Pajaro canta, puma huaccan: el Leom
rama, Nota,que el Autor reduce a eftos defecs,
vos el Vesbo, rían, quando fignifica haver,
omo: Ttanza carchuz ay pan? Relp. timmmi, £
y. Pero le advierta, queen la Lengua general,
egun fu perfeccion, y como la hablan en las
rovincias: de el: Guaco , elle Vervo, Tiéni,.
ei Ti2%e
% .—ARMEDEA
Tianqut, no 6 gnifica haver, d- bd fino fentarfé
y de av: Tiacuni, es eflar entrado: Tisna, e
el afsiento 0 filla. Mas"en “otras parte vían-d
el Verbo Tiar) por haver, 6 Po. pro ello €
mpropriedad, Sl corrupteles A
Otras vozes "ay, que aunque bs Verbo
en ¿Eo le des di el Romance de tales; como fon
q “Amarac: am 20 efpera: sodavia: u0.
Ca, toma, 0 tomad,
ah; r E hacurifon:' Damos. ya |
Ma? aver, veamos? A y
adi Va iretadl Deamos' ¡a ca)
sl > V palla, Calla, vpallayel hie, callad,
- Paóa, Ligas 10,0 dept elo o
3.
2
, “DE La PREPOSICION. ES
Y 0 que ay, quedaras en la Prefof cion ies
A Que Sempre jepel one. Htemitfe rote: la va
riecion, O confiruccion n, que tienen; porque ay algu
nas Prepoñi ciones, que Ye varian con las particus
las de Aculativo, y Ablátivos vi go Vecupi, den:
sro, hahuaman Hoclircay' fáliofier r4o Otras ay,
que varían con elas de Acufativo, “y Ablativa,
y juntamente con las particulas de" poflelsion::y
Entonces, las de poffefsion no deñalan la: perjona,
EQu
E
mo: huafay quipim, detras de té efhz, Quras ay
ge: no des varla%, Y. ga huaci.cawa, hafa ls Cao
fas Chacramanta, de La £ hacrá.. En cada ¡vua
le: dirá de: qual calidad dejeftas fea, : did
4:00 Las Prepoficiones, que; no ay en efta Leno
guay de «fuplen, por los :ircuntoquios, “eg, Tor
dos vinieron a Ls Iglefía, fuera de ti, que. tro
venifte: Mapan (: vel cueui-o), Iglefiaman hamur-
cdo, Cesmilaci mao: hamurecanquichn; Las pre»
policiones:qte:ay en elta Lengua fon las figuientes.
20 Ad. vwle Tn, movimiento, es man: como, hiia*
yman riys ve 6 Cafe ios | Vd
i 0 Alverfus, advetfum, contra, es, Man; cos
me Dioinaa huchel licutecanqui pecafte, contra.
Dios.cgyia emma ob añ e! |
.. Antej. es, Maupa, yl. Ránpac, Variale. con
las particulas.de pollebion, como: ñaupaymi,vl, ñawe
pacqueiodi hamurccan: migo antes, O primero, que
yo. Supleíe tambien de ela manera: mangrac han.
iy pay harta ccam, Y cambien: ñaipa puarccane:
| Circavl AXTA, prope y. proprins sl proximes
fecus; Y todas elas liruesiccaylla, vk, ¡ffcbpss
quiere decit; cerca, Oi junto: Vasíale com las de
Acútativo; y: Ablativo; V+ g. Orcco' Ceaylla arab,
tam hamuni; vengo de:junro ol Cerro, St bars
blamos de porígass, admite. fambiga: los poeti-
¿E | | VO:
ws» -ANRIPDOOS
vos, como: ecavllaiquypi, ferca derí. 0 - -
—Circom, es, wunyo , vl. tumas con las de
Ablativo, y la particula de poflefsion, ve g. mus
yuinyquiypi, tiyacancu: al rededorderi:éftan fem.
tados. Tuma, es con movimiento, como: pam»
pata tunaripurccani:” anduve al rededor de lá
Pla, 00000 0 bp ld Ad
SERPA, foris, foras, es: habua, via habyas
dla; con las de Acúfativo, y Ablativos v. g. has
huapina; alla fuera c24. Hahuamanmmi Hocítcas
Jalio fuera, Variada con la particula, manta, ha.
ze ellos Romances: fueras exceptuado, O, excepa
too facando,' como: .cay hahuamanta, tucuyta
econccarcani: fuera, de efto, 0. exceprosejto; todo
lo demas he olvidado. Elta miíma prepoícion,
babue, vi, habuallampi, firve 3 Jfuper; ol. fu-
pra, que fignifican encima, 6 fobrez con elta
diferencia, que fupra, fignifica, fobres como als
guna cola púelta [obre otra immediatamente, cos
mo, :v. g. Mela hahuampi, enfima de. la. meja
effá. Supra, tambien fignifica, fobre, pero no tos
canda la cola immnediatamente, fino. por lo ¿lu
to; y entonces la prepo'icion es, hanac, Ve gó
hanacniyquivi ppifcon - ppahuaycachan :. fobre. ts
anda volando un Pajaros € Uned es
Jajra, Luwra, Jub,:fubrer, e[; V0H, VÍA
LA OUICHUA. 48
Y. tg. huali veupi: dentro de cala, Mela veupis
debajo de la mefa,V ra, iigvifica abaxo, en dif-
tancia" del Ingar ve ga Igleña vrapi: abajo de la
0h, vel, Propter, es: rayes , deprecativaz
como quando pedimos algo por amor de otro v.
e, Dios raycú: por amor de Dios. Propter De=
gw; ella particula, 10 “le varias Tambien fignifi
ca razon, O catía de alguna cola, como: Mena
hamurccanqui, chayraycr mana ccorcayquichu:
porque uo venifte, por efsicayja no te dí,
0 Per, es, taz mo le varia, como; Pampata pus
-rireca: pasó por la pluxa. iio |
poft, es, hmafa; wi. cqaepa, vl.cquepalla,
¿on Tas de Acuíativo, y Ablativo, y con polleím
livos; pera hay ella diferencia, que, huafa, fig
nifica las elpaldas, de tras de vno,cemo: hurfaye
quipim; de tras deri, o 4 tus efpaldas, ejta; y.
¿Cquepa, fignifica de tras con movimiento, como:
equepanta tiy: ve de tras del.
-Procul, es, Cars, Varlale con las de Acua
Jativo, y Ablativo, v. ga caruyqui manta: lexos
de 86: as caruypis: De poco mas lexos de mi, din
cen que ea. 0.00
235 "Pridie, Se fople de elta manera: huc ppuns
chao; ylcay. punchao ne: Paíqua captio: ve
día,
de Pajq
-
DS ae lA : dá Ke
día, o dos ames de Pafqua 00
Pojiridie, es, ccayantin, no fe varía, como
Domingo ccayantin: vu dia defpue s del P om
go, 0. el día figuientes Ceayancin huata. el: añ
figuientes Entra cop qualqui: 1: nombre., de tiem:
po lin variarle, somos, ecayaptin quilla, el es
E”
Siguiente: ccayantin penebao: elodia guiente,
Secundum, €s, Cama: quiere, deci fegunz y
le varí» can las: particulas de pofleeion, Va Bo fa p
Jecundam begem Dei: haced feguo la ley de Dios
Diotpa (imán, cama turay, Cana, tiene otras ma:
ehas fignibcaciones,, fegun les quales ligve pos
Otras prepolicione: porque con el nombre de lu
gar bgnifica ,P/que, ve; Igletia cama, hafia la; Igle-
fa. Cov elle nembre. foncep, y'las' particulas de
policiion: quiere dede, ml gullo, 4 me volen.
£4d, vt: forceon. cama rusarcea, hizolo.corb o qué
mos la particela de Ablotivo, mantis, entonces,
“quiere dech: vÍrro, de Ju voluntad, efpontaneas-
mente, fonecon manta rurareca:: Pixzolo, de. La 19
luntad. Nota que tambien fignifica ella, particua
la cama, con el ie id gd hazer. la: cola
con todo guíto, y voluntad, v. g, loucto cama rus
- Yarca; hiz ole con todo, fu corazon; eño.es coma
tods fu Volunt ad. 1 ambisn decimos: paym antaz
| e ccano
o
i iii a
TAO RNA o —-
A
o
ES A AN
AV > a A
»
ud So
E sl
ñ O |
dd ts: é dto is is AN OS MT
> ÓN Eo icid y
A NA LAA CAS
— SR > k 4
as re FEA
LA QUIC Á
ecanotantá: como el quificre, come tu quificreso
Item, con las particulas de pollevion, quiere de-
cir parte, 0 porcion, 20 jornal, (Pie ve camaye
ta ccoay, deme lo que me perscucz, mi partes
tem, con las mifmas particulas de polleásión, y
fum) es, foi, quiere decir, el que merece, Ó es
digno, 0 merecedor, vt: caray quimcani, y0 oy
tu merecedor, y te mercfco. Tambien decimos,
callpayqui cama Mamkcay: trabaja con todas
tus fuerzas. a
¿TT eans, viera, es, chimpa: quisre decir: de
la otra vanda de soda coja larga, atrabefada,
como: Rio, Ary 030, Calle, Cerco, Tc. V arla-
fe=con las: de Aculativo, y Ablativo, y las ter-
ceras de las pollelivas, * g. Mayup chbimpampi,
yl, mayu chiopapi: de la otra banda del Rio.
Penes, elta fe Jupie de elta manera: maquiya
quipimcani: efoy 4 tu cargo , 4 tu dijpoficion,
0 en tu poder, id eft peros te,
ca erfus, verfon: es ñec, ázia, con las de
Aeníativo, y Ablativo, como: huaimecmanmis
rireca: fue aq la caja De las de pollelsion, folo
adívice la tercera, ve g- Iglelia ñecquenpi, vl, Meca
quellampi; ax ía lá Iglefa.
LAs PREPOSICIONES DE ABLATIVO.
El l ro.
Pal
AA - == > == — sE
AI A UA
A : .
a
HA
a A
- E, a
A
| —ARTEDE 7.
A B, ex, de, e, por todas eftas firve, la pre
| volicion marta, y, g. Cozco manca ha
uni: vengo del Cazco. Tambien quiere decir
dejde, aísi con Nombres, como con Verbos;
en tonces le correlponde, cama, y. 8, Cayman
ta, huaci cama: defde aquí hafta cafa. Ceallaril
canmanta, ppuchucanan cama: defde Ccomenjas
hata acabar, vi, Ccallariyñinmanta ppnchuca y.
hincama, Tambien fignifica, la materia de que
le haze la cofa v. g, Ccorimanta: de oro.
| Abfque, fine, con NOMbtES, €s; 24€, Y. g.
chorinac; el que no tiene hijo. Pero mejor, y la
mas víado es, mana churioc: el: que wo tiene hi:
Jo. Con Verbos fe fuple por negacion tambien,
como: mana miculpa purirceani: camine fin comer,
Coram, es, haucquí, vi, Raupac, vL, ccayo
lla; con las de pollzision, vs ge ñaucquiypi, vi,
hiupacqueypis en mi prefencia, | hn
Pro, es, pachallan, vl, rancillan, figoiás
can, por, para decir, vna cola por otra, Ó en lus
gar de vna cola, otra, v. g. Propane das mibi
lapidem: en lugar de Pan medas piedra? tan”
ta pachallan, vi. rantillan, rumiétaccoanqui? pea
ro para decir: ova pro patre tu0: ruega 4 Dios
por ts Padre, decimos; yayayquipac Diolta mu»
enfapuy. AA TOA A
. 0
LA QUICHÚVA, es
DE LOS ADVERBIOS..
MY Os colas ay que notar en los advesbios:
BY la variacion, y fignificacion, Quanto ala
variacion, algunos fevarian con las particulas de
Acubirivo, y Ablativo, v. g. Carvpim:. lexos
eflás Caramami riveca: fue lexas. Quanto á la
fignificacion, ay muchilsimos adverbios, que con
fus fignificaciones (e pueden ver en las Vocabu.
larios; 'aqui fe pondran folo los mas víados, y
mas propcios; pero para los que no tienen cor”
relpondencia en efta Lengua, fe apuntara, el
modos O circunloquios, que ay para fuplirloss Los
mas víados, y principales fon, los locales, tem”
porales, y de qualidad,
DE LOS LOCALES,
1 Stos len wnos interrogativos, y otros rels
4) ponísivos; los interrogativos le componen
de efta voz, may, ( que quiere dizir, doude, )
y de las particulas de Acuíativo, o de Abiati-
VO, Ve Zo mayman riitca ? a donde fue? na y pi 2
endoude 2 maymanta? dedomde? maytaz por-
doude 3 Tambien le pueden componer ellas con
> e aa, q +
> ARTE DE
La particula, Fec, (que. es, 4x ia ') como: 'maya
ec manmi rireca? ax ia donde fue ? y aun fobre
elta fe fuele añadir , pas; pero es denotar, que
entonces ya no es Interrogativo, (io que quie-
te decir, 4714 donde quiera, V. go May ieGapas
hamucin: de az ía donde quiera que venga,
Pace los refponisivos, no ay mas de jeguir
aquella regla, de, ¿nrerrogatio, et refponfio eodew
cafe geudens , como: maypim ? 4 donde efió ?
Reto. Huacipis en ca/a. Mayman rinqui? £-don=
de ves? Refp, Llaéta anmi ríni: vo) al Poe.
blo, Ge. Y la misma regla le ha de tener en
los demás Adverbios, de qualquiera calidad que
fean, como maypacha ?' aque hora? Relp. mi
cuy pacha: abora de comer,
Tambica fe pueden hazer Adverbios del ly.
gar donde fe obra, 6 haze la accion, tomando
el participio de Preterito, O de Futuro, y Vatiane
dole con las particulas de pobeísien, v. $. Tiale
ecaypi; dende yo eflve, o vivi, Paccarifecay quí-
pi: endonderunacific. Zamanay huacicama: haf*
sa la cafa donde tengo de defcauz ar. Algu-
nas veces para mas abundancia, y was claridad
fe le pone, chazpi, como: mitulecanchic chay-
pi alli donde comiwose Mo. A
3
? De
ES Ga A
Yee ' he € p po A Lido "y de 0 % ¡
DE LOS ADVERBIOS TEM=
pora veto]
| A LA A
Valquiera eracion, que fignifique,iempo,
fe pone en Nominativo, 0 en Ablativo,
con la particula, pi, v. g. Chaypacha,
vl. Chaypachapi, EBfoncede,
Con elie Adverbio, cusan, que fignilicas
ahora; y zlgunos nombres, que (igniiquen sienas
po, le componen Adverbios Temporales; y. gs
Cunan ppunch:o::e7, Cunán huata, «He años":
Tambien de eltos Jemporales, vnos, lon Ire
terrogatiyOs. y, OErOS R elpontivos: los Intesrogas
tivos le compenen. les mas de; efte nombre, hayo
cca;z que es, quanto? y de otres nombres, cod
mo: hayecac manta 3: De quando aca? baycca,
baycca manta? De quanso,en quanto tiempo
Quanto ha que veníte + Hayccacmanta cayman
hamurccanqui 2. hafla quando + Hayecac cama?..
Los Relponíivos, vnos fon de tiempo Pres
fente, otros de Preterito, otros de tiempo indes
terminado. so0wda a AD oa!
De Prefente, v. g. Conan: ahora;
€ unallan: ahora en efte puntos
Caypacha:. cu es sicopor...
ES Cunan
eL a %
"Eunenhuata: effe año.
Cunan ppunchau: oy, 0efte dia,
De Preterito, vi g. :
"Ayer, ccayna, vi, ccayna ppuuchaus
«Anttayer, ccanimpa, vl, ccaninpá ppunchata
El otra dia, ccañimpas
Antaño, ceayna huata, | »
Mucho tiempo ha, viayñamo dido
Denantes, íácca, Seti :
Poco ha, ñaccallam,
DIC PUttO, y q
De aquí 4 us poco: aslfahuan. :
De aquí adelante: cunam mantas
De aquí 4 mucho tiempo: vhay mantás
Mañana: céaya, vl ceayapunchata +
De/pues de mañsma: minchha, >. 200
Vu dia de eftos: ccayamincihas 0
"De tiempo Indecerinivado, comof
A latarde, dalanochecer: ehbiñ.
A la noche, > ya auochefido; tutay
y
j
.
DEs
A la mañana: paccari.
A la medias nocheschaupi tuta,
Amedio día: chaupi ppunchat.
Antes de comer: manarac miculpás
Cada dis: ppunchau 'nincuna, elige
Cada año: huaran cuna, vl. huatanfincunas
se id o
y
LA QUICHUA., | 4$
Denoche. y de día, turapas, ppunchaupaso
De qaando en quando, ñañifpa, mayñillampi,
Derrepente, como: cayllamanta, mava yuyafceas
manta.
Temprano, 4 buen tiempo, pachallampi, !
Temprano, 0 antes de tiempo, manarac paehary
captin,
ADVERBIOS DE QUALIDAD,
Alidad, quiere dezir, modo, y de aquí es
Ms que en ellos adverbios tomamos algunas
vezes el Gerundio de Ablativo, por Adverbjos
porque elte fignifica el modo de hazer la accion
del Verbo, como: alegremente, 0 conguflo: cua
culpas Osdinariamente fe le fuele añadir ella
particula, lla, y, ga faucaculpalle: burlaudo gor
'MITS ,
Item, efta partícula, hina, que quiere dezir,
010: que es el modo, O manera como fe haze
a accjon, fe junta con vn nombre, ó participio,
que: hazemos Adverbio, v. go amantta hina; co,
no fabio, prudentemente. Keari hina: varonil,
esforfadamente Nina bina: fervorofamente,
ambien duplicando el nombre, y añadiendole
z pasticula, lla, hazemos Adverbios, que figni.
0590)
| 'ARTE DE
can el modo, v. g. Ltamppu MHamppulla: manfá,
9 fuavemente. Runa runalla: prompra, y lige=
somente. BN Ao |
Tumpa tampalla: facilosente.
Pacacuípalla: a ejcordidas. | |
Llalicuípallo: aporfía ; tambien fe dize; Llalli-
| | naculpas
AMi, allillam: bien , bien efia,
Suttillam: claramente. le |
Yancalla, vi. hina lapas: como quiera,
Cuíioc punt: feliz, 0 alegremente. |
Ccalilla, emvaro. Nota que eflta voze Caíilla,
quiere dizir tambien: efate quedo, y es como jes
unida periona de Imperativo.
Llullacuípallas: falfa mente; vl. burlando.
Sinchábina, vl. ccarihina: foersemente.,
Panpa panpall», poco más, O Menos.
Mana alle no bueno, 0 malo, |
Paccarilecanmanta: desde que nació, Ó lo quí
equibale al Callellan: masuralmente
Otros muchos Adverbios de qualidad ay, lo
quales los enfeñasá el vío, y varios de eftos hi
hallarán en los: Y ocabularios, |
DE LA INTERJECION
O LA
LA QUICHUA. 46
T As Interjeciones lon como Vocablos mudos,
H y que no hazen mas que deñalar los afeftos,
y femtimientos del Alma; y afsi fus fi¿nificacios
mes dependen mas de la ocacion, y akélo, con»
que fe dicen, que no de la anima voz, O dica
cion, Nota, que con qualquiera de las interjes
ciones fe puede poner elle Verbo, Tine, que ga
mifica decir, y exprelara el afeñto que la Ínterjes
cion fignifica, v. g. Athay fini: aboninar, Po
Athay, vi. arhatay, dice afecto del que abos
mina, o aíquea alguna «<ofa fea, O mal hecha,
Munar, vla munaylla, del que le aficiona, Ó
toma gulto de algo, como: mupayllam! o que
bueno? | |
Mapas, paíta, del que stemoriza, Ó amenaza
-Hunaa ] del que le admira, 0 efpanta decola
rara, O nunca Villa. |
Y hihi ! del que fe alegra con, rifa.
Añay, vl, añallay! del que abona, O alaba
lo que da guíto, 6 parece biena
Árba, vl athaya! del que le compadele.
Aba allim ! del que fe goza, y toma contento.
Átaray, vl. yeicty ! del que haze burla, O el+
carnio, 9 íe enfada de lo mal hecho,
Hik |! indignacion, O y!8.
ES Arisrs,
AS a al A OS Á en -
ae. z
2)
NRTE DE.
Ariavi, alliracmii ! yronte, eN bien efd,
As! del que imboca, y efclama, como: 4 Dios Y
Añaya! de impaliencia, y di fguflo COMO: Des
te de Ye
Alan, ví. alala ! del que eo de otro
Pon ternura.
Anay, vl, ananay! del que fe queja de color,
6 enfermedad. |
Alas, vl, alalawil Bel que fe queja Belen
Accacas ! del que fe quema.
Achoc, vl achoclla ! del que fe corrige de lo
imaldicho,3 y que dira mejor,
Acaylla! | del que reprime al importuno, como”
Yuitate alla, que eres moleltos
Ahh, ví. athac, vi, imarac ! del qe anuncia.
mal 3 otro, v. g. ve, tibi!
Y aa! del que alsiente con le que otro dice,
Paétact! del cue le recela de algun daño, Co*
mo: ai 4 Dios, que tal nofca,
DE LA CONJUNCION.
N las C ojunciones es nefefario advertir dos
cofas: La: primera, la naturaleza, y fuer»
LA QUICHUA. 47
a, que tiene cada vna, ve g. fies Caulal, 8
idverfativa, fi Disjuntiva, € c, Lo fegundo, + que |
odos nos lleva, O pide: 1 4l optativo, Subjuns
vo, Se, e | | 0)
Copulativas fon eftas dos; pas, huan. Tuna
nfe en femejantes dicciones, Ó cales, como; yar
ayquióta, mamayquilapas, yupavchanqui, vil.
ayayquidta, mamayquióta buan: hourraras, 4
4 Padre, ya tu Madre. Algunas vezes le ponen
mbas juntas, y firven por vna, V.'g. yayay-
uicla, mamayquidabuanpas, Xc.
Re, ca, fon Copulativas de las oraciones, De.
las fe dixo en las particulas de Oxnato, como,
quando fe han de víar. |
Efa Cobjuncion, quoque, es: tac, y €s CO»
ulativa, aísi de nombres, como de Verbos, cO=
10: ccamtae: ty tanbien. Pedro hamuncca, Mare
n hamunccatac: Pedro vendra, y Martín tamos
e
Las disjuntivas en Latin, como: aut, vel, fon
1yri, mana ñilpa, chu; cayri, firven 4 nombres,
Verbos, v. g. Pedroóta huacyay, cayri Juan
pas. Llama 4 Pedro,o4 fuen. Cunan ppun-
mu llamkcafuncho, cavri famafunchu ? Oy hen
os de trabajar, o defcanfar: Manañifpa: (ita
> d oraciones, comg; fipas fiyquida zaquey ;
mana
1
i ARTE DE
mana úllpa, paylman cafaracuy; deja la mánceba,
a cafate con ellas El, chu, le pone fiempre ala
parte disjungida, v. g. Ceamehu 2 ñoccachu ? eres
fuz 0 730? miccunquichu, manachu 2 comifte, 9
so? Ninguna de ellas fe pone con nombres nu.
merales, mo que Je entiende, como: dos, Ó tres
veces: yícay, quimza nuitta. Ni tampoco en las
oraciones temporales, v. g, to se fí ayer, 0 400
tes de ayer: ecaynachus, ccaninpachts.
La Adveríativa, es la que vue vna oracl:
on, con otra, contradiciendo la primera, 9 mol:
trando otro fentido, v. g. Efle muchacho e:
muy abil, pero viciofo: cay huarma hancha anat
tramas yehacea huchazapan, Las Cobjunciones Ad.
verlacivas fon: ychacca, ca, ri, yallimrac: qui
fignifican, pero, empero, mas, mas antes, an
tes, ve e, ccam tiypas, ñ0ccaca manam: ve tu $$
guieres, pero yono. Ccam allinimi ccanngui, ho
ccari, vi. yehhacca ñoccam, huchazapa: EN €re.
bueno, pero yo pecadora sE
panguam, quantis ; lon, paña, panapas
de ellas fe dixo en el Optativo. -
La Illaciva es la que concluye, infere, '
faca canclucion, cowo: Jgítur, ergo: ellas fot
binafpa, hinafpacca, captinca, hinaca, hinar
hiuajpau, arío Todas fignifican; luego, luego í
| de | gueí
¿
se LA QUICHUA. 48
uele, luego de elamanera, Se, como: hiraptin-
ca mana chayman rifacchu: Ígego de efe mane-
a, yonvo ire alla, | 00
La Cauíal, vne las oraciones, dando razon
tego de lo primero, como: Quaá propter, qua na
brens, namque, quía, enim, quonjam, Todas eto
as ignifican, Por tanto, por efjo, por lo qual,
Fe. 4 todas firven: raycu, manta, ari, Y. g- L4
eftilencia llega; por tanto emmendemos la
vida: ppahuac oncoy chayamun, etoyrayen bmas
abun huchanchicmanta. Porgue pecafie, pades
es: huchalliculerayqui raycu, vi, hachallicufca y
quimanta, muchhunqui. Ruega 4 Dios, porque
L te redimio: Diofta muehhiay, paymi ari cquele
ichifurccanqui. Por que eres afsi? ymaraycu
ina canqui ? Reíp, munanim ari: porque quiero,
Otras Conjunciones ay indiferentes, las qua-
es Íe pueden fuplic por otros modos, como fon:
pt, quod; y ellas (ignifican, que, fupleníe por el
Gerundio de Ablativo del Verbo Finf, [ que lig"
nica dezic ) Y, g. San Pablo dice que. San
Pablo ñifpa ñinmis Ó con el Verbo, ñigni, co-
Mo: cayta ruray hiyquim: digore que hagas elo,
Neque, vl. nec, te luplen pofponiendo al
nombre elta particula, lla, y tras ella, pas, 20»
mo; si va hombre folo, mana huc runa lapas.
dale Hala
-ARBE.DE "'. :
Hafta aquí es el Arte del Padre Diego Tos:
ores Rubio, 4 que le le han añadido algunas co"
las, y emmendado otras, ya antiquadas, Ó me:
nos víuales. | | dio |
ne a cl ¡ ii e a E q , a Ri > ed dd A A
nn, 2 E ASE dl pe A q
LA QUICHUA |
p E -q > ; 38 3 0 % á
' fe dai >
»
ete: »
% o
8 Padre Sd pm. da
E a
%-N elte Romance fe ande 4 la períos
| na que hazé: (1 elfta haze en la prime»
=) 13 Uracion, y támbieo en la ¿tegunday,
* dirá por el Geryniio fpa, aña: iiendole la Pare
ula, Ña, antepuella aj Verbo, Y. 8. Avicena
) Pedro añado 4 Dios, 41m0 ¿la Virgen; Pes.
o Dioítaña munaípa, Virgenta múnarccan, Si
- perjona, que haze en la primefa oracion, no
ze, ni padece e la (egun: a, fe dira por Suba .
ntivo en peby, v.g. haviendo yo. amado : 4 Dios
vam Le amo: ñocca Diolla MUnIPE y Juan pay»
Ñ ta ls
AR
0% S
Pr ARTE DE.
ta munartcan. “Tambien (e dize con elegancia
Juan iprspapesq Dies eL tambien: : Juanpas, munar=
Ecabit: Pd DA,
“e eN qué Mira Letrado de Avis
endo fe, haze pur A Verbo cani, cangui. (que
es vel fans, es¿-Jut, y 14 particula bs le poípone,
á diferencia del Nerbo: hacenl y, que: Gignifica,
añaldecio, Y. g- edad yo efádo. en la Tglga
fia, encontre a, Pedra. glefiapi “galpaña Pedro
huan tincorcani. ?
Al milo modode-eftos romances de avis
dn fe ironia tambien en tido, los de amaio
do, que da fola la particula, 74.
“ROMANCES IMPESONALES,
E
4 A
¿a E
WS os Reóniarices fe hazencón:dos Lido €
TA fo fa Sin mudar el Romance de An "
en Palsiva; porque: folo la f, 0 conel a
bre, fuéna lo miimo*que: de ur; Ñ no rije in.
fibitivo, ve y. dizcen que mataron: a Puan: livas
ñuchirecaníi gal Vel: Juantas: huañuchircan:
Atísife pueden poner: las particulas «del mombre
en el Verbo, como: ella dicho, Con advertens
ela queiolo enel: prefente de: Indicativo: fuplen
de, dicieu, ellas" dos ramo eee en alos demás
sq amul y paras lid mu - fiempos
| Mud. re E i A:
O y * Lo RR lo cn o Dd |
A O UAT, a NAAA
tiempas. es necelario exprellar de mas de las par,
Ñ
ficulas dichas, el tiempo, ve g. DiXeron que más
taror d Fusw: Juantas buabuchisccanen, AincaDa
4
*
- KOMANCES DE, OBLIGACION:
mn
A períona,. que tiene Obligacion,, fepone
H-., en Geniúvo, y ie refponde por el' partio
cipio de Futuro, que en efta Lengua, es: cAt4a
mel canccas y juntamente llevara efte participio :
vn: poffelivo, que correíponda al Genitivo; Y. Se
Yo tengo obligación de amar 4 Dios: Diolta ño.
cap munanaymi, Elto en el prelente, que ende
otro tiempo, fe- vía del fum, es, fui, el que fe,
pone fegun el, tiempo de que hablare la oracio
on; v, g. Tu table obligacion de amar 4 Dios:
Diofta ccampa munanayquim carccade : +=:
RS AAA MN A
o... ¡ROMANCES DE VIDEOR,
Pia A 1 E VE EFMS q PAN
'Stos Romances fe hazen poniendo en -lue
ar del :Viddeor, Videris, elte nombre,
go Ye £ y , We de á 5 Ñ y » ya > de
auyay, que fignifica, el pesfamiento, puelo en
pois: ¿con el polieísivo, fegun fuere la per”
o
e
e AE $ * AA dE e? E ET 347 a ¿$0 po k
ona, cuyo €s el pareces; y la fegunda oricion,
EA cOmO
ARTE DE
£omo qualquiera primera de va; v. g. Pares
ceme, que E dedro ama 4 Dios: Yuyaioiypi Pe-
dro Dioña munanmí, Parecete, qué yo amb
Dios: Y Y us alniyqui¡ d'rocea Diofta' munabimn, Y
es lo miímo, qué decic: gm tu prof abiento d fea
gun Tu juicio, yo ámo a Dios. Y alsi le puede
ambien dezit: 1wanc hayniyquipl, que es. 4 Pu pá:
yecer. Puedele tambien explicar el Verbo, vi.
deor, por elte nombre: ricchai, que í ¡gnifica
roprjamenre el parecer del toflto, y portransla-
cion, el Juicio, Ó patecet del dictalidiábios” ve
E Pareceme que eres hombre bueno: Alió
funam riccha. puanquía
DE LAS Partio OLAS, sí, 1, NS, co.
1 Robla E E Hr a og fe relpons
de como el de amando; ; Polpuefla al Ges
sundio; ' :fpa, la partícula CEA, Va g. Sí yO amo
4 Dios, amare 4 la Virgen: ñocca Diofla mue
mafpacca, V irgenta ceuyafaemio
Las Oraciones de, nif, 6 guen a has de k
anteponiendoles, * mandás, Yu 5 Ho. ves
plata, nó trabajas: Collguea mana. Hicuptiy.-
quisca, Manan Hgunkcanguicho, vi Collqueña
| + Rana
LA QUICHUA, $
lana fienfpoeca, manan lamcamquicha.
“La partictla, Comb, es como la de /5 pues
) miímo es deci: cemó ta Vayas, jo ire, que
> decir fi tu fueres, fre yo. Ripriyquicca,
E E A TN
La particula, quando, fe relponde tambien
el mifmo modo con ea voz, rac,enlugar de la
articula ecaj va gs Quando zo buelva 4 cafa,
dave de comer: ñoeca hualiyman cutirmule.
ac, micueliicalgut: yel hualiyman putimudiy>
e, micuchifecayqui. Puedenfe tambien relolver
eta diccion, mptaypacha, y el Futuro ime
rfedo, v. g. Mavpacha hualiyman cutimufacca,
can micuchiícajqhi. ON
La partícula: aunque, fe yaría con ella voz
1$, figuiendo €n lo demas á los Romances de
), Ya g. aunque vengas, no entrarás: bamule
pas, manan vayeunquichys Vel hamuptiyqui-
5; manan, kt. EN
Éltas Oraciones: fuego ques ab punto que,
ando le dicen con la partienla fpa, te pof"
me la voz lla: En fiendo con, priy fe intere
me, lla, 3 las vozes, Y. Ba luego que peque,
ye mis colpas: ñocea huchallicufpalla, huaccare
ani» Vel huchallieuptillay, vchaita huaccani.
Noteíe finalmente que abi como enel La-
o UR or MUA cin
2%
da ARTE Ln ¿ib id
tin ay vnos V erbos; que llaman. Deponcutes,
los. quales fignifican, accion como el aétivo, y
fe, acavan, en er, como el palivo, v. 8. Imitor,
aviso Loguor, cris; als al contrario en la Len=
gua Quichua , ay wnos Verbos que fignifican
paísion, como el, país sivo, y fe acavan en, sl,
como el Adivo y. g. rupani, rupangui, qcneta
fe Chhaquini.. Chhaquinqui fecarjos ¡Milani
mjlanqui, tener afec, De. y alsi LÓtros. A eÑo
fe les dá fignificacion adtiva interponiendo an:
tes de la vitima fylaba ella partitula chi, va ps
Rupachini, au, CPlastio, fecara
CHRITIANA O ORACIONES, |
t:
lg 1 | y Cathelilmo e dd
ES -ABADIO EL FADRE +
| Juan de Figueredo. ñ
aa SE AÑADEN UNNA NOTAS,
para mejor. wreligencia de: algunas Voces
Indicas, que «fe vían en la traduccion; y
“para: que “el Parroco' Ó Cathequiña: e
pueda explicarlas a fas Oyentes > *!
lg Snel legitimo. (cntido. 25m
ESA $ 70 Ñ e y A
Otele Lag le que A idas Padre |
ÓN fe traduzen diciendo: Y ayays
NS cy, y no; Vayanchic; porque, áun
ella. vitima: palabra quiere tambien decir: puefiró
: adre: pero: con. Ta diferencia, ya varias vezes
notada, y es, Que —yayanchic, hguifica ¡ndlubvas
pep slo, da A. la a Asc
a e! Le
» e o
fe- habla, en lá filiscion que fe enunciás como (,
hablando de ads hermanos, nacidas de vn Páe
dre, dixele, d Yno' de ellas; efle es nuefiro Pás
dre: debia decir: Caymi Yayanchic, Pero has
blando de mis hermários, eón otro que no la
era, debla decir Caymi yayaycu, Y como el
Etérno Padre, con quién hablamos en el Pádre
ñueftro, no. fé incluie en la filiscion fuyá, que
efiemamos; por ello decimos; Vajagcn, y 10,
Eertibles e is YO cs
Nogy Z, que én ela Lengua no teviat! lós
Indios vodáblo proprio, y particular que fignis
Kcalíé el Gielo, gunque le tenian para el Sob;
Luna, y Eéllaér y. et para exprellar el Cleo
fe valizn: de ela diccion: hanac. pacha, qué ges
mericamente figuifita, lugar alro; y por metas
fora, la eniinencia de los Cielos, conforme al;
Gloría in aleíjsimis Deo, que eabraron las An.
gtines el: aeiipiioes de Eprillca Er dun
(e traduxo mpy Bien el: que efes ¿n los Cie,
los, del Padre nuellro, diciendo; Hanaé pdo
chacunapi caco
[$
E
.. Not, 3, que táimpoco ay en ella Deng
a: z . 3 A AIRES ed ON 49% a AA cd A
Verb os limples $ que . ligaiiquen: ñ dorar y. hac E A
oracion, vogar adorando, (Pc. Pego tuplele con
] Verbo Muchhani, que aunque propia, y ges
_msinamente quiere desir, dar dfenlos , o befars
: | como
a DOCTRINA: $3
ómo: chaquí, maquiquiyquica muchbaiqui: * bem
vos los pies ylas manos. Mas le exprela muye
jen con el Verbo adorar, orar 4 Dios, De,
Jurque el modo que tenian los Indios antiguos
le adorar al Sol. ( aquien folo reconacian por
Dios vilible ) era levantar las manos ázia el,
untarlas de lante del roítro , dandoles muchos
culos á ellas, y al ayre; y por ellos. explicavam
a adoracion, y reverencia á Dios, y los ruegos,
y Paila dee en ella incluyan, y conque la
icompañaban, |
/-Dofuerte, que elte Verbo muchhani, contraya
do 3 períona divina, 6 muy excelente, y fobes
rana, lignifica: adorar, reverenciar, orar, fax
ludar, pedir, Oc. Yo asi. Diofta Foccapac mua
chhapuai, es: ruega por mi á Dios, Muchay,
eulcayqui. Maria, es: Dios te falve Maria. Y:
tomo en efta Lengua no ay Verbo (imple, que
fignifique Santíficar; fe traduze cón mucha pro=
priedad el: Sanólificetur nomca tau, diciendos
futivqui' muchalcca cachun. Elto es: fea adorado,
reverenciado, glorificado, Úc, Que es todo la.
que en fentir de San Augofín, San Chriloftos
mo, y el Abulenfe,> incluye el: Samtiificerur
somen tum; del: rater nefter. (. Sylv.Hic. )
Y ai mifimo, en das Saluracion ¿ Angelica, el
a ÁVO -
Eb c NUARIOL.
"Ave Mariñ, le explic
diciendo: Muchhaycuíccavqui Maria.
A rs ' de « xi
a por: el mimo Verbáy
Efo»es da
iudoos, aloboos, en Jalzoos, Pc. Que toda
ello jincluye dicho Verbo: Muchháni, quando
habla con perlonas Sebetanas, -
Efte nombre Ccapac, quiere decir, exelens
Y y
se, Grande, Principe, Rico y Poderolo5 no
tauto de bienes temporales, quanto de prendasy
y. dotes morales, y realess y por elto el: Veñs
eN ] Sl . : a
ga anos el tu reyuo, le explica, diciendo: Ccas
pac cayniyqui ñoceaycuman hanuthun; eflo. eg
venga “4nos tu grandeza, poder, feñorio, ¡ce
que fon los. fenildos :en que explica
n los Intera
pretes, el: Veniat regnum tuum. (Sylv. (7 Cora
nel. Hic. ) El nombre huatecca , lignitica “al
que azecha, para lazer daño, y: tentar al mal 3
fale del Verbo huareccani, que quiere decir,
tentar y poner azechanzas. Y aisi fe tradujo muy
fac cacharihuaycuchú huateccayman
bien el: no nos dejes caer en tentacion: Amas
vyManccava
eupac: Que es la mifmo, que¿ No nos dexes de
- £Us Manos, para que no cavgaios en las. aze=
chanzas de vueltro tentadore Y como tampoco
en efta Lengua ay voz, O nombre
fimple, que
fignifique el mal, le explica por negacion, ¿las
mandole, maná alli, elio:ss:.po biem; por que,
allin
DOCTRINA
lt; fignifica el bite, o lo bueno; y aísi el
ibyanos de mal, le traduze; mana allin Dante
quelyichihua) cu. Hr AN A p
2 AVE MARÍA. Not. 4. que en la Sas
utscion Angélica el: Ave, o Dios te álve ,
Maria, fe Sraduce: muchhayeniecas qui Maria,
eguo vna de las fignificaciones arriba dichas de
elie Wervo: muchbeni, que es: faludar con sele
peto, y reverencia 4 perfora lvperior: á cuya
ignificacion fe contrae, y modifica soui cOn la
partícula cas5 y gisi no dice: muchayqui, ó mur
chhaíecay qui (como en el Padre nueltro le dices
fuiiique muchhafcca cachun ) fimo muebhayr
ccufca)qui; que es propriamente falutacion 1€s
werentes k
2 Diolpa gracianguan hunttafecam canquíe
Dejafe la gracia, en lu voz Latina. d Caltellas
mas por que en la Lengua lodica vo tiene noma
bre proprio, equivalente, 6 por frafle que (:gni=
fique, gracia en. rigor theclogico. Añadele el
poflelsivo: Diojpa ( de Dios ) para que entien=
da el Indio, que la gracia, Que goza Visria
Santiisima, la tiene de Dios, y le viene de 10
mano.
- Huarmi eubamanta collanamcabqui: vendia
$4 eres eusre! las Mujeres, No ay VOZ QUE CO;
es rye/ponda
17
+ p
q MARS LALAGNA.S |
trelponda al: bendita eres; pero le fuple y ¿lo
plica bien con el nombre, coliang, que fignifica,
el primero, el mas excelente, y, fuperior en
alguna clafle, Ó gremio, Tampoco ay nombre
- Simple €n ella Lengua, que Nigrifque fruto; y
por eo aquellas palabras: el fruto de tu biemo
tre Fofus; le. explica muy bien sl por ellas: VUico
zayquimanta paccaricmue Jéfos buabuayquiri ,
que luenan alsi: tambien es bendito Fefus hijo
tuyo que nacio de tu bícatre. Ya fe notó arris
ba que el nombre pacha ( fin guturacion ) ge
pica lugar, y tiempo, y. por elle le toma aqui
en eltas palabras: Cunan, buañoyniycu pachapia
pas, Ello es: ahora, y en la. hora de. nuefiras
muerte, el Pa
CREDO. Not. 5. lobre. el Credo, que
no ay-en efla Lengua Verbo limple, que fignis
figue, Creer: perifiafleale con eta particula Y
(que es, f.abrmativo ) y el Verbo, fini, que
fignifica, decir. Por lo que: y, hinis tes, creo:
elto es: digo que fi, que afsies. Y noteíe, que
el afirmativo >legun los lugares, yi Provins
clas, es Vario, porque en Ynas.partes es: ari; en
otras, am. Vero en la propriedad de la Quichva,
fegun fe habia cn el. Cuzco, es y, Defverte ;.
Que preguntado vRO, Y. fe hicifte efioz Cayta
rurare
Porarecamquichu? Rep. y, rurarceanim: - / hi.
2 elo, ¡Por ella el: Creo en Dios, le traduxo. y
hinir; conforme ¿ lo mas proprio, y elegante de
la Lengua general, | i
Hlapa atipac Diolman: en Dios Padre to.
do pocerofo. Llapa, tgnifca todo, en la Ge.
neral cel Cuzco: aunque tan bien fuelen decir,
Emcut ( todo ) pero efta es corruptela, O hocan
lo intrufo, y deribada del Efpañul rodeo, 1fe
participio: arípac , tale del Verbo, asipañi,
gue, como le advirtio arriba, tratando del Ver=
Do polum, ligoisca: fobrepajar, vencer, poder
mas, Pc. y corelponde al Verbo Latino Sy
pero: y alsi como el, omnia fuperansí equibale,
y explica muy bien al, omniporens; alsi, [la
ba atipac, figniica, el que todo lo vence, lo
obD;epuja, Ó lo puede todo, que es: omní pos
ens. Dicele: ¡lapa atipacman , en Acufativoz_
porque la particula mam, equivale a la prepoli. '
ion in de Acufativoz y correíponde muy bien
ld: Crndo lu Deum Patrem, Y lo miíme esen
l: JeluChrifto paypa fapan churi apunchicmane
Pas; y en el: Efpiritu Santoman yóinio. ¿Donde
ll, man equizale ¿la prepolicion ín, que le pos
he en todas las Perfonas divinas.
Criador del Ciclo, y de la Tierra; fe tra.
| | duxo
¿DOCTRINA | s5
Dune TT LAA
duxo hime pachap, cay pachap saracquenmon
que quiere decir: haz_edor del Cirlo, 9 de lá
ierrazs porque el Verbo, rurani, fignitica has
cer, d fabricar. Y mo tepulo camacquenman,
del Verbo, camaní; que parecia mas proprio, rela
peíto de que los Indios llamaban al Criacor del
mundo: Pacha camac; pero elle Verbo camas
mí, de doude falen los participios: e4mwac, y CA
mayve, lignifica diverías colas, como le puede
ver en el Vocabulario , y le gotará á bajo; y
para quitar toda ambiguidad, O equivocación, le
traduxo la voz Criader, por el participio, rus
racquen, el hacedor; por no aver en ela Len.
gva Verbo que hgnifique Criar, que, en el tie
gor Philofofico es hacer de la nada. AIN
"Que fue coucebido por obra del Efpiritua,
Santo: Caymi EfpiritusSanzo manta ¡una LUCULs
écane La voz cayui, denota el relativo quis
EfpiritusSanto manta, fe traduxo aísi, y NO, rua
paynin manta, vek fimin manta; porque confor.
mafle mejor con el Latino: conceprus ef de El
piritu-Sanéio; que es propriamente: EfpivitueSana
to manta runa tucurccan: fue concebido del Efa
piritu-Sauto. Ele Verbo rucuni, cosreíponde al
fío, fis, Latinos y aísi. para decir. Incarnatys
efi, homo factus ef, le explica muy bien jar
DOC
e rem tucurecan, Pero le note, que quáado el
Vorbo recuni, fguifica rigorola converfon de
vna fubllancia en otra, colmo es la del Pan en
el Cuerpo de Chrifto, en la Euchariftia, que lla-
ma trans fubflanciación el 1 heologo , le debe
poner la jubílancia, 4 que le haze la converlion,
en Acuíacivo, con la particula, man. Y aísi, pa”
ra decir; el pan fe convierte en el Cuerpo de
Chrifo, diremos: Trantam apunchic Jeft- Chriltop
veanmap tucuo; y ho Ttancam Jefu-C hriftop vcum.
$ - . e A ,* eo aer
cun, Tambien el Vesbo, tocan! tihnifica, epi
ogarte, 0. redocirfe a vna cofa; como en los
Mandamientos de la Ley de Dios, que [e res
jucen, o encierran en dos; en amar á Dios, Sc,
le dices cay chunca Diolpa camachitufccan Gay,
ycaymanmi tucun, Xt.
] La refurreccion de la Carne , fe traduxo
breralmentes aychap caularin puyñinta; 'pues 4ya
cha, iigninica la Carne. Mas porque elle,no:n=
re Generico figniica toda efpecie de Carnes,
le hombres, y animales; deberá el Cathequiíe
a, O Parocho, explicar al Indio, que fe entisne
Je alli por Carne? elto €s: los Cuerpos de los
1ombres: porque no juzgue, que tados los animas
es, que tambien tienen Carne, han de refucitaro
de LA SAL Y En Not, 68 fobse la Salve: que
cíte
—CHRISTIANA,
efe Verbo muchhaycafccaygai, queda ya advere
xido, gr que tignificación fe toma equi, Los vome
bres: CAPAyCCOYa, quieren decis vaica. Reyra, El
proprio. igaiticado y efte participio, huaccha
ecuyac, es; el que fe combadece, 0 tiene pita
dad y milericordia de los pobres, Elte partici
pio, ccarccofca, fale del Verbo, ucarcconf,
que es hochar fuera, defterrar, Sc. ¡Voabide tras.
duxo biex los defterrados bejos de Eva: Evap
ecarcccíca huabuancunas El nombre Mucha, (ig ig.
niic», cola dulce, fuave, no materialmente, due
mo la miel, Kc, Que efta elpecie de dulzura
material le dr mi(cqui, Ele vocíblo: fuyas
Malcu, (ale del Verbo don AN que es, ejperar :
eorporal, 0 materislmente, y le explicó por el,
aquel: efperanza mueltra; porque los Indios, qué
ño fabian levantar el penfamiento 2 colas inten»
cionales, y efpisituales, no tenian otra voz pas
ya fignificar la cfpsranza, afeóto, y virtud inten?
cional, y elpicitualf y ulsi es necia explicare
les elte fentido, en que llamamos á Mari1 Sano
—Silima: Ejperanz 4 na:/fhraz porque oolo entisas
dan material mente, de la corporal venida de la
—Señorts 56
Por no hide! Voacablo proprio, que G apiol
que deleo anliolo,' que explicamos por el. Ver
O,
hi DOCTRINA... sy
ho Plprrer fe traduxo: ati fufpiramos, por el
Verbo yiyani (que es penfar ) diciendo ccaíta
dan yuyamuyco: Ello es: entí effamos penf: ando,
d en titenembs eejiro penfámiento: qUe pór mea
tafora fe atribuye al deleo coñ anha; porque en
áquelló que mucho deleamos, Ó de que efperas
os algunbien, lo tenemos, continuamente en el
penfamiento» So, 7
O Clemente! O piadofa ! fe traduxo muy:
sien: A! laguipayac ! A! couyapayac ! El liga
auipayac, fale del Verbo: llaquint, que €s afile
Xirle, eftar trifte, Sc. Y como es proprio de la
E y clemencia, compadecerle, y ¿compas
far con la cómmiletación á quien eftá afixido,
gorrelponde muybieh, el participio, llequipadacs
qe quiere decir, el que le compádece, y cons
duele del afixido, y le acompaña en la pena. Y
2 Jela-Cotiftop ctoleca y quí ñifecompa caman
Camccayeupac: pará que feainos dignos de ala
Canzar las promejas de nuevo señor Fefus
Cirio, No ay voz fimple, que fighifique, pros
mea; y elsi le tradaxo: ccolccayqui hifecampa,
que quiere decir: lo que dixo C brifto te dare,
Elte Bombre cama, tiene varias ignificationes;
quando es: fubflantivo, fignitica merito, Cemerio
fo, culpa, Sco Quando es Adjetivo, quieto, den
eS | SR e
MA 8 hi
Aja ass | on e, y ós A ,
dis digro , merecedor, capoz, idonco, 0%
Cuando fetoma como Verlo camanl, fignificas
dar el fer, animar, fefientar; To, Y adsi los
Indios antiguos, al Dios Supremo, y cauía pri.
mera del mundo, llamaban: Pachacamac;. elo
es: el que dio el ler, anima, fufienta, y govier=
ña, el mundo: Ó legun esplica en Ínca Garzie.
lazo, que (_como «nacido, y criado en el Cuzco
con tan jimediata comunicacion de los Indiog,
antiguos ) fupo con ecaminencia lu Lengua, qU'a
ere decis: el que hace con el vuiverfo muedo,
lo que el Alma, com el Ciérpos.
- Yt. fignifica, tener cargo, O incumbencia de
alguna cofaz como chacra camayoc, el Mayor
domo, 0 Adminifirador de la Hazienda. Hua.
ff canajoc, el que cuyda de la Cafa: y hna
camaáyoc: el que tiene á fu cargo el ganado, Átc.
Cama, Íignitica taubien provarle algo, como
veftido: cama cuni; me prove; cama huanmi, me
viene bien, y ajuflado,, Tambien fe toma como,
prepoficion, y correíbonde a iyxta, Jecundum '
djqnez v. g fegun la palabra de Dios: Diolpa
(imin cama. Hala aquí: cay cama; cumplida,
y. perfeótamente: Cbay camas Desde el princis
pio halta. el fin: ccallarilccanmarea ppechucas
Ban, cama, Sc, Ellas, y ¡oras Tignificaciones ties
A | Ñ nea
DOCTRINA
nen eftas vozes Cama), Camárt,- que, es necelas
“rio tenerlas prelentes, para entender varias locus
“ciones, y frales de ella Lengua, Entre las des
“mis, en ella oracion: Jelu-Chriftop ecolecayquie
“ehicoi, ñillccampa coman ccáyeupac:. para ; que
Jeamos dignos de alcanzar las promefas de
“huejtro Señor Fefu Chrifio, le toma por digno,
merecedor, Fc. dls diia
LOS MANDAMIENTOS. Not. 7. As
cerca de los Mandamiento de la Ley de Diose
Dios nin chicpa camachicu/can fimi. Efe nom.
bre, fími, Ggnifica la boca: y de ay por Metas
_phora la palabra, que fale de ella; y tambien el
"botado, que fe come; y afi le dize: huc (Mia
Vata iíccayqui: re dire vue fola palabra; hue.
Simillata ccoay: dame 78 bocado. Y aungue Pl»
tra decir: los Mándamientos de Dios, baftarian
eltas dos palabras: Di/pa camachi[ccan;. pero,
para mayor propricdad, y que le entienda fa-
lierón de la mima boca de Dios, le traduxo:
Diojpa cemachicujccan mé.
- Quiguin Diofta yupaychanccayquypac. Ele
te Verbo, yupaychant , figniica, reverenciar,
hacer acatamiento, Sc. Y aísi con el fe tradus
ze muy bien, honrar, Ó dar honor 4 Dios. Y
para mayor claridad [€ añade: guiguin Diofta;
el | | ANA nd
pe “e de
ds da A y ES Sa ión qrás, Hr
oe y EERISTIANA: EE
Ho es al mimo Dios,' 4 cuyo propulo honor,
y culto proprio, y privativo pertenecen los tres
p imieras Mandamientos de fuLev, Runa 204 ft
£bicpa allia ninpac: al provecho del. proximos
allin, (iguifica el bien; y ali, quiere decis: pets
tenecco ú al bien del proximo que es lu provecho,
“Sobre el primer Mandamiento fe nute, que
Aunque el, Verbo: suaant, munangul, Siguiléa
amar, no le traduxo el, amarás 4 Dias, dicja
* endo: Diolta Munanquiz fiño; Ljolman. loneco”
“camquí, pot ler mas clegante, y figuificativo fea
gon la fraflé que vían los Indios, pára, EXpigo
far vn amor total, Ó de todo Cotazom; y €s
“o mino que decir: tengo € el sodo mi Cora»
zon; lo que correlponde puntualmente al. Dila
“ges Domiaum Dei tuna. ex toto 14: 140,
Ce, del Evangelio, led
«Sobre el 2. Mandamiento, íe nete, quer no
tenian los lodios vocablo para explicas el Jura
“mento; par ' 'gue na fabian lo que era Jurar, ai
lo, acotumb: aron jamas y folo tenian gran tés
mor, y miedo ce mentir á lu Rey el Inca, O
3 quien en fu hombre los examinava; porqie ist.
guno les mentia, Lo pagaba con la vida, “Por
Jo que es paecifo, que ¿Jos Indios, que por Le-
ner E poca comercio con los Efgañeles, no que A
¡ GA
A bd " de ici A
A A
den Tos bécablos Caflellanos, feles explique con
'cuydado, y Taridad, lo que es Juramento ? BE
“to esieraer Í Dios por teftiga:de lo que le afro
“ma; y quan grave pecado €s, ateliiguar con et,
“vna coda FaliS, y mentirofas |
COEN OS, Mandamiento Santificar las fieftasa
Por nó haver vocablo en Lengua que fignifique,
9 correlponda, con propriedad, al Verbo Sat
tificar, le traduxo muybien efte Mandamiento,
explicando la fubftancia de lo que manda, por
ellas palabras: Domingo cunapi, fiefta cunapipas;
camacunqui: Diofia muchhanccapac; eto es: def
canfaras del trabajo los Domingos , y fiepas,
sra orar, y alabar a Dios; que es proprias
mente, fantificar las fichas. se
alg Bodide Padre "y Madre: Yayaya
guita Ma nayquitapas yupay chanqui. ERA, muy.
bién tradyzido por el Verbo yupaychanqui, que
es: acatar, reverenciar, honrar, al fuperior..
E: EL U6, Setraduxo por elte participio hugo
ehoc, que: aubque proprismente quiere decir,
adults ro, pero fe explica y entiendebien por el
todó pecado de fenfuglidad, con la que no es
gnujer propa, 1910 Yi 60.30
ERA ¿No defesr la mujer del: proxi03
gs) Dix igos uo codiciar los bicues agenos, le
Miss > hxas
Domo bno por. ey deal mutape.
Ani, que es delear, querer con: aníia, Ó cociciara
LOS. MANDAMIENTOS DE LA. IGLE.
SIA, Not, 8. Sobre los Mandawientos de la
Jgleha: que aunque los Indios obíervaban lus
ayunos folempes, que llamaban: sai ppunchaws
dias de. ayuno; del. Verbo gagíni, ayunar; pero
para mayor declaracion del. ayuno Eclefiallico,
e dejo. la voz Caftellana, fin valerfe del Vero
bo gacíni, Índico. bo. la miíma razon, no fe
traduzo el Verbo Confefíar en el Verbo chhas,
tani,. Índico, que ar, fudicar, acufar, y |
de, aqui: chhatacuni. acularle que, es proprio de
KContelsion. Sacramental.
“LOS SACRAMENTOS. En los Sacras
Eos mentos dela, Igleña fe dejaron lus: nombres Cal:
de - sellanos, « o Latinos, como Bapti/mo, Confirmar
z SAA por no ¿veren la Lengua vozes, que
aga “por: frafes equis alentes, puedan. declarar ln
08 - hastraleza, y efeñtos de, ellos;, fino que efto
- Femitio.á la explicacion del Parocho, .0. Carhes
guita Lo que tambien le debe pradticar en las
ces preciones de ¡la Do%rina Chriltiana,. y
thecilmo, en que no fe oliezs (lo Pa
a. v dei E 9 7 Pa $) Ae ;
E O AI ON aia ; Ñ E
O AR A O A Ls a RSE, AO E
UNA: PA: 9.
“DOCTRINA
CRISTIANA.
"EL PERSICNARSE,
C Anda Cruepa vna chaáyen, atecaye,
cunamanta equiípichiboayeu, Dios ¿paycus
Y ayap, Churip, Spricu Sanciop futifMpi; Amen”
lejusa ¡ de
-.. ; EL PADRE NUESTRO...
E
WI Ayaven, hanacpacha cunapi cac, Sutiyqui'
Y muchhalca cachun, Ccapac cayñiyqui ño»
aycumao hamuchun: Munayniy quí, turafca cas
hun: ymainan hanacpachapi, hinatac, cay pa»
hapipas. Punchaunincuna ttantayculta cunan cos?
ycuz Huchaycuétari pampachapvayct, ymainam
ocaycupas, ñocaycuman huchallicuccinadta, pam”
achaycu hina. Amatac cachárihuaycucho, hoas'
:ccayman vrmanccaycupac. Yalliorac, mana allio..
lante cquifpichihuaycu. Amen Jefe
EL
(Y Uchiay eulesyqui Mafia 10 Diola gran
LY A pampa hunttalccam canqui. Apunchie
Dior ú ccambuan: Huarasi cunamanta ccollanan*
miccanqui; Vicgayquimanta: aim oacarimac Jelus
huahuayquiri” collanantacmis A ! Santa Maria
Virgen Diolpa maman, horcaycu hucbaga; a Me
apa. muchhaptiayco, cunan, hoañuyDiycu. pa.
| slntiat den Jen Usa
«e
% rain Sd e,
D E A “EL CREDO, ta e a,
, NS Ms y Mapa. iba, hatiate
- 31 pachap, caypachap rura queñman; jelu-Chrifa
y pa ychurin. apunchiconpas.. Caymi
anta. runa tácurcón. Virgen. Santa
anta «Pace murciano Poncio Pilas,
1 a intany mucburcán. Cruz 2D chacarafo
can, huañuréca, | ppaompal lecitad. cáretan.
dd NADA a aes cone gine,
DOCTRINA.“ 0. 0p
nadahuanpas taripac hanpunca. Etpirito landos
man yóinim. Sanda Iglefia Catholica“ta: fanálo:
cunapes hucllachacuyñiota; Huchacunap panas
chayñinta: Aychap caugarimpuyniota. Viñay cau
gaytahuanpas, yñinicscmi. Amen Jelus
LA SALVE.
Uchhaycuícayqui gepayecoya , huacchay!
ecuyac mama, caucay, fñuchu, fuyanayo
cu, muchhaycufcayquitac. Geamita huacyamuy=
cu Evap carcofca huabvancuna. Ceamiam yu-
—Yamuycu, huaccalpa, Qeanchipa, cay vueque pas
chapi.. Chayari? marcaycu, ñocaycumen chay.
cuyapayac ñaviyguióa cutirichimuy. Chaymane
tari cay ccarcoypacha puchuespún collenan Jefuf-
ta vuiecayquimanta paccarimiéta , ricuchibuaya
cu, A, Maquiyayac, Á, cuyapayac, A, fñuehu
Virgen Maria, Saa Diospa mamam, DOcayeu=
pac muchapuaycu Jefu: Chriltop cofcayquichienil a |
ñiícanpa catan ccaycupac. Amen Jefas. 2
LOS MANDAMIENTOS DE LA LEY:
| de Dios, pe
Ty los ninchicpa cemachicufcan mi chuncam:
LY ñaupac quimganmi quiquin Dilta yupay
o Q a an+ |
é
.—--
ge, — - CHRISTIANA, : |
e necancbicpac: huaquinin ccanchiími runa mas
] aio: alliminmpaca : area
/ ñaupac mi fin: Diosman: feneco dorso
cuy yia, haykcaóa yalliípas |
Y Icay hequen limi ñinmi; Áma Di ofpa (go
pac futinta ccacimanta juranquichn,
Quimga ñequeo, limi inmi: Domingo cunapi,
bel Msi: a, Diolta “muthanc-
capac. 0] $
Tahsa ñequen (mi final: Y gyayquidta, mas
mayquióla y yupaychanquis. Ani Da
«.Picheca ñequen fui ñiomi: Ama pitapas boa
Guchinquich 5
¿sofa co (ini biomi: Ama huachocchu-
E GARQUE IA |
Boa - Ecanchis fequen hai ñiemi: Ámoa guau»
ie qu í lin, ; .s
A. a + Pueac Bequen Fa finonl: ¿Ama Apis CCA
A henta Du pauquichas
¡icon Gequén fimi final: ima runa masiy-
le guia huarivinta. menapayanqhicht.. je ió da
2 Chunca ñequen fos] finmi: Áwma di yma,
ie hayecónta imunapayanquicho, | ]
e -Dioípa cay chunca cam sachicufcan fm <ylcay>
E map. tócuo: Dioíman foneco canqui, tueuy. ¿ma
E Hayecadta, yalliípa: runa fesiyqia guigo
tahina MAnanqui, |
DOCTRINA C2
105 MANDAMIENTOS DE LA SANTA
| Madre Igleísa.
Anta Iglefa mamanchicpa camachicuícan fi=
mi pichecas. e
ñaupac fimi fini: Domingo cunapi, fiefla cus
napipas, Mifladla' ccallacilcamanta, pochocanecan-
«cama, vyarinqui.
Y (cay fiequen fimi ñinmi: Huatancunapi hue mi-
-tta Confeffacunqui, oncofpa, huañuypac' cafpa,
Comulgancayqui pacpas, Cofeflacunquitac,
Quimga fequen (imi fino: Jefu. Chriftop cau-
garimpufcan hacua Palcuapi, Comulganqui,
<Tahua fñequeo fimi finmi: Santa lglelíia mas
manchicpa, ayunay filcanpi, ayunanqui,
Picheca ñequen hi inmi: Diezmos, primiti-
allapas, econqui, pagaranqui Iglehamano |
LOS SACRAMENTOS. :
e
Ceanchiias
ñaupa quenmi: Boptifmo,
Y leas ñequenmi: Confrmacion,
Quimga ñequenmi: Penitencia,
da
S Anta Igleñía mamanchicpa Sacrameñtoncuna,
» >
Tohua
a OS
CHBRISTIANA.
—Tahua ñequenai: Comunior 2
Piclheca ñequenmi: Extremauncion.
coóta Sequen?: Ord en,
1 . y ; o e 0)
Canchis ñequebmi: Matrimonio,
LOS ARTICULOS DE LA FEF.
ñinceanchic Ghunca taba yoemi ( Articue
los de la Feé futisc ) Ceanchiínio mí,
Dios say pinmanta, Huaquinin teanchifini. Jefu>
hal hop: Dios apunchicpa runa cayDiMmanta.
-DIO5 CATNINMANTA CACRI,
e Caymt.
do, Aia (mimpim yñjoi, huccapalla Dios.
y Y lapa. atipacitan,
Y fcay feguen fimípim yñini: Paj quiquin Diofe
mi Yaya, pop
Quimca ñequen ; imipim yfini: Pay quiquin
—Diofos Churi
0 Tahuañiequen Gimipico, vñini: Day qua Diols
E mi Spirica Santo.
Picheca ñequen “E e ds yn Pay. a
Dio Camac.
co%a ñequen Nm yiini: sed qe Diof-
ma dy Ea a
— Ceano
DOCTRINA 6;
Ceancchis ñoquen fimipim yóiol: Pay quiquia
Dofmi viñay pac culsichic.
TESU.CHRISTO: DIOS APUNCHICPA
cayoimanta cacri, caym.
Y Aupac imipim yñini: JelurChrilto Dios
NN apunchiemi Spiricu Sanflomanta runa tus
CUSCcAna
Yícay fiequen fimipim yñini: Pay quiquin Jes
fu-Chriflom Virgen Santa Mariap viccanmanta
paccarimurcan: manarac huachaípa, huachaynimoe
pi, ñahuachaípapas, viñay Virgen captino
Quimqa ñequen fimipim yóink Pay quiquin.
Jefu-Chriftom ñocanchic huchagapaeunadta cquefs
pichihuanceanchicpac, muchurccan, huañurccan,
Tahua ñequen fimipim vójoi: Pay quiquin Jes
fu-Chriftom , vcupachacunaman Vrayeurcan ;
chaymantan Sandon cunap abiman Cunadia, pay.
pa culsibhlamuyninta fuyachcadia pullarccamurccane
Picheea ñequen fimipiw yñini: Pay guiquia
JefueChriflom, huañulecanmanta quimga .ñequen
ppunchaupi, caugarimpurecan. |
co%a ñequen fimipim yDini: Pay quiquin Je.
fu-Ghriltom, banacpachacunaman vicharipurcam; |
Chaypim, Dios Yaya lapa atipacpa pañañeque
empi tiaycuna -Ccan-
e eee Pm ie E
sd Ó + s
| en RTS ANA.
- Ceanchis Ar fmipios yñioi: Pay “quiquio
e hriftom, caugac runacunadia, huañuccunac.
ta huamipas, € taripac harmpunca , Ali Chrióliano
cunas tam hammesschan a0 boi Weed: na
los. vinaypae e bocharidiaca! dr li"
ines (nana alli Buaccaychafcanmántas
9
¿as OBRAS DE "MISERICORDIA,
DD. Unap € Papayay ruranancuna (Ob ras de
NA Muericordis. futios ) Chunes tahuavocoi:
¿Canchitmi,. veunchiépac: Huaquícin canchiíani,
“animan Ln
a
| de
o! VCUN € CHIPACACRI CAY MI,
te A > e A
de
y :
EP 'Neoña ficumunqui, Yasféros oricuchingui.
: le Chháquicta vpiachinqui. Piñalia cquelpi*
E -ebiagut
Ae lala, “manappachavo fa, ppac hallifichinqui,
IAS pusióa, husciy qui ul is
poc OT TRIN A 64
id MANCHICPAS CACRI, CA MI,
¡ cÁna ida ds nqui, ¿pap
Y A cata, cunanquie
ivbvichioebis gp cata, muchuchinqui.
Ccanman huchallicuán, pampachanquio
Q jegac haqueyquióa, cquegach hahuas opa. Dile
a, imucbucunquíe ¿huh dee
Llaquicuéla, pputiculla, 0 |
¿Caugaé conapac , huañue Chrid jano Cunapac
uampas. Diofta iuchbapungui, |
cub
LAS VIRTUDES THEOLOGALES,
VIRTUDES TEOLOGALES QUIM AM,
: pda. od Eee Lugoc,
A Suyananchic, Ejperanz 4 futiOce
Munanchic, Era fntioc
Ebo
LAS VIRTUDES CARDINAES,
VIRTUDES CARDINALES TAHUAM.
a.
Mita cay, Prudencia y jstioca
Culiacha Y, Fujticia Íotioc. Call.
CHRISTIANA. |
Callpacay, Fortaleza futioce
Patafilacay, Templanza futioc.
“LOS PECADOS CAPITALES,
LLAPA HUCHACUN AP CALLARIYNIN
( Pecados Capirale furioc ) Ccanchifuri,
Aupacquenmiz Apufcachay hugcha , $0»
DerviaMutiocs
_Yicay ñequenmi: Michhacay huácha, Avari-
cia Íutioce
Quimga ñequenmi: Huachac cay hucha, Lus
curia futioc,
Tahua ev E cay hucha , Tra fue
tioc. -
Picheca ñ fiequenmi: caccapucuy hricha,, Gula
Sutioc. | |
-—zo%ta fequenmi: Chhiquicuy hucha, Embidia
o futioc.
- Canchis ñequenmi: Quella cay hucha, Accidia
- futioc. ¿y |
LOS EN EMIGOS DEL ALMA.
ANIMAN CHICPA AUCCANCUNA.
id tit |
E : aa
2 » . y
| A > $ n +
Y y i ay a Ñ
% e ” S
y »] « . LN y Y e Y ' e dy. ha, ) L
- po * a ' - ALE ;
d E ee SS Z +
4 ; e o AA »
ó
| 4 ;
je A
E '» DOCTRINA 65
Cay Mulla pacha: Mundo futioco a
cupay: Diablo [urioc. i
Aychanchic: Carne futioc,
LA CONFESSION,
RT Otra huchacapa, lapa atipac Diolman
NN Confelíacuni, viñay Visgen Sautta Ma.
riaman, San Miguel Archangelman, San: Juan
Baptitaman; Apoítlol cuna San Pedroman, San
Pabloman , llapa Saníto cunaiman , Ceam Pas
drermanpas, anchan huchalficurcani, yuyayhuan,
"timayhuan, rurayhuampas, Huchaymi, huchaymi,
anchabatun huchaymi, Chayraycum muchaycuni
viñay Virgen Sanda Mariafta, San Miguel
“Archangelta, San Juan Bapftatta, Apoflolcuna,
San Pedroíta, San Pablo“Ga, llapa Sanétocue
"nafta, Ccam PadreGahuampas: apunchic Diofla,
muchhapuancayquichicpae: Amens
LOS NOVISSIMOS.,
T ABUACTÁN PI, MAYCC AN CHRISTI
aocac, viñzypac guyafpa, foncompi Apaycan
| 7 E chanter, |
R, Did Hua.
po | CHNISTIANA.
T Uañuv ica
| Diofpa taripayninta,
Y odhida.
Hanacpachala,
| E e, ]
EL CATHECISMO MAYOR,
Churi villay Dios cancha ?
TT. Padre, tanmi
| Nina Haykcam Dios ?
—R. Hrc capallam. e
¡A P. Cay Dioivimaypim ? |
ME. Ro Hanacpachapi, eypechan é vypachapbns
( o ampas.
¿P. Pim ari Dios2 |
a - Dios: Yáxao, Dios, ba ¡ed Dios Spiritu
¿ Sa02o ay quimga perlona huc gápallan Diofmi.
Y manatac. uns períona caípa, hue sapo”
pS Alo Dios O
2 x Cayqui mcatin perfonamarita, Dios yayac
a manam Chusichu, manatacmi:Spitu Sanitoa
de chu Hinatac churip:s, manan yayachu, mas
a Ea mstacoi Spirita Sanftorhu5. Spiricu Sanitori.
a manan yayacha, auanatacoó churichus Y cha"
68 Cay Quimgantin, pelos. e. e] pes:
pa Je ¿Dios quer de YA y
e RES ES: ed ) DAS AS de
ea ¡ : AGO, Ñ
a a le
ANS pe dead ele io
A , 1 E ete
O si Sade PA
iadit pitidos bo > e e e
ás pit
A
- DOCTRINA 66
P, Machhayea , Inti, Quilla, Ccoyllurcuna,
chafeca coyllur, choque ylla, huakca, villeas
"" cuna, orcocupaj eaytaycunacca manachu Dios?
Ry Manen Diofchu chaychayennacca, Diolpa
camafcailanmi, rucafcallanari, Cay capac Diol=
mi, hanacpachátta, cay pacbaía, lapa y may.
“maña, hayccaymana, hanapachapi, Cay pacha?
“pi cactabuampas, FUnap allinimpag. camarccan
Turarccan, | Tip
P, Runap alliyoimid ymam ** |
R.- Diolta receiymi, paypsgraciónta, Munay.
<niotahuan vilachiymiz caycaucay ppuchucaptina
1j, hanacpachopi payta sicufpa, culsicuymis >
P. Cay caugay ppuchucapeinri runacumap hac
caugaynin, cantacchu ? as
Ro Y” Canmie runacumsp animaneunacca mas
“ham lHamacana binachu, Ycuncanahuan ¿hua=
““Auneu, viñaypaccac, viñaypac mana huañucmie
P. “Runari ymadararaipan, Dioípa gracianta
caypachapi vífachincca, hanacpachopiri viday,
"enfsicaugaytabtampas ? | E
R/ Jefu-Chriftoman yhiípam, paypa camachia
cuícan fimintohuan huaccaychafpam. 24
P. Pim Jefu=Chrifto 3 Z
Ro, Jefu-Chrifiom checcan Dios, checcan rara,
-Diofpa Churin caípam, Virgen Santa Ma.
A | ap
AY
+
CHBRISTIANA,
_riap vicgampi ruba tucurecan, Paymantatacmi
- paccarimurcan, «viñay Virgen captin, Pey qui.
“quin Jeflu-Chrifio apunchióiacoi Cruzpi hua.
ñurcan, llapa rura cunatta huchamanta cquef:
pichi huanccanehicpac.
-P. Dios caípacca, yma hinatae huañorcean ?
Ro. Manam Dios caynim pichu, runacaynillan
pim huañurecan; huañulecanmantari quimcañes
quen ppunchaupim caugarimpurccan. Hanac.
pachacupaman vichayripurcean: Chaypim vis
- Ñaypac caugan, viñay paétacmi capac 2 ta
y caugancea, 1 .
—hibuay ari, y, ade Jive halle
O a raycumari huañurcan, chayeca,
: Mapa runacunachu cquilpineu ?. a
R, Jeíu-Chrifltoman mana yñiccuna, yñilpapas
“camachiquíccan fiminta , mana. huacaychacue
«ma, yma allicaótapas mana chaycama rurac cu=
Fnacca , Mmanam cquifpincuchu, vcupachaman
— Kareulecam viñaypac Dakcaricuncu, .
Pp Jeíu-Chrifoman vhiccuna, paypa camachia
«¡culcan) fimintabuan haacay checefnacca, cquits
Pinccachu e os
R. Y, cquiípinecam, veunbuan, - arñmanhuan,
di «huaquillam hanácpachapi viñaypac cufsimanas
; Aa ro Cay paciniac pizca Jetu
pa E ds q:
7 DOCTRINA 67
¡Chriflo pacha ppuchucaypi Mapa runacunacta ta”
ripac hampuncca, chaypa cham hinantin hua”
ñuc runacuna Caugarimpuntea,
. Huchagapa runacuna mana Dioíman fonco=w
cunari, ymatta rurafpam hanacpacheamaa cquil»
pincca.? > A
.. Maua Baptizaíca caípaca, ñaupacracmi Bap.
tizacunca, Chriltiano tucunca, Bapriimobuan
Dioípa churin, Sanúa 1glefiap husbhuampas
canccampac. |
. Ymaótam Sanéta Iglefia nifpa ensanchanqui 2.
Padre Romapi cacmi, Cay tucuytam Sanila
lgleña ñinchica |
. Baptizafeca runa, ñatac:huchallicuípacca, yw
_maétam ruraneca vcupachaman mona tin”
Campac *
. Checca fonco llaquicuípa, :pputiculpa, huas.
nafacmi ñiípso , lapa Hhuchancunaéla Sacers
dote Diofpa rantinman Confellacunctas *
. Cayra ruraípacca quiípincachu ?
. Y, Diofpa camachiculcan fimiinta, Santa.
Iglefiap fiminta huampasviñaypac huaccay
chaípaca, cquipiíncan. Dioípa llapa camachi-
o NES QU
ce Llapa Chriftianocunap huñucuynintem: Cay.
cunap collanao camachicucquenmi apunchic.
Jefu=Crifo; caypachapi paypa rantinri Santto
va
CH ARISTA SIA
eulcan ficoiori cay ylcay roanmí tucun, Diofla
turuy yma haykcatta yalliipa munanquj, runa
madyquiótar A hina cuyaniqui | mur,
A hanqui.
+
4
Y ., EL CHATECISMO MENOR,
EY Churi hui; ¿Malay r: 1OS caña 2
L .. Re Y, Padre, canmio ]
Havecan Dios 2 ¿coll 1
ñs | “Hue, sapallanmio
Pa S ay Dista maypin ? dio
Ko. —Hanacpachapi,, cáy facil, may pachapis
" buampas. | |
P. Pim ari Dios? at: |
KR; Dios Yaya, Dios Chart, . “Dios Spirita:
- Sandlo, cay quimica Perfona calpa, hue sepas
| Map 1 Dios. |
e Cay quimnga Pei fonamanta may canmi ñoccane
AL al ravcu runa tucurccan 2
e Diofpa Chusioei,
e P,. ¿¿Maypio runa tucurccan ?-
KR. Virgen Sanda Mariap vojcésmpimn.
de pe Cay Virgen ccariorantach Arcano
| e el Pauli A
p,
-DOSTRINA 68
Ymaliinatac huachorra dé: ran
se Efpirica Santomanta paypa. flantaníccanmía
>. Diofga Churia runa tucucca ya furiocmi?
da Jeñi-Chrifto futiocani, :
Jefa-Chrifto eliheccan Dioíchu ?
, Xy, Padre,
Jela.Chrifto chheccan rumatacch?
* Y, Padre, EE
, Ymatam Jelu-Chrifto ñoecanchic raicu 1Us
rarccan £ e.
Ll. Ceuzpin mata huañarcean, huchan-
chiemanta, cquelpichibuanceanchicpace
Dios caynimpicha huañurccan?
o. Manan Dios cayninpicha huañurccan, runa
-cayaillampio; Diofcca mana huañucon.
. Na huañuípacca ñatac caugarimpurccanchn :
A E
Maymantac rirecan ?
lo Hanacpachamanmi, rad
. Cayman ñatacchu hampuncea ? q
hs - Y, Padres | a
lo ds hamuticca ?
s Caugac runalta, buañucinataboampas ¿Lao
ripac hamuncca, EA
, Mana allín runacunacea maymanmi Haces
so Bluropashgnano tineca, viñay pac ñaksaric»
po
)
CHRISTIANA:
P, Allim runacunari maymantac riricea?
R. Hanapachaconamanoi viñaypac Diofta ri-
culpa, ceochucuc rineca,
P. Hayeca pachapim apunchic Jéíu-C hriflocca
R. Yíccayllapin, hanacpachapi, collanan San-
tiísimo Sacramento Altar pihuanmi,
P. Ymatac Santifsimo Sacramento Altarpi tac?
R. Collanan Mifapi checcan Sacerdote Fjof=
da Confagraíccan.
P, Manarac Sacerdote Chaupin Millapi- Bollia.
"0 Calizta huampas Confagradtín, chaypicim,
apunchic Jefu. Chriflop hecun, yahtuarnimipas ?
2 RR. Manan Padre: Chay pachacca Bolliapi ttan.
tallaracmi, Calizpirt, ¡BollataGion 4d
P. Haykcaprac Jefu-Dhriflop hucunca Hoftiapi,
o E yaliarilari, Calizpr Choracunca ?.
od Sacerdote Confagrana ¡jurita ñiyto ppuchus
captillanmi, ' Testa Telu-€ Chriftop hucunman
tucun, vinorl Caugac yabluerñinmantacmi Ens
CUN. j
P. Hoftia € onfagralea poaquicuptin, cheflocup»
ún, raquiricoptimpas, ppaquicun, chellacun,
“yaquiricuntacchu, apunchic Jels.Chillop od
pi huccun ccácca ?
dl er ¡Mann pera yehaca tucul Napantio co'
s a C Al > e Bolia
, e
dai
AA ESA,
EN
| DOCTRINA. 69
pin, hioalatacmi rucuy lHapantia mayccar
huchuy, ppaquiriicca, Dofiapipas. Hinallactas
mi Yahuarcimpas , vino Calizpi cac raqui-
ricuptin, Malas raquicuachu; tucuymi, lapan»
inmi capa asllalla vino (uteuypipas. Hivatac,
huchuylla Holtiaca, buc fetcui Centagraica vi-
nota chaíqkicca, ticuy Jeíu-Chriftop hacuntan,
tucuy Yahuarintam chalquis, batun Hofliata,
Mapan Calizpi vino caía chaiquin, hina.
Cay tucuy yachachifceayta ñecap Ñilccayo
¿raycuchu yñinqui ?
ka Manaa Padres
)... Y maraycutac yñimqui ?
lo Diolpa fimin csfccanrayCn.
. Maymantatac Diolpa Lois ésfecamta yan
chanqui? Sa |
Po. Sanéta Íglelia collanan mamanchis yachas
-chibualcaycumaniata, |
.. Y emapacioi Chriffiano funacinacea, Sacerdo-
te Diolpa ramtinman, buchancamadla Cañatas
cun, Cunteflacun ? .
R. Dios apuuchic; hucancuñiada parpachanpsc,
P. Huañuy huchapiccac ranacca hamacpichaman
ana Conielaípa, cqueipiyta artparcio ?
Ron Mana Padre, Confelayta atipalpaccas
P, Mana Gonfefayta atigacii, Sacepaote Con.
| | e D felac
) de | CHRISTIANA.
— fefac mana cofccantayeo, pay maná rimasita
atipale anraycugas, yd: atatác rujancca hañac-
pac) pamean cque[pintampac Sk '
R. Tucuy fenconmanta llagliculpa, —pputicula
Pa, Dio! ta A mappachhéles h
| cqnezachalccananta, y quiquín Dios “ebl>
P ecanrayculla, ianam húco pacchaman vrmáns
ccayta manciaf] e: q vatac banacpachastan
riyta yur sipa, munalpachuz yebacca, quUiquia
"Dios rúraqueves, cquefpi: sk yen cafcenrayculla
huanafacini A OA AM hi pa , -Huchapenhag
pampachayninta, Dios manta MAÑacuncea, Ae
to de contricionta, foaccon hucullapipas cayó
, hajta 12 da ipa, | E ler
Apu Yaya Jefu. Cut tutaquey, cquefpt
chiquey Dios, Dorca hne chalapan, | putay fontoy.
Manta llaguícués, ppeticuni, ccamta ht tichaycunas
bras. mopyachalcaymanta', Cea quiqui Dio:
cal: darquira ao cuca foncoyhitan, animay'
huan urarafeca y qultaycillas huh hay yaya, hu-
cha: rut. cuonano e Bracca huanalado , ttacealacoi
Maha ñam ftaho: E reappachal rstalchal “Fuety
hechamas vemach ihuscmenta anchueitacon!, ay
equelaconis Confeflaculacni atipalpacca; “1lépgr
a cunamabta; penitencióóa, Padtep. tosfedh
e muntcafacoi, Conan ari cucóy allin rural
: : des Beal La
HS
A O as
erre o TRINA Mo. "Y
Cayta, pia der eel hu.mpas, chafquichis qui, q
meha y cuna p' rantimpi. Y mabhinass mucbhscoy qu),
pañacuiqui, hiñalladiaciot foyacbri pampachel ua
layquita, Gruzpi Roccaraycu suchulcaygué, hoa-
mícayqui raycu! Craciayquitasi ¿coanquitacipt
Juananay pac, mana sshuan huchamaa vimalpa,
vuiñay cauíanaypaco BITED,
NOMBRES DE PAR rENTESCO
On de das DAVerAs, vpos 4 Conl añenini.
dad, y Otros de Abuidad; de ordinar 18 de
silla y variam con los Pellefsivos,
Aylio, es va finage, $ parentela. capicheueka,
La cepa, 0. cabeza ecl liuaje.
Machoypa machos»; ml Tatarabuela. ¿Me
Macha pa Xaya,: mi Bifabuelo Ai | |
Michuyme: mi Abuelo. E e
Yaya: el Padre, A A
Yaya: el Tie, hermano del padie E
Caco: Tio hermano de Madre ER al
Y uimacquey Yaya: mi Padre que me engendros
Chart: Pia. 74708 del, 0% diria
Viibz Hija: del.
Cure MAsor, Sullkea: menor, para Fer gui
005, 0 id 2. para Hijos 0 Hias.
q. 5 EN
5 29
yy]
pa )
-' NOMBRESDE PARESTENCO,
gapayeburi, vi, Víuñi, Hijo, 0 Hija »hico
del, o de Li
Piioi chorÍ. vi, V ful: Hijo, 3 Hija primegeni
to del d de ella,
Haguque: ni Primo.
Hlochicmaciy huauqueymi: mi Hermano carnal,
evchpahuauque: Primo Eferma.
Y umalcay churi: mi Hijo engendrado de tula
HFuauquey: mé Flermanto
Ccaylla husuque: Primo Jeguado,
Caro ide Primo tercero, O quartos
Pana: Hermana del,
ñañe: Hernaua de ella, |
Licchemaciy pana: Hermana carnal del,
Llocicmaciy ñaa: Hermana carnal de E
Hahuay: Nieros 0 Nieza de todos quatro Abuelos,
Huhuavpa churia, vi. Víutin; Bifuicta, 0 Bijuíctas
Pavay pa payan! alivaboslas
Pavaypa. mámatz Blfabucla,
Payay: la Abuelo,
Mama: ls Madre.
Has chaquey mara: la Madre
208 YA; mi Tia Hermana de mi Madres
Mamas pa ñañen: lo mi x00, ejto es, a Tía Her.
06404 de ui Madre. |
He mn pario.
pas
NOMBRES DE PARENTESCO, 71
Y ps: Tia Hermana de ri Padre»
Huahua: Hijo, o Hija de la Madre,
Ccarihuahua: Hijo de ella aa
Huachefcay hushua: mi Hijo, que 30 Párto
sapavhaahua: Hijo, o Hija vuico de ella,
Mulla. 5obrines, » Sobrinas de ella, vl. Hijos
de fu Hermano. yd |
Hushuaymi: Sobrisos, de ella efo es, Hijos de
fu Hermana. a
Tara: Hermano de ella,
ichvañaña: Prima Hermana de ella,
Ccaylla ñaña: Prima fezunda de ella, |
Caro ñaña: Prima e€nrercero, 0 quarto grado
de ella,
LOS DE AFINIDAD.
A A Ana yahuarnyec, vlo Yahuarnac Vaya,
LY A vl, Mama: Padafivo, o Madrafira,
Quaraiypa lmahuan: Entenado, 0 Entenada del,
Cogavpa churin, vie V fuí: Entenaco, o Ente»
nada de ella. |
Huarmivpa Vayan, vl, Maman: Suegro, o Sue-
gra de ella,
Cogaypa Yayan, vl. Maman Shegro, 0 Sue,
¡ sra
NOMBRES DE PARENTESCO,
gra de ella, | |
Quiimach:: Sergro, o SResra de ella, . |
Tulieca, vl, Cstav: Ferno de el, y de ella, y
fas Cuñados le llaman rambien afsio |
Ceac! univ: Nuera de el, y de ella. y las Cuo
dadas Tiermasas del Marido le llaman tama
bies a (si.
Caca: les Cuñados Hermanos, y Primos de la
Mujer: a eftos llama el Marido, Caca.
Mafani: el Hermano de mi Marido, y fi es
Hevrmara le llama. Ypas | |
Euavori maciy: la Mujer del Hermano de mi
Barido, bs Rad
Y 8
A
PARENTESCO ESPIRITUAL.
6
$
11119
VOCABULARIO. Ta 7,
7 Ayav, ví. Mamay, Chorinchaquev ol,
| Huabuen rhaquey: el Pacre 00 Madre
que me probijo. de A
Churinchaíea,.vlo Huahunchafca: el Probijad»,
o prohijada»
VOCABULARIO:
PRIMERO DEL INDI.
"co arca
ADVERTENCIAS PRE=
LAS,
Li Ud
Dviertefe Ñ 1, que en bello orale le
A répite, des, y tres VeZes, el milmo noM=
bre, Ó Verbo, (egun las varias (igriócaciones,
en ue lc toman los Indios, lo que le recchoces
rá por la voz Ga flellana con que fe explica? o en
que fe hote que la Úignificacion que fe pufiere en
primer logar Es la, mas ora y Mas genuina,
y piinc; o ¡2
Zidvierta lo 23 gue en lo que toca a las
muchas Guturaciones, que fe vían en efla Len.
gua, le ham procurado diftinguit. das Has comb,
nes, y ordinarias con Ja vaticdad, o multiplica.
cion de las letras, que le netaron alprincipio del
Ártej para que fe di que ay en aquel vo»
o alguna cipecie de Guturacion, la que re-
currienda
VOCABULARIO. 13
iefendo al lugar citado del principio, fe podra
iflinguir, O por lomenos «dudar, para preguntarloy
por que el Empreflor, no les ha acomodados
feñalar, por falta de Carafteres, eltas dos p.p,
ayadas, pata las Guturaciones de dichas P.p ViO«
cas, como p.pacha, porla ropa, folo leponen
1s dos pp fin atravelar raya. Porla miíma ra=
on ella Chih, que le feñaló para las Guturacios
es fuertes del Cheka, Ch'h, 8c, le ponen aísi
hh, con dos hh, deípues de la Co Otras Gus
araciones mas grandes de la P, que tienen af
iracion defpues de ella, como Pubuyu, el nublas
o, fe ponende efta forma: Puhuyu.
Adviert. lo 32 que algunos nombres, y Ver*
os, que puío en cflle Vocabulario el Autor del
irte, y añadió deípues el Padre Juan de Figueredo,
on, Ó tan anticuados en la Lengua General, -S
mtroducidos de otras Lenguas corruptas de agras
ovincias, que ya los Indios que hablan en fu
erfeccion la Quichua, no los vían, ni aun los
ntienden, Y aunque fue el animo el onvitilos
n elta Impreísion; pero fe han dejado fiquiera
or la curiolidad y para que le conozca fe les añas
e al margen, ella* Asi miímo (e han añadido
arios vocablos que faltaban, aun de los más or
inarios, y víuales. . A E
Des
1
É
k
A 21 vel, Heat
"Acau, acacalo
“Akca,
Akcacuni. ;
"Aca: |
Acacuni.*
Aca, huara;, |
ÁcatancCas
“Achca. ]
Sha mittas
-Achibua,”
"Agini, agicunk:
Acipayani. |
Acdiani, acilacunl, '
“Adlu. |
e A Ceuni,
"Aefia. j
“Acta; “ i
aa aluacunis
"VOCABULARIO. lo
| Texer,
Interzecion de quién ex»
4 clama, O INVOCA,
Voz de quien fe queja
del fuezo que quema.
Chicha.
Hacer e! bicba.
STercus bominisa
Prove erfe,
Pañal de Miño.
Efc arbajoo
- Mucho en ABmevo, 0en
cantidad,
¿Muchas PEZESA
Quitafol,
i Retrfe,
de Haojar, reir de otra
Efcajer, o el catre
—Tarramudos
Vomitar.
Saya de India.
Chicha clareres
Abu
VOCABULA be E 74
Ahua, Vrdiembre, 0 Tela, que
: fe efa pejlendos
a, ul, dorar Teldres ¿La 4
Alieco. eun ¡Perro * dd y
Alleco buaccane 000 Anllar el Perror.a 4.
Alleco chani, dao A ás, afrcutara
Alli, ví. allio. 0 090 Cofabuera. :
Allianisousuo o suda lu Danar, o Combalecera.
Alliachinl, no Sanar, A Otr0
Allichani. > A. ¿Aderezar algo As
Allinchani. sa cer bien 4 otros. ¡A
¿linmi,, pl de . Bien fia.
Allimanta, allillamanta; Poco d Poco, 0 ió
Allin canidyro o ms $000 eftoy.
Alppa. vn Tierras
Alppa'ecaccas - garranco de ticFY4o,,
Alppa «ccofúi. cols de ticrra.
Añppini, Lvl. alpelpóas Ra/fcaro
Allppicuni, vil. palet Raftarfto y de
Alíuini. LY rdir. e |
Ama. +83 Ne, no ¿probiviendo. A
Amaraáce aos Aguarda, o rodavia 10;
Amachani. Defender, efenfar , dif
tE SIND al culpar, TO?
Amaru, ¿00% esopiens o Cul: bra grande.
Amaurcha, +: seo Sabio, prudente, able. 0
is
dedoigA - Amials
e r
de ; y É - A
A
>> a > A
> e
pas
Amin, amiconi
* Amu, ví vpo.
ml Anna,
ll bi nas,
eR Añallu. '
Añaze
Añkcara,
ÁNCAs.
'Ancha,
E caia do
rece;
dal Acapana, '
Achocelia,
Anyani.
Licarluave
Lonyañacuni,
Ánacu,
Allan, allacuni
Apáni. sd
'Apamunt.
VOCABULARIO, .
Tener hafio, empal
garfe,
Mudo.
Luna?,
Duro,
Hormiga,
El Z Ovrino,
Calabazo grande,
Coloy Al,
Muy, def válidas
Empeorar, y eftar 0
malo de enfermedad
Aguila, dis ll
Celaje,o arrebol,
La Cayena,
Renir, 0 reprehender,
Maripofa po: |
Reñtr dos.
Manto de India,
Ejcarbar papas, 00tra
cofa.
Llevar.
TYaera
Embiar,0 hacer lore
Ariña grande,
MAAZAMOVA
| A pichu
k E ce :
POCAROL ARIO. Y
Ma Camose.
pul? ¿una Señor grande, (Tc,
ulcachani | Enfovervecerfts ,
ulcachac, Sobervio,
Aquilla. | Vajo de platds
Árapas Zelofez, |
Arcunt. Ayroutonar la mies. «
1 | Si, afirmando,
MAacunt Bañar/e,
machini, Haxer bañar á otro.
lA | Pariicula comparativa, - d |
pues quiere deci? mas e
huano AA 2, 0
llas Psco, | 3
Mallas Muy poco, 3
Dad > e olor defi, | e
nac, ] o que huele, MN
¡pa (allas ajipa) punto! Vna fruta que lla.
mat tambien X iquimta
e Ds Acarredr, A
4040 Mudarfe a 4 0tYa Cafa, 13
hualpa. Gallina, 0 Gallo,
bualpas Nombre del Iuca que
( mataron los E/pañoles.
o r
Atio Aguero malo, '
mol. coya Sueño malos
JAtini
ra VOCABULARIO. 14
AOL. Poder, "Te
. Atipani . SObrepujar, VEnZ_er.
LAO. y Zorra. |
- £xUCCca, Enemigo, tirano, Tc.
Auccanacunis Batallar con otro, pelear
' Aya. Cadaber.
Aya huaci. Sepulturas
Ayasan chhucuni, vi. ppintuni Amortajar,
Ayap vian, Calavera. a
Aya, > 5 Arrafirar, llegar «de di
aa ki a efiro, eflerar,
Ayha | Carne,
Avlla, "Linaje, 0 parcialidad. :
* Aymuray. 200 4 890, eS. '
- Ayfíni, vi, ayñicunio | Refongar, cuntradecir.€
Aycqueni. 5 Fuir, ejcapar.
* Ayribuas “Mes de Abril.
'Añúrema, en 1 opa Flor muy olorof:
a a DU del Campos
Achay! achallay!. Ol que liudo, que bue
Acura | La parte, que pe da
S alguna Rex, que Je mat
Aécuni, Ó acchuni. Efcupir lo que Tenia y
EM A A la boca.
* Ala 000%. Garrapatd.
Acullini, acullicuni. o - Mafcar la Cost.
Alicia. Falla, o falsa en alguná c0
VOCABULARIO, %.
9
Eder: | Tomás
Cschits. ., - Tomad,
Ccakas Peña/co, O vifc0r
Ceaka, ccakas Pel, 3/querión |
Ccakacta vsmani, Defpeñarfe. |
Caccas > Tio, Hermano de Madre. id
Cc. tor ; Elar, de A
Ceacalcan | Coja elada. a a 4
Cachani. | Embiar, “yl 8
Cachito, Menfajero.
Cacharini. Solrar,
Cacharpayani. Dejpachar, aviar. 0
Cachi. Sal. - A —
Cachinchania Salar» NN >
Ceachuni. N yera, 13
Ce abunio : C wa d As. 3
Coach. 2 00 Tera. 3
Ccachu, ecachus * + Pafto de jervas. > 13
Ceacims Envano,
¿Ceacicay, vi, Ccalilla. Efaos quedo,
Me ñ
Cecacimanta. Devalde.
Ccacconi, d ccacsoribi, R Rió 0?
bad Cacllas
0
h + Caclla. Mojillas,
'Y Cadlanchani, Abofetcaro
ho % Calla, Rueca.
li - GCeallarini, Comenzar,
¡ Calloa, Fuerza, 0 vigor, en el trabajó
hi Callpamanta. Por fuerza,
pe Gailpani. | Forcejear.
A * Caliquinie Empedrar.,
nl -Ceallu, Lengua.
Ceallugapa, Murmurador, deslenguados
¡ Ceacheca, Coja ajpers, |
Ccam, TU,
Ceamcuna . Vofotros.
Ccam manta, Como tu quiferes.
Cama, particula, Hafia, efio eS, VÍques
Camachini, Mandar, ae
Camachilcca limi, La ley, 0 precepto,
Camac. EH az edor, Criador, Te
o Baxer, 0 crisp denada.s
_Caman, vi. cañani. Caber, 0 ajufiar, como
di e veftido, rc,
Camerini Apalejar, difponer, Pes
Camaricuni Aparejarfe, difponerfe, Ts
Camayoc, Oficial, 0 que tiene algus
Cargo, e
Ccsmunh Mafcara |
| | Ccanto
NOCABULARIO. 1 eN e
Ceiña, yuyu vi. Ceanachu. cerrajd en
Cancanie edo - Ajar. :
Cancás Ajado. UT
Cancana, - Affador. dls;
Cancha. Patio, ec dda. Corral, Or |
Camchas Max toflados' :
Canint; Juordero bono.
Ccapa. y palmo, medi A
Ccrapat. , Poderefo, Rico, Hufre
, Grande, Te,
Ceapac, Dios Dios grande, Poderofa 6%
Ccaparini, " Gritaro (
** Capiao. -- Mayx_ blancos
Ckapiots | Efirujar.
Cacquey, capucquey. 'Mi Hacienda.
Cara. E uera, Piel, Corteza.
Conor Dar de comer, >
Cearacha “5 FE Sarna, o roña de Ganado,
Cearaygnas oo, Lagartijas
Cóñicónt.” vam Echar fuera y $ depara,
Du —Varon.
NN 0d OR
Carpa,”
Cearpamt.
e o
ee Callun, dt
Ceátani.”
sa
ls
Toldo de camino, * h
E Regar las chicas y
“Hexos * ss +
—Rumiar el Goiidi.
-Eobijar, 0 PP: perra]
V Cata.
VOCABULARIO. Be
e » Catecilay
Ceatini,.
Ccatuo
Cauca.
Caugachini.
Ccahuito»
Cay.
Cayman,
Cayecas
Ccaylla.
Ceayllaycuni.
Ccayna..
Ccayna huata.
Caypi.
Cayta.
Cavta, vl. cayñeñta.
Ckayra.
Ccayta,
Cceayvini.
Ccoga. |
Ceochas
Ceochapata.
Cconi, cconquio
CEcocuni.
Ceollánan, :
de
Cruz.ero de Efrellas.-
Seguir, ymitar,
Plaza, mercado,
Vivir,
La V ída.
Dar Vida, |
Barbacua de dormir.
Efte, o eflo,
AQuie
Ve aqui.
Cerca.
Acercarfe.
Ayer,
El Año pafado..
Aqui.
A efe,
Por AQuia
La rándo
Hilo...
EDesleir, Menear la A
Marido, .
Laguna, Eftanque, Mar,
Cofta, 0 rivera del Mero
Dar,
¡Darje afsimi/mo, ofrecer
y ¡Mscclenasy Soberano.
Cca
VOCABULARIO. 14 7
Ecollca,
Ceollochint,
Ckollcrini.
Ckolloricuni.
Ccollpa.
Ccollqui.
Ccomi,
Ckomero
Ceompi, O Ccurpio
Cconecani.
Cconcho.
Ceonccerinto
Ceonceore
Ccopa.
Coni, copunis
CGcora.
Ccorani.
Ccorcconi.
Cori.
Corpachani..
Croto,
Centoni.
Ckoto,
Ccoyas
Ccoy.:
Iuterrumpir, » embarex ar
Papera,
Tvoxt.
alguna acción - CN
Arremangar. RN
Arremangar/C.
Salitre, Alcaparrojs.
Plata, o dineros
Mujer efterilo
Verde Colors
Ropa preciofa, |
Olvidar.
Hefes. |
Arrodillarfe; | A
Rodilla, ( dle
Vafura,
Reftitutr. | |
Zizaña, o máls yervá,
Des hervar, |
Roncar.
Oro.
Hofpedar,
Monton,
Amontonar, boy
gue fe criaen la garzatds
Reyne, Princefa. >
Conejo de ludiash,
e A
00 blema a
Ccoyllur,
Cucani, > e
Conchijsno:
Ckuychi,
Cuchuni,:
Cueupr
Covllanta
Ccullachint.
Ccullcu,
Cunan, .*.
Cunallan,
Cunan do
Cunan mantas
unan,,
Cunca,
C untar.
Curéta*
» a ó corani..
Curu.
Curur.
Cururani,
ce]
Cen icalla,, cc
. > e
| ANCAR
Cufsicuna
€ cubsichinte 0
Efirella,
Afar en brafas.
. Árco Iris,
Hizado,
0 Aia de Zerda, Pt
> cofq aillas.:
“Ahora.
Haz er cofquillas,
« Tortola, y
Ahora _Poco ha.
ape año.
De aqui aveces
asf jar, encargar, To.
Garganta, V ox,
"> Buytre.
"Capar. :
"- Gu/fatiO.
: dl Ovillo. ,
Hex er obillo,. 0 deranr, E
“E mparejar.
sep Xgual, parejo.
GRO, Dicha,
“Alezra rf.
Ullerras, -comjolar a 4 orro.
cia Señor de vafallas, E
Benturá. |
Cu-
24
> uÍsioCe
5urac, El Hijo mayo. 000%
Subsi culsio o AraWa, que hilas oval
Tutama, Coftal, dde
utani. Moler, 87 ha
Zutachini. Haxer moler: 0 *
uti. Vez, como: huc cuti; vAA MR
Cutinj, O cutipuni, Volver al lugar. |
SC utichini, Relticuir, volver la cojas
Cutiricuni, - Volverfe algnna parte.
Ccuyani. Amar, tener compafioñ,
Cenyapayania Campadez efe. O
Ccuyvinio Silvar. AP
Cuyuni. Moverfe, mencarje.
Cuyuchini. Mover, 0 mentar 4 st,
17 Puente. y
Ghacatani, En clavar en Cruz UZS
Chhaca. Rone0. a
Chaccay, Aquel, 0 aquello, '
Chhacayta, vil. chbacayñeóa. por acullda”
Chhacayman. Acia ala op
Chhacaypi. Mi E no
Chacila, V aras pará toherdi
Chhacchunte ps ed
Chhacnani. BA argar, 4 4 0tro, :óndo
y qm befiia, Pos:
De rl
VOCABULARIO: 7
Dic hojo, alegre» y
Chi i
E:
nn ao y)
J Mis
VOCABULARIO: 1,
Chacra. -—Heredad,
Chac:uni, - Mexclaro
Chaco, ; Casa de fieras,
* Chaconi. Rogar,
Chabua. Crudo.
Chhahuani. Ordeñar.
Chtiahuar. sust Cabuza, Cañamo,
Chola, Ojas de aeiz, Secas.
Chhillana. Ffopo,
Chhallani. > Roceá4ra
Chalibus, Pefcado,
Chhamecany, | Quebrantar, Machucar.
Chhamilleu. - Puchero. |
Chin. Precio,
Chanio chani, | Apreciar.
Chaprioi, Sacudir.
Chapuni. — - Apuñar, e mezclar barro Oe.
Chaqui. vv c0 Pie, 0 Plermár 93
Chhsquin. Secarje algo,
CEhhaquichin;, Enjugar, 0 fecav..
Chbhaquibuanaxi. | Tengo pe
Chbaran. — Empapado de agua, Oe,
Chharqui, Cegina, Tafajo,
Chhafea e Defgreñado, ia
Chhafca coyllur. El Lucero, |
A. A 70 ]
1 Chas:
haíqui.
halquichinia |
hhataio |
'haupi.
:haupi ppunchavo
hay.
a |
hayta, chayñeda.
"haymaie
hayani, chayamuni,
"hayachinio
haycca.
Chayllamo
"hayntants.
hhayna. món
hayraycuo
3heccao
heccapuni. ..
Cehecean.
- VOCABULARIO, +
Correo. .
Entregar,
Á cu) ar.
En medio, | y de ep
Medio ds
Elle, o efo,
AY.
Por 4%. 0
ÁGIa aye
Llegar.
Ácersar tirando,
Veslo ay,
Efe folo,
Dejpues de ee de ps
Gilgeritos
Por tanto.
Verdad, Verdadero. ;
Sinduds.
Derecho,
heecanchani, vi, checcaya chini.
Shecninta
hhedta..
hheTani.
Chiccas
Chicallam,
Chhicalla cachun é A
SA
N E Pa
Pa
Ahorrecer,
Ender:x4Yo
Mirad em moneda, 0.
Hender, 0 partire),
Tanto, tansañon
No 4) más.
Bala, 09 474 Más >
C4
y,
Chichu. ES
Chichuv ani
Chibuacue
Chimpa.
Chimpanj,
China.
Chinas
Chincani, chincarini,
Chincachinio
Chipana,
Chhiqui
Chhiquicuye
Chhiquicuni.
Ehirñi,
Y"
Chirini, chirlant,
Chiru, | ha |
Chiiíst
—Chiísianmi.
+ Chhítts 5
- Choccani.
Chocllo,
Choelloyanmis
3 Chocrini,
Chhocrr
Chuceha. ++"
WEY
PA Y
VOCABULARIO. 1.
Mujer prehada,
Eftoy preñada,
Ave, amanera de Fordo,
De la otra vande.
Pafar; Vadear Río,
Criada de [ervicia,
Hembrá de Animales,
Efconderfe de def aparecer,
Perder alguna cofa.
Manillar.
Defdicha.
Embidia.
Embidisp.
Frio.
_ Enfriarje, tener frió.
Lado, 0 Coftado.
Tarde del dia, -
" Anochecer. +
Mu gre,
Maxorca de Maiz,
Hertr.
: Lazgañofo ; ol
Cabellos,
Frio dé Calentura.
.Chuc»
VOCABULARIO. 1.
Chhuechumio Tener frio afs,
Ghuchao., BMAAgue).
Chudla. Choz de
hnuconi. Cofer.,
Chuccucucuria Temblar,
Chhulla, . Vuo, o mirad de alguna cofá;
Ghhulañabsi. Tuerto, |
Chballahuahuzs El Hijo. menor.
Chullun, | Remojarje algo.
Chi luchini, Remojar.
Chhumani Efcurrir, colar. '
Chumpio iu Faja Ceñidor.
Chumpillicuni, Fajarfe, o cenirfes
Chumpillichini, Cer, o Fajar 4:otro;
(hhumpi, Color pardijco,
Chhulpigaras Maiz, pequeño dulz es
Obhelll Inuáish > Romadiz 0.
Chulpunizovd, churpuni, Poner la olla al fuegos
Chhunecacis ... Chupar.
Cenpa ecupao. .- Crefpo,
Ceacarani, vi, ccaratini, Arrafi*ar.
Chheccollo, Ruifeñor.
Ceochuy. La alegrizo”
Ceochutani Alegrarje,
Cadle. Mexillas,
Abofetear, ¿
Cacllamehani.
VO CABULARO. * r,
-Chujec.
Chhecche,
Chbicchi,
* Chuechven,
Chhuvanchani,
Chirapa. .
Chhantani.
Ccahuio
Cholluncaye
e Curcas
Callua.
yo
Chania
-KChihrnchalli
|
Ch Nopu.
ha
Q hupuyanl,
huqui.
Churani,
Churi.
Chhuruo
Chhufac.
Chhufanio
ps Chhubsic,
Lechuz as
Tarazerdy, Cenicientos
El Graniz 2.0 mesudo,
El Codo
Enjugar la ropas
Lluvia com Sol,
¡Poney en erden imprimir.
Ocas fecas al OP confervadas!
pe Caramboro, ]
“Libianos, 0 bofes.
Los palos con que texen fos
Mantas. A
| Defabrido: he
* Diesen iwamero. 00
Fuzar algun Juego, eo Pabal
Las tripas.”
Cola de Animal.
Dibiex 0, Apofte mas
Apoftemarje. |
Lanza
Poneyr> E
Hijo del.
Caracol.
Vacio, Hueco.
Falrar.
E Lechuza AS
Chia
VOCABULARIO. 10
Chhuipas Bol/a, E i e
Chhufpr, Mefquito, Mofca,
Wkachhue Yerba, i
Ccallua. Vua tablera con que aprictan
| lo que texet,
Camallicuni,.. Pecar, ofender 4 Dioso '
Ceatatini, O cestatani, Arrafirar por el fuclo,
Culli carao Maiz morado, |
Calehani. > Coger, e fegar el Maiz»
Gcanimpa, ecanimpalla,. El otro dia.
Ccorontas | El Marlo del Maiz,
¿ Es
caCAN SCA Dificil, |
ACGADÍ, caccapucuni. Hartarfe de comida. . +
achha, Arbol, ]
achha, gachhas Arboleda, Bofque» de NN
caci. Ayuno. AUN
cacini, Ayunar,
cacipounchao, Dia de ayunce
cacmani. Apuñetear.,
:acra, | Malo, Vil, De. "AN
camani, Defcanfar. 0, ri
camá “|
VOCABULARIO. to
camappúinchaos
camilo
% campa. |
gapa, capalla,
capa, sapamana
c3pay Ccids
gapl.
cacquenio
Cards
carunt.
cattint,
cauna,
«eccani,: Geccamun,
ceccan
€ECCe.
»ceccehuanmia
Genecas
CENCCApas
ct ques
'gecquenita
cica.
cican,
cimppa,
cimppani.
»
Dia de Ficfa,
Dicha, Beuturds
Flojos
Solo, vao, ,
Acada vio,
Vuica Requós
Raiz a
Dejar, | |
Maiz, pejo de plura,
Pifar.? |
Embutir, Areftar.
Cabezera, Almoadae.
Efcurriz, Caminar,
] erafpener,
Brotar los femorado.s
Comez 08,
Tengo Comex os,
Nariz.
Cabejiro, Xaquima, Vozal,
Raya,
Rayar,
Flor.
lorez_er,
Crefacja, |
ey E reia o har er
Haxer crejuejas, 0 Baz
id cordon.
X Cin
% cincanio
cinc
inci.
cipsikcani,
ipini.
| picunla
grand,
ÍrCAn
clica
circanio
Cit inl,
civichini.
ciípae
cilpaycunlo
Cocco,
coccoyani.
cua,
quan, quacunia
cuachicuni,
gun AC.
* cumanl
cumachini.
GUNcCAe
eCuni
supay:
cupá,
VOCABULARIO, 7.
Efiar afomado. y
Fuerte, V aliente, Recion
Bola, o figura ovada,
Murmard"o
ANogar
Ahogarje -efsí.
Cofer eoz 4buja.
Verá,
Venta
Sangrar,
Echarfe, Rrcofarfe.
Haxer recofíar 4 otro;
Cerca,
Ácercarfe.
Casas
EncantzcFe
Ladron.
Huriar,
Ser robados
Cofa hermo/a,
Ser hermofa,
Hermofear.
Barba, Mexillas:
Cofa larga, eftendidas
Demonto.
Pedo, o Ventofedad pofterio”,
gupinis
Cupini.
| cuncea,
cusumppi.
curunj, curuchini,
Hacus
Bacuehic.
Beaccu,
Y 2ccUCNID le
. JHabua.
-Habuapim.
Hanuampla
Halinanio
Hamcka,
-Bamckani.
Hamehhi,
amppatu,
H ample
Hampible
Hampilcca, |
Hamuni,
VOCABULARIO.
V entofear felis
Pelos de la barba,
En fermedad de los Ojos, cuna
fada del reflexo del Sol en la Nieve,
Deslizar, 0 derramar,
Ye ES Trigo per abujero, Ue,
H
amos.
Bamos todos,
Íiarinas |
Razer m moler harina.
Fuera, cuz imas
Efa fuera,
Ejla enzima.
Aporrcar.
¿Vi alz toficdo
Tofrar el Maia
Afrechos.
Sapo.
Medixhna, Veneno, lechliva.
Curar, “dar V encndl 7,
Curado, bechizado, De.
Venir,
Ha,
pr a Ma 1
is dd
CIA pl MA h
4 NANA NA a A
, e v A
O A
VOCABULARIO. - A
Hamoypayani, hamutani. dies Cenfiderar. |
Janec, vi, Hanan.. Arriba, Altos ]
danacpachas ' El Cielo, lugar altos
Janca. Coxo,
* Hancuchanis Faltar en la obligaciona
dapani, _Regoldar, |
lappint Cojer afsir,
Jacquento Dejar alg0s
Jaravi, vl. Varavis Canción trifie.
Jaravint, vl. Yaravini, Cantar afsía
larccani. | Araxar, Efiorvare
Jaíopini, vil. hallppini. Rajcar, Efcarvara
Jatacos Bledos.
Jartallinio Tener, o cojer con las mAnOSA'
Jatarini Levantar/[Ce |
Jatun, Grande.
Jatus Onccoy, M algrande, poñilencia.”
* Hapllarcconi, 6 hapllayecachani Ararfe,
Enojarfe. e
Jatun fonccos Sobervio, incorrejible;
davini, Vutar,
Javicuni, o Ajcitarfe, Vutarfe.
lavar. de Co/a amarga, Hiel.:
dayeta 200 Quanto: ?
Jayecapmit Quando ? :
: 4 A td 4 2 ugt
Jayecac cama E Hajta quando?
Hayctómanta : ?
Bayccapacmi ?
Hayecamitta ?
Ro
VOCABULARIO. 1 lo
De aqui aGyetanto £
Quagro vale ?
Quantas vezes?
Haylliai, Caurar triumpbo,
Hayilio Aquel cantar.
Hay. Re/bonder llamado,
Hayraa Elojo, Lerdo,
Hayttant, ÁCOCCAP O
Hichhanio Derramar.
Hi Caldo,
x Hillus Golofo.
Hinas Asi, cda efta manera.
Hinatace Afsi mifm0.
Hisantins Todos jantos.
- Hinanim, Af lo hago.
+ Hicqui Hip0s ¡
Hicquiot. Hipar, tener hipo.
Hoccarini. Álzaro
loccos . Humedo, mojados
- Hugrcochial. - ¿£lumedecer, Mojare.
Hu. Si, quemeptaxe. dela
Ha, fol, Conceder, decir que fia
Huakcas Y dolo, coja efiraordinaria juera
] del comi,
Huaccan). Llorar, Gemir,
MHuaccaychanis, .. Guardar don
- | Huacpis
VOCABULARIO: * l.
Huacpi. | Aparte,
Huaccha. . Pobre Huerfaido
Huaecha tucuní. + Empobrezer.
Huaccha ecuiac. Miferic osdiofo con los pobres,
Buachani ,huachacont. Parir.
Huachachic.. Parrera,
Hischhy. Flecha,
Huachhyni, Flechar,
Huachhoc. w Adulsero, Fornicario..
Huaci, dd Caja.
Huacichani, Hacer cafa,
Huag ihucquíe Rincon de cafa.
Huacllichini, Dañar, echar 4 perder,
Huacra» Cuerno,
Huacraoi, Dar cornada. . |
Huacracapa. Cornudo, lleno de cueros»
Huattani. | Pegar, dar golpes.
Huaétacuni.. Darfe, o pegarje af pi
Huadan, hoatampi, Adrede.
Buacyani, huacyatini. Llamar.
Huahua, Hijo, o Hija de ella.
Huahua, húahualla. Criatura, e pequeñas
* Huallca. Poco.
Hualleca, Collar de cnentas e abalorios.
Huallccaricuni. * Ponerfe el Collar.
* Huallcanca, - —Adarga, Rodela.
Y . Huallpas
VOCABULARIO. Le
70] A
A
Huallpa. Gallina»
Fuamane Alcon.
Huampu. Navio, Bala, pH |
Huanpguman yaicunis Embarcarfe. |
Huan. Parcicula que fignifica, c08,
Huananas Incorregible.
Huanani, Emmendarfe, Ejcarmentar.
Huanachini, Haxer e[carmentar d otro,
Huancaro Arambor,
Huanceoirus AÁveja, avijpa,
Huantthi. Buvas.
Hoanttica oncconi, Enfermar de ellas.
Huanus Efiercol.
Huanuchani. Eftercolar la tierras
Huañuni, Morir
Huañuchinie Marar d otros
- JHuañunayanio Eflarfe muriendo.
+ Huaquia. Algunos. ¡
—Huaras _ Pañetes bajos
Huarakca, Honda. |
Huarakcani. Tirar cos houdas
-Huaranccas Mil eu unmero.
-Huarcuna, Horca, Ejcarpia,
Huarcunio Colgar de ne
Huarmio Muger.
Huarmiscunio Cafarfes
| Hon,
VOCABULARIO. 11
Auafa, Efpalda,
Jualca. Soga, Cordel,
HJuatas 2" AñO...
Huatampi, hatantimpi, Cada año,
Huatani. ÁtaYe
Huatana. - Liga, 0 xtuta con que fe ata,
Huatay hualio Carcel, |
Huateccas Tentador, que acecha para
bacermal,
Huateccani. | Ácechar afsi, tentaro
Hustunio — Adivinay, conjerurar,
Huaula. Sodomitico, proflituto,
Huauíani. Vfar efte pecado, 0 proflituivfe:
Huaucques Hernvaco de el,
Huayacca. Taleza, |
Hua ycanio Arvebatar, faquear entremachos,
Huaycko» uebradao
Huayccuni. Guifar la domida.
Huvila pampa. Prado, Zabándo
Huaylluni. Amar con ternurdo
* Husyma, Antaño, 51030
Huayna, Mor 9, Manz. cebo,
Huayra, Viento, Áyrc.
Huayran, ' Az er ayrecs
Hvayrachini. Áventáro |
Huaytiani. Nadar. ó 9 El
calada | Hu.
== AR
A
2) VOCABULARIO. <s.
Hue. Vano,
Huella Vno Jolo,
Hue hamu. Diferente,
Huctimilla. Vna fola palabra.
Huclimis Vin bocado.
Huellachacunis - Aunarfe, va
Hucha. Pecado.
Huchallicuni, Pecar,
Huclihoy, huchhuylla, Pequeños
Huchhayachibio Ácartar,
Homppi. Sudor.
Humppiui, Sudar,
Bu ñioi. Concedera
Huntta, huntiafcas
Huntrachial,
Huntran ;
Fucquie
Horcobta horca.
Huttccue
Huttecuni,
Huttccuna.
Hayhua..
Huyhuani.
Huamantulla, |
* Huaccare
Huaceo, O huaccoros
Cofa lena,
Henchír, lettaro
Ejar lleno,
Rincon,
SacaYo
Abujero.
Abujercar,
Barrena,
Animal que E EYiAa
Criar auimal. |
La Efpihiila.
Garza blaucas
Muela cordal.
Huida,
A . EN X
. % EN ¿ We y ' ae 4 A j
: Prode Ml
á e ; 5 A A y
» . o la yl SMN SP
AAA Neo iO A o
4 A ES AA
NOCABULARIO. 1.
Huadaa Coftilla.
K calampas FÍ0Mg0Se
Kcallana. Tiefios |
Kcaminie Denofiar, injuridr de palabra,
Kecananañans Cruxir el carbon hecho braza
Kcapa runa.
* Kcapchi,
Kca piNia
K caqui.
Kcara.
Kcara vias
Kcaícania
Kecalcachinio
Kcafpani,
Kcaípa veha
K cafpi.
Kcaya.
Kcayras
-Kconcha.
Kcoñi, kcoñifca.-
Kcoñini, kcoñicuni,
Kconichinj,
Hombre amable, gaaciofo.
Galana, afeyrada perfonas .
Efirujar entre las MAñoS»
Barba, quixada. |
Cofa raza, calva:
Calvo, .
Pegar/e,
Pegar, juntar, vnir.
Chamufcar, toftare..
Agi toftado al fuegos
palo., Vara. |
Mañana defpues de oy
Rañá
Fogor. de
Caliente, | dr
Calentar/e, o eftar.caliente,
Calentara |
Koc
VOCABULARIO. 1,
Kcoñleptcyue Baño de ague caliente
Kcormania Caer, rodar.
Keanchani, kcencharioi. Alumbrar.
Kculla, — Badera, tronco; 3 por merhafo
| ra, fugeto dure in Jenfible
HKeorcta. Turma de animal,
Kcolñt. Huno.
Kcositin. Humea.
Xcolnichin; Saumár, hacer que bumee
Kcoto, Papera, 0 turgencia que fale en
el p2fcucfo,
Keuchi, Diligente, Lizero, Pronto
” XKenchu, Efquina, Pincon,
Keullca, Tortcla Aye,
Keumu Corccba,
Kcumu. Corcobado. |
Kcumuyeuni, Bajar lá cabeza, bumillarfe
K cumuytachani, Andar cabisbajo,
Keuraa. Trouco, iaderos
Kcufillo. Mono, Mico,
Kenyez, Lombriz,
K cuyehi, Árco Iris.
Keuyehi, India muy galena, veftida de
e colores,
Keuyuni, Tercer hilo,
XKcuyuíca, - Torcido, o toreida.
AS. Ke fia
VOCABULARIO, d 88
Keuípi.s .: - Trrompo, Oo Peon ligero,
Kquiti, % Llaga, Herida. ges
: quicichafea, + 1lagado, herido, |
K quirichanio Herir, o hacer llaga,
Kquemvini, Apunsalar . arrimar.
Kquepinia Cargares las efpaldas,
Todos eltos Vocablos que Comienzan con
KE. fe deben pronunciar con gutturacion muy
fuerte, que le dorma ¿zia el fin del Paladar,
rontra el Epigiotis , Ú Campanilla de la Gas '
ganta.
* Lampa. | Az ada de Iuci0o
% Tachiluana, Panal de miel.
Llaclla, Cobarde, simido,
Llacliani. Labrar, con axuela,
Llacllana, 1. *.: Azuela
Llatta. | Pueblos
Llactamalio Payfano, compatriotda
Llama- Carnero de la tierra.
Llamamichic. - Pafior de ellos,
Llanccani, llanecaycuni. Tocar, palpar.
Llamkcanja Trabajar:
E
Elamo
Llamppo.
Llamtta.
Llamttani,
Llankca.
Llantr.
Llantun. |
Llañu, vie ñañe
Lla pa, vi, Llapantin,.
Llaquini, llaquicunia
Llagu ichini,
Lluguimana.
Llaquipayanio
Llaían.
Llattano
Llatranacutilo
Llattanani.
Ulauca.
Llauttus
lametacunis.
Ilecaanio
Llica, 0
Llicllas. id
Llipipipini.
Llipic. ...
Llicquini. >
Lliu, Miue
VO CABUL ARIO..
dj A : Ral gar.
¡e
Blando, fuabe.
; Leña.
Haz er leds
Greda,
Sombra.
Haxer fombra.
- Delgado.
¿ Todo. Ñ
Efar trifie.
Dm aflijiro
Pe erjora fnpena.
Compadecerfe tener piedad,
pefar mucho,
Defundo,
Defnudarfe,
Defandar d otro.
Baba, 0 babojo.
he enda que fe ponia en la ca?
vez a los Iudios,
—Reboxzar, colmar,
Red.
Manta de 1udido
| _Rejplandecer,
Cofa que replandez qu
Ll
“elampago, fufila
iullió,
loccanis
loclla.
Jochnts
locricralys
lulkcan!.
luchhiunia
lulla,
iy! lanio
lollacunta
1 ul | Je
lumpac.
Lunichbhint.
lunkcunte
luttaní.
lútu uta,
Aorques
locque máqui.
Tulio
licavirds
Laenccunt
Aumppikta,
1111 aycuni.
VOCABULARIO, +.
A
o qe
29
Refblandecer, relampagutar,
Auder agatas, trepar,
Avenida de 4gU4e
Salir.
Hermano de Madre,
Refuslar, ;
—Defoliar,
Mentira, Mentirofós
Mentir, Engañar,
Jo mifimo. A
Pim poilo, Tallo.
Limpio, ejpejado. f
Enluc tr, 24
Eruñir, Lamer el plaro,
Embarrar, Tapar coñ ledo.
Verdolaga. . ”
Vina efpecie de palo fierte, y
| lo parte ifquicrda.
Lamano ifquierda.
Ejcaldarfe.
El redaño, |
Lamer con los dedos.
Brañido, ez icalado,
Engañar al az undo,
tofppini, Muíppicuni. Resbalar, desliz ar=
lufini, ó hayuiaj, Votar, o emucir con barros
Llup-
,
va PIN
| VOCABULARIO, eb
Lluppiai, cl DeJplumar, le aves
Má ? de sao k 2
Machayta? Pues veamos elfo la
Mapas. No me hagas tanto, que, Te
Maccalia o Pegar, aporrear. |
- Maccanacuni, peleir, golpe A »no 4 otro
Maccallinis A0ráz_ ar
Machhachuay. > Culebra,
Machani, machacunie Emborse «charfes
Machachiai, | En: borrachar d OÍYO.
Iiachu, Biejo, pbnelo.
Malr, C aa como Ruta mao,
* Macma, | Carntaro grade,
-Macnu, o Grana fica.
Maa, | Foven, Moxos
—Mallioi E Paoli gufando,
Mallgal. | Planta, Yenuebo.
Mallquini. * Plantar Arboles, Te,
+ Malta Mama. Carnero mediat0.
Mama. Madre.
Mama, Metal. en terron, 0 la Madre
re ¿ | de la V eta.
ebl.i | | Va
lana it
lana.
lana alli,
lara huañuce
Í OS
lansehu ?
ndice ?
lanarac,
hana.
Aanitace.
Aanañam,
Aañani,
Aañacunte
Aañaycani,
“Manta
VWanchanie
Vanchachini,
Vanttani, vl.
Menu.
Manuyoce
Manunchani.
WMappo
Mappachani,
Mappalicas,
Maquie
Marccani.
La
VOCABULAR O. EN
Mar.
95 ; Cd
No, negativo, Oe
Malo, no bucno.
Immercal.
El
Por vesyuera n0 7
Todavia n0?
Ántes que.
No
quiero.
Ni tammpeco,
Ya 10.
Pegiro
Pedir proftado,
Dar prelados
olla,
TF enitYe.
ANCIMOriz ar.
rianttar 10h.
Tender vopa”
A
Adeudado.
Aden 1Y á ctro,
Marchas, fucio,
Venble: enfuciar,
Palabras in honefas. |
Mano,
Llevar en brazos!
que 10 tiene plasas
simi
ón "VOCABULARIO.
Marcu,
Malcani, |
Mafirani, maftarivi,
Maío,
M atarao
Mati, Ó mate,
Matti,
Maucka.
Mauckan,
Manckachini.
May?
Maypim e
May tam ?
Moy tapas.
Mayimanmi ?
Maychaypim 2
Ma ychican 2
Maypachan 2
M aymanpas,
Mavñinpi
Mayúill. smpl,
E Ni ayecad. m0 ?
dar yccampase
-Mayllari, vl, maylliai,
MayI; icunia
Mayilapin Y
Artemija, y ds cis
Bufcar, sa
Eflender, declarar,
Morxielago,
Enea. E
Calabazo Iudico,
Frente,
Cofa vicja, Te
Eftar ueja la ropa,
| Gaflar la ropa.
Qual 2
; Donde efd ?
Pordonde ?
rl dia:.
Adonde?
Adonde cha €
Que tanto £
:aBAO z
Adsmde quiera,
Ávezos, de quando en quando.
_RaPas VOZ Es,
Quel de ellos?
Quaíquiera,
A Labar.
Labarfe,
Adonde eflaz y
May ttuo
Hoxe 11 AnOjOS,
arts de maderd..
Mayttu.. ers
Mayttuni.
Nayu. RO
Mayupatas | _kivera del Rio.
* Meca.
Michhas | -Mefquinos
Michhani, michhacuni. Mijercar. E ai
Michioi. - Paforcar.
Michic, Pañor.
Mike. Gat0.
Mi jecunio - Comet.
Miscuchiola
Miccur pacha.
Miccunayahuanmi.
Miccuymanta huañuni.
Milaoi, millacunia
Millay.
Millayana,:
Ivi: isguai,
Milkhuas
Ñ Sila.
*:lilla:caracha,
Mafanis
Moccaz 2UDI
lincha.
EAS
Dar de Comer.
Tiempo de comer,
Tener gana de comero
Muero de hambre, -
Tewer afco,
Cofá aj [querofá.
Abominable.
Tragsro
Lana, pelo.'
j Empeyne.
Tia.
Tender la ropa al mes
De/concertarfe el br aho. EN
Minkeani, minkcacuni, Alquilar perJona - 4
Pafado máñana..
ik:
Mixqui,
Mirani
Mirachioi,
* Mirerant.
Múcasi.
Milequihuanmi
Micquichini,
Milcqui afnac.
Mtilequiñii,
Milani, mifacuni,
Miflahuanmi.
Milanacanio
Wi tera,
Mittaccani,
Mittampl.
Mitecanio
Miticani.
Miticemnuni.
A vob ABULARIO: t
Humecdo de la ropa,
Mulsiplicarfe, als
Muinplicar, dv mentar.
Cafigar |
Dulce, aiel.
— Mefabe bien
—Endttlz aro /
Olor bueno, fragramte,
Lilongero, palabras dulz.ess
Ganar al juego.
Perder al juez gos
Apofar.
Vez de tiempos |
Hez.er fu vez.
A fa tiempo, en a mex,
Tr ropezar. dea
Hulr.
Mevine bese
Moechiai, moechhicuni, Enjugarfe. la boc 4,
Mocco,
Moccomacco,
M ofeconi,
Mofccay,
Mofac.
Muchhani
Muchhayeuyqui,
Ártcxo, ñudo,
ñudofos
Soñar.
Sueno.
_Nucbo, |
Bejar, Ádorar, Orare
Saludote, Jn
Ma:
V
y AM LAN MATO ME
-Muchuni,
Muchuchini_
Vuccunis
—Muhu.
% Muciciola
Mucon.
Muña.
Munay.
Munanio
Munapayanie
Murana.
Muruzuru.
Mafpahanio.
Mutkca.
Marana
Muctti,
Mutquinio
Mayunl.
Muyuchinis
VOCABULARIO. 1. 9
Padecer, Jufrir.
Caflizar.
_Maxtar el mais para chichas
-
Semilla. '
Coronilla,
Maáncos
Poleo de la tierra,
Voluntad, querer,
Amar, querer,
Codiciar, defcar.
Coja amable,
Cofa de varios colores,
Defvariar, turbarfe,
Mortero de piedra,
Batan de piedra.
Mais cocido,
Oler,
Andar « la redonda,
rodear. |
Traer 4 la redonda,
de Malkquini, Muckquicunia Caliar, f ufrir, difsin
| Muchhanio
Muchhalers 3
mular,
Deferanar el mais,
_Defmechado, de Orcias,
cuernos, Fe,
vee eN Z
Nakcante
Nakcac.
* Nanac,
Nanafca.
Nananmi.
DManahuanmil.
Nina NiNas
Nioaéta ceollint,
ña, ñacha 2
Ñacca..
ñaccallam,
ñañifpa, y
ñatac, |
ñacaxio
ñacacunte
ñakcarini, ñakcari
ñac C hha e
Desollar, e abrir Res.
El Verdugo que dezuctla,
> Avexes, 0 tal vez;
2 OPA Vez. ROANe
cunio
Cofa recia, fuerte,
Dolorida,
Duele. Al
Terzo dolor, meduelcs
Dar dolor, ,
Saludar, |
Fuego, Lumbré.
Abiípa benenofa.
Cubrir el fuego.
Paricula que quiere des
Qir, jas
Denautes.
Peco ha.
Maldeciro
Madecirfe ef mimo
- Padez er necefidad,
arabajos, Fc.
Peyue. de
ñac”
llefiseno,
jacchhani.
O | Caming . |
12ña6 ra and Hermata de ella,
1añantin. hermanas. qua
atth Las extrañas, |
MUA, | Ciego,
auchhi. ¿Pyhra, |
añaccas Marta de indi.
laul, : y Los ojos. |
aupa, ñaupapacha, , Antiguamente. A
naUpac, El primero, 0 ddanterós
haupant, ñauparini. Yr delante, o el primiros
haucquíe «* La prefencia,
See la ve g, djs aquí, cayñeltas
hecquen, Lo mifio, 0 ' cocualcvad sq |
pal. DE Dex ir. 19 ¿dabas
ñinccampin, fin. Quiere dexiry o 000
Mittini. 009 Apretar nos Y
MOCCa. 0 10. tap?
Ññoccamantaccas ¡Amiparecer, pormis 3
ñueña, Rh 10) Dulz e , fUaDdCs DN
ÑUÑA. «Ai 110)
puñado - Mamar, epicooyt"
bañuchini, ao Dar demamaro,
ñuñuchic, 5 Ame queda leches.
099 ha y fu.
a.
a
- VOCABULARIO, (137
¿E ro. |
ñulltas — o Princfa, oda
TÍUECOS buubos fefos,
HUppue +. 9 ja blanda, muelle,
Suppu. La Melia
Saad | Calentay em el. feno cofa PIDA,
y empollar. ¡
Odlachini, Haz cr empollar la Calima
Ocllac huall pas Gallina clueca,
Occa. :*: Raiz, afsi llamada de comer
y ada | Enfermedad.
Oncconi, onceocunf, -Eflar enfermo.
Onccoy cachani, > Andar enfermos
* Ocorca. -Carrillos ler 'antades.
A Onquena: Ovas del agua,
Ocques us Color rs
¿la El omacho eu los animales,
Urcco. Zerro Jmusa
Orccopatas La zx ima del xerro
2 Otecollo,. - Gato montes,
Ofecollucunis s cba como gatos
Ote:
VOCABULARIO, t.
roronco. Tigre.
Aecoti, AMAN BE Cleo
Decotl oñtcoya Lás Alusorranas.
Jnccoy hualr, Enfermería, Hofpital,
Dnccorhienc Enf: Y MEY O.
Jeyiciani, muechini. Gargarix, ar.
Dkh! ekh!> — Queja de quien e caufadas z
Pacallapi. Secretamente, o 4efcondidas,
Pacani MAN Efccnder.
Pacacunie. | Ejeonderfe.
Paccari, vl. paccarin. Lamañana.:
Daccarido Amanecer, .
Paccarini, paccarimuni. Nacer. |
Paccarichifca hucha. Pecado Original. |
Pacrartutas Toda la noche, E
Paccha. | Fuente, Choro' de dgW4a 3
Pacchian, Correr el aqua, gotedr.
Parha. Tiempo, lugar
Pachacutio * El fin del mundos
Ppácha. 5 'ROPda
Ppachallicuni. oV eftir fe.
Ppachaliichini, > Vefir 4 etro,
dec Pacha-
pg VOCA BULARIO, ie
Pachallanmi, Elarfe entera rca
* DPactalla, Templanza,
Pachac. : Ciento, 104 268 V Oo
Pachach, cd Xefo, 70
Paco. Carnero lasudo,
Pbaeco, e Rubio, VY es 1 Cj0
* PDacoy. . YVervas de comer.
Pacra via, Calbo,
Pacta, Mira no, guarda,
Patñachani, Y gualar, 4juftar.
Ppahuani, Volar
Palla.s.... qual DD Noble,
Pallani. . Cojer, efcojer,
Palleca, Gajo, ramo de arbol,
Pallcca, Partido, dividido, como ¿a
Palleca ñan, | Divifon de Caminos...
Palta. Cofa llana, o aplaftada, como.
Ppalia lertacas ss 0. ariz pesada. |
Panpa, Campo llano, plaza, E,
Panpayruna, Ramera, e
Panpachani, Perdonar, abfolver, allanaria
Panpachani Atropellar, qu Saga la
j ] Ley ios,
Paña Aran, o Lamazo diefra.
Pana. oo dHermana de. el
DPamapas. 00 Aunque. No
cds : ' Pan.
k
(
M
Ppanpani,
Ppanpachini.
Ppanchini.
Pantani.
Ppacquini,
Ppacquicuni,
Para,
Parano
- VOGSABULARIO. $.
Entervar,
Haz er enterrar.
Abrir la for.
Errar.
Quebrar,
Quebrafe
Elubla,
Liober,
Paraymitta, vle pacha. Tiempo de aguas,
* Parhuayan,
Palcani.
Dafcacunte
Ppasña.
Ppalpas
Da pao
E Datachani. .
F Paítachana
Pata, pata,
Patarani,
Patona,
Pátle.
Paucara
Jay «0
daymanta.
Florecer la caña del maizo
Delia Joss
Soltarfe lo atados
Niña, imucbacha,
Gricta que haze el frio,
Poyo, grada, .
Raiz de comer conocidas
Emparejar, ajuñar.,
fimi. Comparacion.
Gradas, 0 altivajos,
4
Lamitad,
Ola has hombre,
per forido, o hermojo Prado,
He o ella,
Como el qui here, por 17
gufto Te a
A UTA
Ade e
Paya
eS WINVE
dy vo CABULARIO: Is
Paya. Vieja. | ,
Pavay, Mi Abuela, ,
* Pasilanyo Dremiar, Pagar. 50!
Pecca, Mala, para chicha,
Ppenecacunia Tener 4 4. |
Poenccachini, AÁvergonza
Poenccacuc. V ergonzo/0.
Pe pio ón e
Fich, No fe quiet,
Pipi? do es?
Eipast- 0 Qualquicra,
* Picanto Cojer flores, o fruta:
Pichani. Barrer, Limpiar,
Pichacuni, Limpiarfe, ll ed
Pichia, ed ida de lib pollito,
Pichajo. La tiña de los ojos,
Pilla. > - Coroma, Guirnalda de flores,
0 Vvaniás,
Piñrcuni, - Ponerfe CGuiriaida,
Pilurichink, Poner % otro Gairnalda
Pu pinta. : 2 - A Ñá arip SR
Ppiña, PO Da, bcaidás ha
Ppoiñaconi, A Enojarfe: |
Priñachiats — Enojar d otro.
Pincha, 000 le —ajeguia fecrora
4 Pincu. a in Aciilian,
Pincus
VOCABULARIO. 14. 93
Pinculla.. Flautas pa
Pinicullonia.. +0. Tocarla. do
ontants. Embolver CPÍAtura, o AmOortajara
Pointunas | Pañal, e
Pigaia 0 0 Peilga, Nigue, alias, pique,
Pireca, | Pared,
Pirccanis da Parer pared iodo:
dirhua. —— Troxe de cañas embarradesi
Ppifco, Ave, pajaro.
diste Poco, pequeño.
disinis . Paltar cu algo, o no alcanzar.
ifsipanis Falrar en la obligacion,
desfallecer
Ppitint, ppiticunis .... Quebrar el hilo,
¿picial, | Morir, efpirar.
oicuiaie ¿ade mpdrelar, eféar, con dnfha.
JoloEcOs Al Elpuma del maiz, al hazer
| lachicha,
Poccha, a Media hanega,
docconi, Madurar.
Poccolecas sp. Cofaimadurto... e
EE CT Colorado, vermejo.
FUCayaDis ¿a Ponerfe colorado.
Ducara. A Fortález a,
Pusac, > Co Numero 3,
Pachca, i Mo PA Flufo, RueCAa |
$
ne ds ,
La VOCABULA RIO; es
Puchcani, pucheacuni, Hilar en yueca
Pucheco, vi. pochecu. Levadura, cofa seda,
Pochceon, Efar acedo,
Puchu. Sobra.
Puchuni, puchuchini, Sobrar, 0 hazer: fo:
tuba
Puchupuchu. Cofa abundante que fobra
Pponchucani,. ( Acabar.
Pucllani. Jugar.
Pucrue Hoyo,
Pukin. Mantantíal, pozo.
Ppubucuni, Soplar,
Puma. Leon,
Pumacancha, Cerco donde feguerdá las
( y: Leones. |
Pumapuncu, Puerta de los Leones.
Pana. Dejpoblado, frio clado.
Ppunchan. Dia,
Puunchaunincuna, Cada dia,
Puncu. Puerta.
Punio - Particula que pofpuefta dice
ol | ciertamente.
Punquini, Hincharfe,
Punquiícca. Hinchado,
Puñuni, Dormir,
Puñuna. Lacama,
Puún
«VOCABULARIO» +. 97
Puñuchini, Hax.er dormmir, arrollar.
Pupa. Liga,
Pupue 1 El omblizo.
ut uN Parcicula que fiznifico
dla AN inytuamentes
Purioi. hb Ándar, caminar,
Paricunis Pajezrfe,
Parichint. Hazer andar,
Poric runas Pafajero, Peregritos
Puhuru. | Pluma de Ave.
Pufíani Llevar, o guiar hombréso
Puhutini, pubuticunis - Eftar trifte, dolerfe..
Puhutichini. Áflizir, darpenán.
Pubutiy... : Trifiez_a, dolore
* Putl. Petaca, |
* Poillu, | Borla,
Pouiños Cantaro pequeño. ¡
Pubuivo Nublado, Neblisds
Puhuiunmts Haz er nublado
PpocchiD» Reboz ar lo quethicrve.
Pokpuns Lo Mi/mo, PO
Pukuchue | Las empolla y que hace
el ana.
Pyñopucuni. Dormir fuera de caja.
a
Bb
Quecachanis
Quechunio
Quechuchinis
Quechimcha.
Queñua.
¿Qnella.
Quellacuni
Quellec de
uellecani.
Quellay.
Quellayhuaíca,
Quincha.
Quinchaníi,
Quhepa.
Quheparini.
Quhepa richiinia
* Quepa.
-%-Quepant.
Quepnanie
Quepnachinis
5
Injuriar, tratar mal d
palabra,
Quitar. |
Haxtr quitar,
Eollió, "o a a
¿Leña asi Damadas
- Perez ofo.
Z ener pereza, |
Papel ejcrito, carta Y
Efcrevir, |
Fierro, ON
Cadena de fierro,
Barrera, Cañiz_0»
Cercar con cañas, 0 VAYAS
Poftrero, que va a efpal:
das de otro,
Quedarfe atrás.
- Dejar atras,
Trompeta,
o lTocarls,
V omitar,
Fax er vomitar.
e *
Ouhes
Quheru.
VOCABULARIO: x. a
Vajo de madera ea que
wevian la chicha,
Quéshua, vl. queíchuts Cordel de paja.
Qué ple
Quefpint.
Quefpichinia
Queípichica
e
Vidrio,
Librarfe.
Libvar, > falvar £ 0tv04
El salvador.
Sano, 0 falvos
Quichaui, quicharini, Abrir,
Quichca.
Quichcapillu,
Quichqui.
* Quigunie
Quihuachi.
% Quillibuara,
Quilla,
Quillahuañayo
Quimga.
Cquippue
Caqui pp mn,
Quir pa Dio
Quirpanas Unir
Quir a |
Qqueqques
Qgueque garas
¡Questa de
Ejpins.
Corona de E/pín8sa
Efirecho, angojion
Raer, |
Suegro, 0 Suegras. ;
€ nica.
Lana, Mes,
Conjuncion de la Lunas
Numero tres. |
ando, 0 cuentas por jo
Contar por úndos.
E apar,
—Tapaderan
Diente.
Tierno, delicado, Comos
Mais tierno en leches
Que»
VOCABULARIO. 5
SUNLAS cefas,
DD Coma fe advirió arriba, mo e pronuncia
IN nunca doblada, Ó fuette en ella Lengua,
fea al: principio, 6 almedio de la diccion.
Race _— Particula que pofpuef-
ta fgmifica, aun,
Quechipra.
Raccás % Pudenda mubieris,
Paccay. / Corrl, o patio abierto de caján.
Raccu. :Gruefo. |
R ac ra. Rajadura, 0 coja rejada,,
Rac ran, Rajarfe,
Rampa. Litera, o. andas, Oc,
Rampani. Guiar a va Ciego,
Ramran. -Alifo Arbol,
Ranti, Ocupar el lugar, 0 ofi=
A pa cio de otro,
Rantini, ranticunis — Comprar, vender, 0. cam.
dl brava
Rantipanis Revender,
pr: 6 Oja de Arbol,
A Aguero ión
Apertar, repartir. i
Rarca
E
.AYCA,
atan, retapani,
¿2UCE¿N3.
.augani, Arder, |
.aurachini ¡Encender o hacer que avda,
¿2y co Particula que fignifica
. y 0 caula,
-2y Mia Diciembre mesa
ecbayo Rofiro, parecer, Imagen,
Icchharini. Recordar.
dechhacuni. Efarfe defpierto.
¿Iccbhachini= Delpertar d Otros
¿seccini. Conocer de vila, |
veccichini, Dar ú concer d otro.
IC r2, bn Hombro, ala de ave,
¿ICUDÍO co Ver, mirar,
Micuchini, Mofirar, hacer ver.
cEccurinia Aparecer, decrubirfe,
Cimani, rimacunl. Hablar, murmuraro
timapuni, Ivterceder por otro.
¿10l. | paa
vine A. Oreja,
Cipunia Bolverfe a ir
Cirpu, EJpejo.
itcl. Nibe,
¡Etine Nebar. ]
A
q a
VOCABULARIO. 1.
Afequia.
Remendar
Elcardillo de palo,
Ro%0s |
das
- Rofo,
Ructana.
Rumi,
Rumi, comi,
R umiyani.
R umilonco,
Kuna, *
K uvamaciy,
Runa fuí,
* Iuncu,
Rontu,
RKoantu.
Kuntun,
K upani, |
Ropachiui
Foepan.
Puipaye
Perani,
Ram,
Roura,
Rutuni
Ro:zcoto.
Roc ro,
R 0cques
a SE vos
e 3 E
pd VOCABULARIO, la
Sordo,
Dedo, MN
Piedra,
Pedregal,
Empedernccerfe.
Coraz_on de piedras
Hombre.
proximo.
sobrenombre.
cefia de cocua
Huebo
Gryrizo. gruefo,
Graniz_ár de cfia fuerte.
Quemar/€o | |
pemar d otro,
Abrafar el Sol,
Se llama tambiza el Sol,
Hazer. mi
Los riñeses, pepitas.
Pepisa, O fruta con ella,
Trafquilar, fegar 5crva.
Vua efpecie de ajiverde
| amy grgejjo.
_—Perage de papas, 3 ajl,
Bata de chema efpi-
e noz eel
Ruc:
2 0€que tacganas
sallallala,
aMio
SamioCe
21150
añ GaDe
F Sañus
$ Sañuhualh,
52LICIs |
aucani, faucacUBis
abrintuo
- Y ¿
J4Y Ilo
Jayapayanis
layachinis
18 yccuni,
ola pi o.
ayecuchini,
Jeccen.
» sá
leccehuanmiy
SicfAs
E Sillinas
CE E
VOCABULARIO. 19
109
Su raiz, con que fe las
ban la Cabezde
ho
Tempeftad de Truetós,
Dicha,
Dichofo |
Braz a encendida,
Eftar ardiendo las brafass
Lofts.
Cafa en lofada.
Burla
Chancear, Burlarfe,
Guayaba Fruta, Ára
bol conocidos
Eftay en pie,
Ajsifiir en pic. A
Hen, eftar, poner en pies
Canfarfe,
Canjar 4 0tr0s :
Dar comefon, 0 tenerla,
Tengo concefone
Efportila,
AXGÍTOO
xo Sila,
Day io 5%,
e
LO
la ed Z
* Silla AMa
* Salloc rumie
Simio
| Simigapas
Sun apac.
| Sinppanie
+* Sis
mA | + Sivi,
* Sirata.
Socose
SOUcCO.
Soncco y mantas
E TN "
| Sonecos pa,
Suchue
Sulla,
Sullalullan
Sullcka,
Sulluni.
| Sulla.
5, Xx Suncur, vel Santi
-* Suntunio
Suri,
ABULARIO, 1,
Silla. El |
Via.
Cafca 1a Í,
Piedra dura dificil de la
e braro
Boca, palabra, local
Hab lador, bocagrande
Chilim 0/0
Hacer trenza,
-Hormizas, |
Anillo,
_Zaljamora.
. Cañas delgadas, alias Cañacja
Coraz om, entrañas.
Demi voluntad, 6 ami
gujto.
Sobervio, voluntariofo,
Tullido, sl arrafira pa
¡ el fuel da
Rojo
Caer vojfo,
Hermano, 6 hijo andado
Menparir,
Cola abartada,
M ontorn,
AÁmontonár.
Aveliruz
Suri
VOCABULARIO. ta
Suriteices. Plumaje,
Sutty. - Cofa claras
Sutlo El uombre.
Sudiand, Poner nombres
Sutinchan, Declarar. |
e E E Gotcar» d
Suttuchindo Derrctir, hazer E0tc4ro
Suyani, de Ejperav,
Suylúni, em Cernir; colar,
Suyfunas fedázo, | hi
Suyu. | Proviuciz, partido, fureo.
Suyuftylo Coja lifada, o acanclada,
% Suyuntuya Gallinaz 0. a
Suchu. Tollído, que andas arraftrando,
Suchuni, fuchureconi: Saliafe cum 'arraf?
| tramo.
dd
Tacani. -— Dargolges,
Tacacunte Darfegolpes.
Tácarpus | Efaca, ">
Tacllao Arado de Indios.
Pradlani. 3 Da palmadas. |
Tracllacuná Derfé palmadas, aplanar el Par.
oa Ec Laccos
CALA ld wn
VOCABULARIO, $
Tacco» - Algarrobos
Ttaciani. AE Lavar ropa, 0 cabeza
Tracíacuni . ZLabarfe la cabeza.
yl Tacurioi,. tacusichinis Turbar, alborotar
Takyani, UN Afijarje, afirmar/e.
Thallacunio io Recoftarfe, revelcarfe
Lamp Mejos, venta. ,
Tanceani. sl Rempujar, A
Thañini, Ejftancar, efcampar.
Thañuchini, Ó chasñuni. Apagar con agu,
Tanta. . ÓN Funta de gente.
Tantani.. | FJuntar, Congregaro
Thanta. Andrajojo.
T1aDS%e Po | Pan.
Taparact . . Maripoa grandes
Thantayhuallcca.. Pobre por Diofero,
* Tapiz. Malaguero,
Tapuni, tapucuni. . Preguntar,
T'aquinio Cantar.
Tari —Rallar,
T aricunlo , Hallarfe.
Taripanis Examinar, falir al encuentro,
Taripay Pp pe Dia del Fuicios
Tarpuni. +. Sembrar,
Tarucas - Cierbo, Venado,
* Taíquio ee Muchacha,
Taunz
“2UNa,
tepceanie
"tanda
“tacuni.
Tapayanlo
“cds
“cani,
"tica,
-Triccie
ecci muyupacha.
“¡Cranie
Ccimpuni,
timpuchinio
“tincani,
incuani.
“iucuchint,
"“tiords
" Tintia
"intine
Tanya.
"tipsini, teipiodo
ipiy pacha,
“ipquí.
VOCABULARIO. 1, 102
Fordon, Baculos
Defollejaro.
Sentar/e,
Efar fentado,
A/siftir, acompañar.
Adobe, |
Hacer adoves. ao
Flor, plumaxe de colores
Cimiento, fundamento
Todo el musdo.
Volver lo de dentro fuera,
Hervir, |
Haz er hervir.
- Darpapirotes.
Encouirarfc, .
Incorporar, mex. clar vna
! cofa con otra»
Endu0.
Lauzofta.
Granadilla, fruta conofida,
Guitarra, adufe,
Pelliz_car, coger el maís,
o fruta,
Tiempo decofecha.
Alfiler: pegueño de India,
Arrancar, pelar,
Tolanis
VOCABULARIO, de
Tiúlani, «Efcarmenara
Ti. | Ploma.
> Dil «Dificil,
Ta, : y ArcNd,
T tul télul, Arcual,
Thocani, Efcupir.
Thocay, | Saliva, A
¿Locila, Lazo, pava C4Z dB,
Tocllani | Cazar en lazando.
Ttocco, Ventana, abujero.
* Tocrini, Geveruar, |
* Toto. Abeja, wicl,
Ttocyania | Revenyar,
Trocyachini, Reventar d OtYO,
-Teuclini. hy Herir, puncar.
Teuccina, o Piro, puñal.
Tucunj, — Zfaxenfe, vt, runa tucuni haze.
2 mme hombre.
—Tucuj, tucuychania. AÁcavare
Tucuy. Todo, 0 todes, |
ll Tucu, | | Buho, ave no FyrnBa
Tollpnni, TEA gules
Tullu, Huefo, faco.
Tumay. de a NT Radeo.
Temani. rodear, em
Tumachin;. Hacer rodear, facer a la
| VEYZUCHR Ao Tu-
Tumi.
umpalla Mi"
umpani,
umpallas
hunin.
hunquini.
hunqui fonceo,
hupani, o thoprani.
upu
upuni,
Ura,
tUrus
rurani.
e ttu£ua
turpuni.
CUrpuna.
'ufluni.
"uta,
U2INEONA,
Utayan,
Ulamantas
Utapaní,
huta.
"hutan.
"hutafeca,
.Capcoimido, picado de yirvulas.
VOCABULARIO. lo 1o3 pa
Cuchilla de Indio.
Ligeramente, poco mas
O Menos. |
Achicar levantar eefcm |
-Adrede. :
Cuerfe la pared.
Dudar,
-Perplejo, dudofo,
Amolar,limar, ra par |
Medida» Legua de camin0a
Medir, de
Hermano de ella,
Barro, Lodo,
Atollar,
Lodsx al, xicnega
Herir, derpurzeda,
Efpada, p yz on, Te,
V aylar. :.
Noche.
Cada noche.
Obfesrece, anochece,
Muy demañanar
Frafnochar.
Carcomto
Carcomerfe, apolillarfea
Tuta-
VOCARUL ARIO. la
LT Utuida Enca,
Tuy! | Ola, Franbres > Mugen!
Thuilla, | - Luezo, prefio,
Ziaclas: De eftatura pequeña,
Ttocpini, - Atizar la candela,
Titiechani de sici el plomo, Eflañaro.
* Taemani. . Defvararar el edificio,
Ttacpichaquie -— Paton, patituerro,
8), V acear vas cofa enotra,
* Tancaylo, -—Tabdano.
A Tecian : El hollón,
v
po V, fe equiboca ordinarismente en la
pronunciación quando lola, Ó quando con
hafpiracion H, como Veca, o Huccno
Vía, | se
V (ani, o BEjpolaar,
Y facuni, Ef pulgar fea
* Veha. | Ebiced de Cabras.
Vehpa, . > Ceniz
Melo , Air
Vecu, vi. huccó, Dentro.
V > PU El Infierno,
Le an Y au
y Ú , / A A ' ' M e )
1 o Is A ye z P A
e q A A RS NI
'comari, .
'ecque. |
lecque fachhap,
'hu, ele huh.
'huni, |
"ica.
fuicgu,
'ichayo
'icharini,
'icharipuni,
| ichkanio
ichkeacunio
/silani, villacuns,
Y illapunie
Víllca.
y iñani,
/1ñay.
/iñaycausay,
/iñaypaco
lira.
Firpas
ficchuol.
idlias
Yirectt
VOCABULARIO. L
104
ojo.
| Lagrima,
Refina, Gema de arboles,
La t0z..
Tafer, y
El vienire, o lá barvizas |
C ofa tuerta, |
Cuefta arriba,
Subir cueja arriba,
Subir de donde efavo
arriba,
Cerrar.
Encerravfe,
Referir, decir 4 otro,
Hablar, interceder por
E Otro.
1dolo,
Crecer,
Siempre.
Y ida eiernads
Para fiempre,
Sebo, gordura.
Labia de acriba.
Arrejar, echar,
Cuchara,
Canal,
VOCABULARIO, 8
Vilpayeuti.
Vi lla.
niyñamo
Y nancha, e
V nanchant.
V ncue
Vnu. |
V nuyan,
Vea, vi. ópio
ddr Se
V pallachini,
V ppatunia
Vpiani, velacunto |
| "V piachini,
V pinl.
Vrao
Vrayo. feo
Virapio
Vray cúnio
Vray cuchinto
Humillarfe, retdirjes
Pudenda viri,
C abez as
_Echicero, adivino:
- Enano,
Cordero,
Tardaro
Tiempo largo. |
- Mucho tiempo hás
_ Señal, vandera,
Señalar, advertir, entender,
Camifera de Indio, |
Aza de
Dewvetirfe algo. —
S6ufo, bobo, fordo, mudo,
Callar
Hacer callar,
Levarfe el fofiras
Beber.
ds Dar de beber,
Server.
Lugar bajo,
Crucis abajo.
Abajo
hs ADefen de,
di Plz er basar e dira.
0 Vii
A
los. q q E
Vritue A
OCABULARIO..
ios
Papagayo.
V rmani, vÍ.. ecormani, Caer,
V rmachinis
Vrpi,
V ru,
Vrup llican.
V fachini.
V Muísi.
+ V uri,
V uta,
V futacuni,
Vicca, viecallas
V iecani, viecacunio
V tecachinio:
V tcUe
V tcuni
Vcimd.«rtoen É
Vaio; 000 4579
V turuncu,
dios
V yarini
V yaricunio
Y varichinis 0
V yatleucs? 0:
' Villullo.
y Y
2.
a
a O A
Hacer caer 4 otros.
Paloma, tortolita..
Araña. Tren vas nació
del Collao.
Tela de Araña.
Alcanzar, adquirira
Hijo de ella, PA
Enfermo,
o
gandalia, gapato de Indio,
Calgarfezel Indio.
Prefto, luego,
Darfe prie[fe
Dar priefa 4 AY.
Algodon, . :
Efcalmenar algodow.
Embobar/e, maravillarfes
Bobo, Tonto, Locos
Tigre.
Rofro, cara,
Oir, entender,
Otr cen atencion, efeuchar.
0» Dar ácutender. wi
- Efpia, Efcwcha.. +: >
6 Guerfavo.
Dd —ViG>
le 105
VOCABULARIO, plo . y
Vifinie Sacar con vafo aguby
| 00 ptro licor.
1. e Chicha fa madurar,
V unio. fr dejeckado, defamparade
Webca runtús | > Huebo guevo.
V ecro, ; Coja tuerta,
Vinani, — Embutir cutalega, o coftal
Vincha, A ete de lana, conquecefiia
Meda la cabeza las Indias,
* Vitanculo Balder de CONEYo
a IN Efmeralda, ¿
V mini, “Day de comer de la boca com
] los pajaros a fus bo llos
Vmnppuni. ' 100000 Eftar marchita.
Viíun. SS % ciruela del Per,
ON VHpu yuyto > E prajetde la quinuaa
o —Villcaparu. DMajs amarillo, >
| “Vinchalliehioi, | Vender, ó adornar la ca
¿0007 baza con Ía »
Ye abo á ost, afemando,
Val. cola, ta de sra aan
Yaccas s MA Cd sei d YE
le
Yao
al e
E
Pactallam,
Pachani 6":
Tachacunio
Fachacuchinte -
Fachachinio
Vachachicunto
Vachapayanija
Yacolla.
Yabuar,
Yallinracnia
Yana.
Y anaennta
Yáanant.
Y anapank,
Yaneci.
Yanccachanta
Y anceapas.
Yan callan
Yan aq >
| Ya keabuan mis
* Yonunh
Y apani,
Yapa,
CABULARIO. 14. 105 |
Por POCO.
Saber.
: Aprendera
Elace?, que tenga joto”
alguna obras >>
Enfthar. y
Enfayarjo.
adi esooédoy Y
Manta de Judio que fita”
ve de capta >:
Satgró |
| Exceder, paffavfe caminando,
Mas antes. ,
Color wegro, criadon.
e Indios definados a fervirs
ProvaYo y mos
AYAdAY.s morisco ORI A
Cofa valadi, en valdes
Echar amal_ 9 aperders
Noimporta, nefemedanadaa
De valde, adrede...
Amiza de otra mugere
Tener hambre,
Guifdra
Añadir. eii
Añadidiwra, vendajes
Yas
RIA AO
> A Le
2 de
Y apuni, Ara. si
Yarichus? Quanto más
Ya y cun. Entrar,
A
Ya iyani, Mensuar, A
Yava, Padre, amo, Señor;
Valenehini, Aa acer. erario
Y chapas. Quiza, Eon Y
Y chaccas Bmpero.. inv
Y chiha, 0 Paja, beso. 128 Y
Ycmas Visdo, viudas A
Yllappa. Rayo, arcabux portvaslación
| Y llappanis |
E Tirar com arcabuzo
jo Marini, ví, yilani Rejplandecers
de ma ? Que ?
ma manmiz Aque ?
Ymam chay 2 Que es efo?
00 l man canman?o Que avia de fer?
WI. Yimanánmiz Que ay 3 que ha Jicedidor
00 ho Y mapacm; ? Sell Para * que * E dl ,
A OS 77 Y
Y mapas, Haykeapas, >= Muchas cojas, eflo,
aquello, '
Vinay Mana, haykcayamena Todas las cofaso
z Y mapas, = Qualquiera coja.
Ymanallamz «Como efe?
mainama De gue manera?
ni Ymay.
nay pachan 3
nanmi ?
nanam.,
danayquim ?
nanafunquiz
nanafacmi ?
Ranacunqui? .
chico
Ot,
1Clo
e.
ollqueyoe,
occoni,
pas
cate
cai lonceo.
cu,
econ.
muni.
muÍccas
[ppacunt, yÍppa
(ppayputu,
Y falla.
Yticanis
VOCABULARIO. e y
107.
Aque hora * Ja
Que hace?
Afsi comes
Que te hago? Me
Que te hace, o te ha hecho?
Que hare? z y
Que te has hecho?
Man;, fruta conocidas
Decir que si, Creer.
Flores,
Sol.
Pirsicula poftjmefa, figs
vifica tener, VE,
El que tiene plara,,.
ener copula, colres
Tia, hermana de fm Padres
.
Mle
Dos en unmero. 7
Corazon doblado, >
Cal. Ba
Nueve en numero.
Podrirfe, E
Coja podrida.
OriMaYa e
V egiza.
Rol/a de vieja.
Robar, defpojar.
y E
5 *
3 Él
¿E á
23
VOcArLAnO. Qy
Y umani. | Engendrár. ¡
Yutnayo 0030 > Dafimicnte del animal
Yupani, Contar, 7
Y upania yufájebadl Eflimar, refperar 0 , ob
ecer, data
* Yopl, Paca, pont
Yuraco Cola blancos, 00
Yurac yachink . Blanquear e
AU Acordarfe, penfar;
Yuyacuni, - Breditar, ee posfand
Yuyarioí, Tracr á La emo tl
Yuyayo, pt Melo Memoria, penjamicnt
¡ : difcurfo,
Yaya 51 Ma Arortaliz a. 6
Y uyes tamh, Pares de la Hagen. y
Yuyayppitiy. á ii defmayos
Y uyaymi en Defmayar/e,
¡Y umaya | y gijon de la aveja,
mofcor,
OCABULARIO SEGUNDO
del Coftellano al Edic
A
barca? —Marceanio bl Ñ
barcAr: Marecadidi
baxarfeaioniow Vraicuni, Mag:
bejae . Huanccuyrla 0.
bertura, 0 rajaduras Racra, A
befiruxo 12987 58H *abaoh
bil. e A Mautta. pa
iblasdar; | Llanppuchani
lbogado. 000 Villapars mn
hogar, ; Villaputio E
bemimblea co Millay EUA
loominaY, tener dto, -Millani,
horrecer, -Ghecninl
ábracar, Makcallints
dbrafarfe, asus Ruplani. AA, RNA
borrar, 0 ¡ lani. paje
Abreviar, AE -V tecanl, pl
dbreviara ta cd esa, de
Alas
>
ps. [ egOry y Cooria
ES
a
Abrigarfen
Abrir,
Abrir,
Abrir ves,
Abrirfe. la Flor,
Abrirfe la: Flor,
* Abril mes,
Abraxo,
Abufion mala.
Acabar.
Acabar.
Acabar(c algos
Acada “PIO.
ÁCAárresr,
AÁCAYTCAVO
Aconfejar.
AC onfejaro
| Ñ Aconjejar mal,
«Acordarfe.
acordarfe,
Aca,
- Acuilas
AcujaYo
S Acad.
VOCABULARIO, 3 e
Ccoñi. cunis ¡
Quichani.. :
Quicharini..
Nackani.
Toccyan,
-Panchin.
Ayrihua.
Cquepo..
—* Tapian, atiraquiy
* Ppuchucani,
Tucuichanl, |
Tucuno AD
gapamano
Apani.
2 Allaoi,
Aclarar el tiempo.
O nd
Quicharican.
Hayttani.
0 Cumanis
Villami-"
SimiBla cons
Y uyani,
Y uyarinio
y Siricuni,
>
¡Ea * Chhacanl.
* Lampa,
Aceudrar. 010,
Acepillar. !
Pe, '
dcequis hacer.
dcercarfe.
Acercar(e,
Acertar tirando.
Acecar, pejpirar»
Acotar.
Acotar, pegar,
Acorarfe,
Acuccndo
Acuela.
Adarzá.
Adargas
ARE
Adelantarfe..
Adentro.
Aderecar,
Adefivar, llevar.
Adefirar ciego.
Adendarfc.
Adivinar,
Adobe, ;
Adobes, hacer;
Adobera,
VOCABULARIO. : 2
+
Chhayani.
Llucheani.
Ratrccas
Rarccachanio
Cesillaycuni.
cilpaicunio
Chayachini,
qamani.
Acuttinte
Huattanio
Huaétacuni, AGUILICUNI
Hamanccay,
Llacllana.
% Pullcanea.
Huallccanca.
faupani.
Naupariillo
Vecuman, vl. hueuman
Allichania
Puíani.
Ranpani.
U Madotacost manuchacini.
Quatun1i.
Tica.
Ticani.
- Ticanas
Ee
Adonde: ?
- VOCABULARIO. 2.
Maypin ?2 |
'Adonde va ? Mayman rin?
Adonde quieras May Manpas,
Adorar, Muchhaní,
¡Adornar, cunachini,
Adquirir, V lachini,
Adquirir, Tarinio
'Adrede, Hua %anpia
'Aefcondidas, Pacallapi.
Aijcirarfe, vurarjés — Hauicuni,
Afinar blara; Chhuyani.
Alirinfa le Pubatjoi, ilaquínto
mia Ce Pubuticoni,
Afoxar. Cacharini,
Afrentaro - Ppenccachini,
'Afrentar de palabra, Ckamini, cquefachanía
A, tra, Hahuamans |
Agachar Cs Ccumuycani,
Aegte V chus
Aguila, ÁnCa.
'Agoras Cunan.
Agora poco há, Cunalían: E
'Agofto mesa Capaccithua. A
Agría cola, - Pucheco, y DS
'Apradecer, Y upaychanl,
'Aguño Vnu, yacu.
Aguas
Agud dulce,
VOCABULARIO, 2.
—Miícqui vn.
Agua falobre. Collpa vnu.
AGHABOfO. V nu, vna,
Agusrdar, Suyani,
ñgnda coja, 10 bota. ñauchhiyoc,
A guelo, Machu.
Aguela, Payao
Aguero malos
Aguero malo.
Agnero, bucao.
Agujero,
BEenjerear,
Ahitarfe.
Atogar apretando,
Ahorcar, colzar.
Abhumar.
Ala de ave,
Ala pluma,
Alabar,
Alambre, cobre.
Alargar,
Alargar el tiempos
A la tarde.
* Tapiams
* Atiraquie
Cufime.
Hutccua
Hutccan!.
caccapucanie
Gipinio
Huarcunie
Ccozaichinia
Ricra, rafta.
Pporu,
* YupaychaDia
Anta,
Virachini,
V nachini.
Chhifiman.
Alvañar, fequia oculra, Pincha.
Albricias dar,
Alcangar lo deffeado. V Bachini,
Culinchant o.
—.
a
7
2 =— ES PE a a)
_— a HG A e A >
= => A ES AE |
A = , A — 3
z Es == “4 Sá eE > S > E
a A A A A AA AA e
e. A a e PU
Alcar lo caydos
Alderecho,
Alreves.
dalegrarfe.
Alegrar d otro.
VOCABULARIO, 20
Hoccarini.”
Pañaman,
Llocqueman-
Cuísini, cuísicunis
Cufsichini, ccochuchini.
Alfler con que prendene Tipcquio
Alfler grande,
Algarrobo,
Algo,
Algodon,
Algunos.
Alifar,
Aliento,
Alijo arbol.
Allegar al lugar.
Almendra de Indias,
Alnsoada, E
Alauilar,
Alrededor,
Alrededor andar,
Alumbrar,
Ama, que cria,
Amable,
, OPUa
Tacco.
Yma, ymapas,
Vtcte
Hvuaquin.
Lluchcachini.
gamay. |
R amran,
Chayani.
* Tampa,
CaUna,
Miockant,
Muyu, tum as
Muyunt,
Ckancharínio
ñuñochic,
Munana, huayllunas
Amancebarfe el hombreo Sipas cicuni.
Amaucebarje. la Mugero Huayna yactnlo
ÁMAVCECCYS
Pakarin.
me Amar,
VOCABULARIO, a
¿are eL - Huayllun:, munani,
rarfe 4 fo | —Munacuni.
parje entrefia HA Munanacani,
nargacofa, Hayac,
a Hayan.
parillos ' Ckello,
parrar. uatamie
nafara DA o A
penudo, | Viñayllas
no, Señon, Padre. Yaya.
pontonar La miesa Arcuni.
HONTOnES, Ccotoccoto, taucca, tauccds
portajar, eN Avatamehhucuni,
Vas, | Ayatamppintuni,.
cha coja, Quintay.
dar, Pura,
idar dejcamiaado, errar. Pantano
adas, Esanta, rampa,
Mdc”a Patas
ao, Cavichqui.
mtar. ll Quifachacuni,
A TE,
bollar, 0 Tiañual, capñunt,
himal, Y ahuaehaquiy OC»
A | Chhitian.
tesdeayer Ccanimpa ppunchaca:
Ante-
a
YO OCABUL HU; ed
Antepafados
Antes, z. : POTASA
ÁMtes que,
Hot BAMente,
AÑAÍIP.
Añublado eftar,
Añodar.
LIudar.
Apacentar,
Apagar con 428%
Avarecer,
e l
AÁDAarcida
Apattar.
Apartarfe,
Aparte,
Apcdredr,
Apedrrar, graalicar,
AÁPenas,
Apisdarfe,
Aplacar.
Apolillurfe,
Apolillado,
AÁPErrcar,
AÁPOYYear com cof,
Apofar,
Mac chucona,
Yallinrac.
Manaracpas.!
haupapacha,
Y apani,
Ppuiun,
¿Huatanis
Coupons
Michini, |
Tralnunia 00
Riccurini,
Camariola
Camay, yl,
Anchhuchini,
Ancohani, anchurini,
Huacpi,
R un ihuan chocanio
Renton, |
nm nakcay Manta,
Ceuyapay ant.
Sonceota tiachinia
Thutan,
Thutafeas
amariy di
Maccani,
Huata Bl
Millanacuni,
ole: La
0ffenaro
reciar,
render,
vender,
vender.
Preotar,
wifíon are
vie[a,
ps, 6
untalar,
untalara
e?
we cafo?
mel,
mella,
UE hora? he
McilOs
ado de Indiose.
edor aval,
aña “l
aña grande,
"aña que. hile,
-VOCA BULARIO. :
Chhupu,
Chhupuyan.
Chaninchani.
Yachani, lonccoypi chaf
quibie :
Y achacunio
Sonccoipinhappinio
ñittinie
Huatants
Vica, vtccallas
gacmaníi.
Kquemini,
Kquemichini,
Ymac? ymaman?
Y ma mancha 2
Chhaccay,
Chhaccayo.
Yma pacham?
E aypim,
Chay e
Chay.
Tadlia,
* Yen,
Vin,
Apalfanccan
Cuísiculst.
rr de
ÁTEP:
VOCABULARIO, q"
Ardr. ¿Y ápuni, :
Arbol. cachha.
Arboleda. | -cachha cachhas
Arcabuzo | Y llappa,
Arco del Cielo. Ckuichi.
Arco para rar. dl Huachhiys
Arco ¡paratiraro * Petta,
Ardor. del Sol, —Rupáyo
Arena, Triu, acco,
Arguyr. - fimacunte
Arrancar. La ram 8
Arrebatar, -. — Huaycanl. eS.
Arremangarfes Ckollorie uni.
Arrepentir/e, —Puhuticuni..
Arrepentiefe, A Llaquicuni.
Arriba. | anan, hanacs
Adormecido tener algun miembro. -Suflumes
huano
'Adormecimiento; 0 ble, Suflumccaya
Arrodil lar. -Ceoncorini.
Arrojar 0 Wicchhurio.
Arropar, tapar. — -— Ceatanio
Es, —— Huchhaymayu,
Arrullar, | y Puñuchini,
AÁreemija JE YA, Ape Marcu, +.
Ája. setos Rin, | happinas oK
WOCABULARIO., 2.
fabiendas. + Yuyalpacas
labiendáso - Huattampl.
7, PGA H appint,
firfe, j Happicuni.
jsifiira Tiyapayania
tador, . Cancana.
jadurdo | ñattilonco,
Jar, Cancani,
far magorcas Gucani. Lev
fechar. Huateccani, *
fentarfero Tiami, tiacunt
ss. Hina.
fsí comba | Y manamo. AM
fsi tambien, Hinallatac, hinatacmí,.
lbfol ver de pecado, Huchantan paícani,
bfolver de pecados Huchantan panpachanig
jómado, borracho, Cincaleca. ]
lfomar por vs Cerro. Gectamunt '
jombrar. -Mancharichinio
labals 7 Huancarttinyas
ltajar lo que hmye. Harckani
llaparo Quirpanis
ltapar € piedra, 9 lodo. Lluttanie
lrar, Huatani.
fender, 0JYo Y yaricuni, V yarini,
rentar, + Tlamccani, pro a
| 173 vpetbare
Atentarfe,
Arefar, embutir.
ÁAtiento,
AMAS.
Avaricia,
Avariento.
Ave.
Avenida,
Avenir río,
Aventajarje,
Avergonz dr d Otros
ÁVEY VEYZUCUZA.
Averiguar.
ÁDVOZOS.
AYEZES
Avijar, aconfejar,
Anllar perro,
ALISCatar.
AS DO,
Asuque.
Ay, quejandofes
VOCABULARIO, 24
Llamccacunio
e 3ttinio |
Mana ynancha/pae
Fusfaman.
Michha cay,
Micha,
Ppiíeu, pichit
- Elocla.
Lloellana EEN
Llallycuni, Mallioi, y
Yallini,
Poenceachinis -
Ppencacuni,
Taripanio
ñañifpa,
Cunani
Alco huaccana
Mirachini,
Mana racmis
Pana, pañapas,
Anay!
Ay, quejandofe de dolor. Ananay!
AYEY.
Ayertarde.
Jyer de mañana,
Ccayna,
-Ccayna chhifis
- Ccayna paccarl,
6 POE Aya
VOCABULARIO. 2. m4
has. - Yarca, yatcan,
yr ar fe, - Ppiñani, ppiñacunio
byre. —Huayra.
yudar., - Yanapanio
iz edo, « Pueheco,
1 edarfta Puchecona
iz al. EA ETE Arcas,
Iyuntamizatos Tintanacuys
dyuntar. Tantaoi, hununi,
Ayuntamiento de Rio Tineuc mayo.
4yuntamicato de dos caminos, Tincue ñat»
b
+ Pila,
Ballet a
Balnar tea Pucara,
Balja, 000 luar pié
Bañar/ eo, 0 ArmacUnte
Barato, Pi chanioc.
Baño calientes. Ceoñic putyUa
Barba, pelos, cor Gunkeca 00
Barba, la quixadto, Kcaquis
Perbacog. — Ceavitua”*-
Barbechayrz Chacmani.
Barranco, 000000 HuayccOs o
uns Barra -
=>
AE Sr e, RT — ZAPEAD o AS
VOCABULARIO. 20
Barrancas Alippa kacca
Barrena. Vticuna.
BarnendYa V ttcuni,
Barrer- Pichani,
Barrera, Guincha,
Barriga, pp Vicca,
Barro, Tturu, mito. |
Barro hacer, Chapuni, truruchaní,
Bafta. | Chhicalla cachun
Bafira, Ckopa.. » de
Batallar, Auccamatuni. 00
Batir, revolver, Ccayvini.
Baba, Llauía, thotcay,
Baptiz ar, Vnuta hichiaycunio
bexar abaxo, V rayeuni,
Baxlar, q «Tofunt,
Bavle folemne en fieña. Raymi, stmslo
bermejo, color... | Ppacos aME
BOrros veras. Ocoruru"
Berruga, et e TA ont
Belar, vaga oo acOd25A a
| Mnuchhafcajqui máquiys
DAN É |
Befare las MAnOS 0
| LRP quita. de
beltra, Carnero, Llama.
Beber, essosccW piano. mado 0d
Bexiz a V Hippaiparta 2 uE
AE Bergara
A j Ñ OA A 38
ID dl ¿de WET
VOCABULARIO» 25 13
Jexervo, Malta huaca»
vien efia, Alim, |
en e/ta, | Allim, allitacmá,
10M, AMi, hs
lemaVengarado, . Cuísigamayoe,
Cua Venturados Culsiyoc run3a
ena load Cuísi causai, cuési ANIMA
dar | _Yema Kari,
iuda. Yema huarmilo
lanco. Yurac,
Hlauda mente. | Allitlamantas :
lando al tacto, Llamppu, 5
Lando hazer, Llamppuyani, llamppuya=
Cc nl. ya
Lando de Coraz.en. Llamppa foneco.'.
languear. Y uracyachini.
Modos. rude Ataco yuyu.
loca. Simia yA j
ora abajo, ts plaro. Pacchalccas..'
ecado, to Hue mile 6
oral, cabeltros. genceapas |
Dis ee currar lado da 99
oferada dar, | Hinchhaha ES
ola, Cincu, ep de
olar, OO: Ppabuant. ada X
olfa de Iudio, Chhuípa, la
Bol.
e VOCABUL ARIO. 2
Zelfs de India, * Yala,
Eolver al lugar, ¿Cotipuni,
Bolver del luzara Cuticpuni:
Bolverlo de adentro 4 ¿fuera, Ticrani,
Borla. Puvllu, vE pilíta *
Bordoga Tauma. *
BEvwracho. Nachalccas b
parta efa», Meachanj, machacink
Porrache afomadas — Sinca machalecas
Borrar *Hoacllichii.
Boto, no agudo, Mana ñauloc, ñauckhina
Lox caro : o Kecaparini
Box ,'0 gargantas Cuncas |
Brazxada. Riera tupuna,
Praco, desde el codo al oimbro. Riera.
Brala, 2 Cquillwioza nina, Ó al
o nay alecas
Bridara —Amecolanl.
B rindarfe, cl Anccofacunfa |
Broquel, ( O. codill - Huallccanca, pullceanes
Brorar el. Arbel530%C€ hichin ehichiman. $
Bretar el Aso col, vda Flor Pan ché | $
Eruñir, aecioo Tfanccuniy* Imppcir
Eubas. AH aaneti..
Bubofo, 1000 rantiigapas,
ABULARIO. 23 116
Bnbas send 0 Hanttitam oneconi, hus
' enttiyanims
Eneno, Ali,
Buenacofáa Allim,
Buho aves Tucu,
Burlara Saucani, laucacunio
Burla. Saucay,
Bulcaro -——Maícanio
Bueltas dar, Muyual, mayupayani,
Bulliciofo, trabieffo, iuquiero, Thuqui, thuquia
puric,
Brebemente, con brevedad, V tecaylla, vtca yas
lapac, thuilla.
Bibora may venenoz, de Cathario
Blauce color. Yuraca
Cabaña: | Chucllaa
C abecas | Vma,
Cabecera, Sauna,
Cabega de linages Ceallarec machua
C abell 05 Ghucchas
Cabello rmbio. Ppaco,
Caber, Veoír bier, Camianj
C abeftro,
Cabo de candela,
Cabuya, cañanos
Caga de fieras.
Cachonda perra.
p Cacuela,
VOCABULARIO. 20
CEDCCAPAO
Candela pucha, |
Chhahuar,
Chacu,
Mappacue,
Keslana-
Caguela para toftara * Toccoj chinpe,
Huacaneuna, vl, huacan:
i tíneuna,
Ppunchaunineuna,
Cada año,
Cada det.
Cadena de bierro;
Caer,
Ea L,
Calabaca de las Indias, Mathe, vl,
Calabaca grande:
_Calabaco, vafo.
Calavera.
Calgado de Tudios,
Caldo.
Caleutar algo,
Calentura.
Callar,
Calor,
Calva cabez 8,
Calva cabeza.
Cama,
Quellay haalca
V rosani, vl. ckormanis
Yíca,
Áncara.
Vineu, poro,
Ayap vman, *
V uta.
Á vilio
Ccoñichinis
Rupay vaccuyy
vpallani,
R upay.
Kcara vMAs
Pacra Vvima. |
-Puñunas
mathi,
Camara
amara hacer.
Amara af si,
Camaras de fangre.
Caminar,
e amino
Gambieta de Iudio,
amote,
e ba
bs ampo.
a Ae
ánAS.
Canal.
Caneter,
Cancion
Cantar 4fsi,
Cao far fe.
td enfutifos'
Cantar las aves.
Canta?0s |
Catou efquinas:
Caña brava,
Caña carrizo ñ
Caña de mais. >
Capa de Indio,
Capar,
Caparrofa.
Caparroja.
Es :
poa
per
Ata
Y ahuar equechay..
—Puriale
han.
V neu,
Á.pichtto
Pan pá» huaylla.
GOCCO.
Pinchá.
goccoyanis
Y aravi,
Varavini, caquini»
¡Sayecunje
“Hayllini.
e. Huarpino
Ppuyñt.
Kcuchio
| * Pintoe.
NVirua
Yaccollas (
€ Uirañfl,
-Ceollpa:
Millus
Gg
b
G
Acacunia: PS |
o AA La o " 2 2
MEE o cr. O.
VOCABULA L ARTO. la
+3 cofrá. AV yaya
Cara, roftro, parecer, Ricchay.
€ cal a -Chhuru,
Carbor. - Couillioaía.
Carcel, Huatayhualig
Carcoma, AT huta,
Carga. —Vinay, apana,
Carzar befiia, -Chacnani.
Carzar al hombre, — Aparichini.
Caritativo, Ceuyac | ON<CO,
Carmenar, Teidani,
Carmefe, etisvooPuca,
Carne, e Aycha.
Carnero dela tierra. Llama,
Carnero lanudo. > Pacos
Carpintero. Kcullu Macllac,
Carta, dibujo, rl A CEquellca.
Cafas. Huaísi,
-Cafa de teja. Sañu huafi,
Cajsrfe. o Calaracuni,
Cajarfe el Hombtea: Huarmi yacunio
Cafarfe la Ll * gofayacuni,
Cafcara, piel; Ecara.
—Cafi, | Y aca.
Caf, cafe > Yaccailan,
Cafco, riefto. — «Keallana.
ADO:
afigar. j | Muchuchiai. i
ajftigar, co Fi Miraraula
aftillo, | des lePhecars.
atarro, YOMAdIZ Oo Y hhu, hillie
ABTÍVO,. * Pascuas.
antivo comprados Rantilca,
Lavalleres. Pincu,
AVAr. Azppini, vi, sllppinis
40/4. Raycu, como, porque é
E yinaraycuz
Canfar, ocafionar, Raycuni cayta.
Sayrel, -Chichilla.
Clamar. | Ccaparini.
Clara de buebo. Runtup yuracain,
Clara cofa, con luxe Ricuric,
Clavar eftaca. . Tacarpunio
Clueca gallina. Ocllac.
Cobertera, Quirpanas |
Cobijar, Ccatani,
Cobre. | Anta.
Ceger, efcoiiendo, Pallanio
Coger fruto, o flor. * Picania
Coger alguno, Happini.
Cola de animal. . Chupa.
C oladero, CeAAZ 0 SuyÍuna.
: —Fuartunia
Eollaro
Colgar, iorarada
3
Conceder,
Condenar annerte,
Cc onejo de la tierra,
VOCABULARIO,
Hu ñini.
Huañuchun ñinis.
Cuv.
Conejo de la tierra Vicacha,
Confefar, el Padre, Confelachini,
Conjunéicon de la Enna. Quiila huanny.
Coxgojarfe, Puhuticuni,
Conocer, Reccini,
Confeja,.
Confefarfe, aculfarfe. Chhatscuni,
collar. Hualleca.
Colrsillo, * huacos
Comencar. Ceallarini,
Comer, , Miccuni,
Comex on, - ceccla
Comex on temer. ceccihuanmi,
Conmigo, | ñocahuan,
Como? de que manera? Yma hinan 2
Compañeros Magivo
Compañones. K corota,
Compafsion. Llaquipayay,
Compajsion. Ccuyapayay,
Comprar. Rantioi, ranticunk,
Con, Haan, como: ñocahuan,
-— Compigo, |
Concebir, Chichayani,
e
* Hahuaricuy,
nf gut,
njentira
nfderar,
mfolar.
Mi ar numerando,
miradez ir.
mtradez ¡ro
mtricion,
uvertije ¿ Dios
mvalecer.
razon,
wreoba.
del, fogss
rdero,
rona, ,
rosilla,
real,
PPCOA
rrer.
rompen donzulla,
rta coja.
yrtar,
rez a, piel,
ATEN
fer.
fquillas tener.
Me ed du
Ld
VOCABULARIO» 2.
Vílachini,
Hu ñini,
Hamarpayari.
Cuífichini,
Y upsni.
Aynicuni
Coutipacuni,
P.hoticuni,
Dioímacutiricunio
AMliani, alliy ache cani.”
Soncco,
Kcumn,
_Hnaíca.
v ña
Pillu,
* Mucucu.
Cancha, ratay, aca huso
Cacha, chafquie
| Hiaysa cachini, pahuani,:
Ppaquinie
Tacía.
Cuchuni.
Ccara.-
Y ma.
-Cirani.
-Ceullani,
0 VO CABULARIO. Ls
Cofado, Huatta chiru,.
Cofña de mar, Cceochapata,
Cobarde, << Llaclla, pih eoncco,
Cox0. EJAncea.
Coxer al fuego, Huayccuni,
Cox er, Y antonio
Crecer, -— Viñani
Creer. Y, ini
Criar de mada, Camani. |
Criar niño. V yñachini, ola |
Criado, tana.
Criamura, -Hualtla.
- Crucificar, Chacatani
Crudo, | -Chahua.
Cruel - Y Haucha, vl. aucca,
Cruxity los dientes, Ccatatatan.
Cruxtr los dientes, Cquipipipin.
Cruz ero efrellas, Catachilla y,
Cubrir, Quirpani,
Gubbara. V ¡slla,
Cuchillo de Indio. * Tumi
Cuello, gargarta, vox. Cunca.
Cueva para dormir. -* Machhoy, callanca Mm
j chhay, ¡
Cuerno. si a
Cuero, cafcara, Caras
dl Cueji
cha arriba,
uefa abajo
4er pO. |
yerpo muertos
uydar.
myo es?
ulebra.
ulpa.
umbrera.
'umplir, acabar.
"140 Ae
"uña 3 eftacas
YAYa
arabuelles,
abána.
afago.
ejAn
elofo,
0 0i Ae
Brdor, faxa.
cir] Ane:
Cer 4.
cerca bs
cercado de cañas,
cernir, colara >
se
VOCABULARIO. 21.
Vichayo
Vray.
—Veca, vi, huccus
Y uy aray anie
Pipmi IO DN
_Machac huays
Hucha,
Pincu.
Ppuchhucanis
C.quiratl.
Tacarpos
Banpini.
Ccara Vncus
Huara.
Huay lapanpas
Suyfuna,
Cquechipra,
Ancha tumpacuca
V chpa..
Chumpi.
Chumpillicunis
Mappa.
Ceayllas
Quinchas
1)
E
ferragts
6563 vOc ABULA RIO.
perrajas, pervas
gerrar,
gcrro, :
gejo de Cocó,
ciego.
Cielo,
Ciértamentes
giento,
ciervo.
simarr Oña
cimientos
cuid ad,
ici, JCrVAs
és A hores. .
Charlar,
Chicó.
Chicha.
Chiache.
C hoz dy, >
Chorro.
Chu paro
EÑez O el:
Cumo»,
curvOdo
curra dor.
pos de bal paña: hilar, Picura, >
ma
.Cceana Pe
NY ichkcania.
UÚtco.
Goca vriiñicte
ñatla,
y Panacpacha,
-Chetam, checampulaj
Pachae,
70 ea
4 Quita. -
“Tecci. y
ent Ceapacllada,
| Corá.
Ceonchos >
Hatstatani.
¿Huehhay, hochhoyilas
Ácca, águhua,
ta,
AC bhaella,
Paccha,
Chhonecanis:
í Occotis A A A
¿¿Ccara huavacas”
Ccara ctaccocs.
0 la Sy y a
A VOCABULARIO. 35
Danz ar. Tufani,
Dar. ' Cconio
Dar cafligo, Maccani,
Jar 4 comer Miccuchini,
dar ballafgos ñauinchanis
di boferada Flinchhani,
dar effocadas — Thuclinis
Jay cftocadas Tturpunia
dar confejo. - Cunanjo
Dar imoxicote -Gacmanlo
Jar cuentas Yupani
Dar COZ Hayttanis ( »
Jar pcrraz 0 Hua¿tant, húadtarconia a
dar vida, | Caugachinia | q
Dar papivotes Ttincani.
dar palmadas» Tracllanis
Jar preftado, Mañaycunis
Jar priefás | V tecachinis
Darje afimi/im0s Ccocuni,
De aqui. - Caymantas
dell 000 - Chaymantas
De acullas Chhaccaymantas
¿AAA $1 á Da
VOCABULARIO. 2,
_Deaquí adelante, — Cunan mantas
De aqui 4 8 poco. Aslla huampi, vel aslla.
Debalde. | Keatilla, manta.
Debalde. Kcafimantao i
Declarar. . -Suttinchani.
Declarar, Mallktaranío
Dedo, | Ruecana,
Dedondez — Maymanta.
Dedonde eres? —Maymanta canquiz
. Dedonde eres, 6 quien ? Mayecabmi canqui£
Defender. ' Amachanis |
Delgado. | _ Nañue
De la otra partes Chimpapis
Demañana. Tutamanta.
Demás deflo. Cay hahuamanta,
Demonio. | GUpay. ARO
Dentrós Vecu, vel huccue”
Deprender, : Yachacunio
Derecha cofg. Checa.
Dervrámar. 0 kchhani,
Debribar, eN V rmachi Dls
Defaparecer, perder/es Chincani.
Defaparecerfe Chincarini,
Delatar. ande
Defasinar, — Moufpani,
Defcalabrar» Hutcunj vmasa.
Difeag?
VOCABULARIO 2.
Delcanfar, Gamani, qamarini.
Dofcontara Anchhechina,
Defcontar. Horccopuná,
Defcoraz onado, Mana fonccoyoc.
Desde quando ? Haykcapmanta.
Desdichas A Chiqui.
Dejgranar mais, . Muchhanio
Deshacer, defvaratar, Huacllichinia
Delervar. Ccorani. |
Dejónelto. Wappa £una, huachhoc.
Deshourrar de palabra, Kcainie, |
Defierto. 4 Puruma,
Defmayarfe, conccoy mi huañuno
Dejmayarfe, concoymi chincsn.
Definayo, conccochincay> vel goncca
| ppitiy.
Desleira Ccayvini, |
Desleir. Piturinla,
Dejnudo, dlatram».
Dejaudar, ilactanani, .
Defpaviler. Pichani. candelata, tipcinia.
De/peñadiros Ocacca. |
Dejpeñtaefe, Ccaccatan vemanio
De frertar. y ) Ricchani,
Dofpertar 4 otro, Riechhachini, y
Defeat. 0 Munapayanio go
ns : Me | e
Y
E
De clamancra
Deficrrar,
| Des vVErzonz 4 lo,
Delvarjar.
Defviar alzo,
Detener, atajar,
Derras.
DevanaYro
Deuda.
Deudor,
Deber,
Dexar, folrar,
De mprovi/ó,
Dex tr,
DA yo ]
Dia del juicio,
Día de ficha.
Diz de trabajo,
Dia de trabajo,
Dias, yuoches,
Diablo. |
Dicha,
Diente, .
Diefira,
Diefira mano,
Difficil.
VOCABULARIO. 2.
Cayhiaa.
Cceareconi.
Mana ppenccacte,
Mi ufpahant,
Anchhuchini,
Hartcaoj,
Hualso
—Cururani, 4%
Mante
Manuyoca
Manucan;,
Cachartai,
Mana yuyaylkii,
ñink, '
Ppuachao. |
Taripay ppancchao,
camacuy ppuuchao,
Yancca, ppunchaos
-Llankcay ppanchan,
Tutahuan, ppunchahuan,
CUPava 4
Colsicami,
Quiru,
Paña.
Paña maquía
qaga, titU, OS
ls Dilas
ligente.
lavio, avenida,
nero.
LS
ciplinarfes
putar,
simulara
con que 1u Pe,
Aribyio. 00
e denfioy
blar.
der.
mie sE
dar, lado
dolo ear,
lee, ;
Ya coja.
VOCABUTARIO. 2 19
Cuchi runa,
Llocila.
Gcollque,
-Pachacamac,
Acutticunis.
ninacunika
Meucnicuni
Ñ Centro |
Raquini,
Pin,
Pstezani; vel taparanie
Nanafa
Poñuni,
Y icaytan Vuyani;
Tbunqeiri.
Mifqqui, Mucñua
Anac, vel ñanac;
lee de “palabras, Ionjero. Mirqui fimh
YO zm ais,
nO defujerar.
radera cofa, eecrna,
var,
cena, O 12. et HUMEevo,
ICIENOS CA NUMECFO,
Y ícay huaranecas >
mil eu uumeros
]
Muruchu cara.
Amak cay.
Viñavpaccac, vi. caula,
-Ceorinchani,
Chunca vicayniue,
Yicay pachaca S
2 ea are
ye €<_-_
vo CABULARIO. ze
;
e f p
Ea, veamos ? Maa ?
Ea, veamos, que es pr Mas,cehayea ¡ ¡mar
Ea pues. -Chayarie y
Echarjeo giriol,
Echado eflar, Siricuni,
Echar aperder. -Huaellichini,
Echar en remojo Chulluchini,
Echar menos. -Huatucunk,
Edificar cafán Hualichani,
Efectuar, Y achacuchini,
El, 0 ella, ¡1100 Bay. |
Elar/e la comidas —Miccay ccagama
Elada cofa. ¡Gragaleca e
Elegira A cllania
Embiar. Cachani.
Embidiar, Chhiquicnol.
Embidio fo. Chhiquicut.
Emblanquez 1: ere, Yuracyania
Embolver uiño, Ppintunis
Emborracharfé. -—Machani.
; Emberrachar 4 de oso, Machachim.
] Embutiro |
mo
*% Sy
gattini, Vina! tie
sá
yparejaro
¡pesar
pedraro
perez are
preflaro
apuja?.
ano.
CAnecer..
cargar,
cendeYPa
cimás
clavar con checa.
cubrir.
deregar.
4.
e mizos
fermar,
fermo,
friarfe,
friar otra efa.
garar,
igendrar,
igordar,
rojar[e.
¡feñaro
lucir,
on
VOCABUL A RIO». A
-Cenfeachani,
Ceallarinio
dd -Callquini.
| ¿Cqpellacuni.
Maí ñani : manuycunis
-— Thancani.
-—Vauta, ttánesla
gocoy ani.
Cunani.
Raurachinis
—Hahuapie
Tacarpurñ.
Pacgni,
Gheccayachini.
Mataras
Aucca.
Oncconi.
Onctoc.
GChiriant.
Chiriachinio
Llullani, Uullaycunis
iinanz,
Vit ayanite
e | ' Ppiú:acuni,
Y achachinio
Llunchhisi.
Envredar,
Enfúbervecer/ce
Enjacizr,
Entender,
| Entender, |
Enterrira
Estonz es.
Entriñas,
Entrar.
Entrar, y falir, >
VOCABULARIO, Ed
Llicani,
- Apuícachani,
—Mappachani,
a |
—Yuyarini, yayanla
panpank, :
| Gh saypacha,
-fatci, ÍÓnEcO,
- Y aycuni. »
¿Yayeuni, Mocíni,
Entregar. oo Chaíquichini,
Entregar perfonas: 0: Cirpacanio
Env410, entren. >
En Vejecere
Envejecer rOpáño
Enjugar la boca.
Enjugar,
Enjundia,
Eredad,
E'4.
Era dé rttalisi,
Errar,
Efcalera.
Ejcalow,
Efcampar,
Ejcapara .
+ Cquelpisi,
a 'Machoyaní:
Maukcachinis
-Mocchbicunia
CEihaquichinio
Vira,
¿Chacras
-Garuna pánpas
FR PocrO,
Pantani.
Patapacas
Pata,
y Thañino
Elas
| VOCABULARIO, (2
cardar 3 de foerbars: ¿CGcoranie Sypenid
carda Y. 2010 yu ¿AVmanio | 3 Na i h EN
'coba4o d ¿00 ¿Pichana. de ER : 31 Yer YA
cogere ¿55600 quid Acllaoio ¿on
lconder. vos Pacan, doma
conderfe, ¿nar Pacacunis A
crevir, dibujató 67% IE quellcanty be no? y
euchari 2. dupliup Y yaricuns, exlos as
cupir. ino» 1 hoccanitado, nel
'cudilla, aullvo Ppucus ¿de Y SES
euridad. nudos Tutayac, llantus 00003
Enrrir. 2 pes ei Chhumanio conos
cufarfeo ico, asas Hahuanchacunigarinr y Y
forz adonsghs 0000 ¿gin chi. «sbsix A
palda, nanslios uala. als
30 Ea
PA
ue
RA de EN
pantarfe, admirarfe, * V tinigó mues 09 ta
pantarfe semiendos Mancharint, NA
Pejo. 2 co: ¿Kirpu, aaa
perarororna ¡ios Suyani. Sunix
Dina. - iaidiQuich ca, ES
piramiscdiidido ¿09 Ppitini. TE
quiva, . ¿11 sustos Chechu quo? ¿qx d
fe. 3 : -Chay.
fe, € Ya
haca: arpud
haños * Ghayayanjicas
ñl a AM ¿A
| ) a
125
YO CABULAR 104 e
sd
Efanque. aso Eco dash
Eftar empie. 00: coll Sayacuni, : JO
Eferil muger, 50 :Ecomi, de
Efteril año. 07! Muchuy huatas,.- on
Efiercol, 38) dar Sa ! buon
Eflirar. 0ouosos Aycamie Aso 28
Eftorvar. ollo 'p p Hercanieriadib de E
Elrecha Ccofde..:0:: + Cquifquis. cn]
Efivegar, ka ¿ Ceatoni, ci
Efrella, sd + Ccoyllus, cc ba
Efudiaro +: side Ln .S w Nachacunto- ¿butimas
Eterno, ein de Viay cat. «ed
Examinaticiosio ue lo Tari ante Sy ad
Exceder, md és) me atipanios 000
Excelente. “€ collarian. Bb DA
Eflimar en Fa e 207 Y mpayeliada is
Efhios ¿niasdoas dls Re
Eflirar. qu Aygaríni. po oy
Eflirarfe, - Aygacini, eygacuola
Eflornadar, ob) 1 do Bach ¡nie NT
Effruxar. ¿Gcapini, incabr od ol
Exemplo, ralla om Patachana (umd uo A
- BI A E
alfa: cofs.' ,l
VOCABULARIO 2.
acil eo/a. GOA Es 1 Mana cita,
+ Tlula.
alta cofa, -Chhufan,
“altar en la palabra. Haneuchani,
abor. e 1 Yranapay,
'aborecer, Y anapani.*
4x4. Chumpi,
ee, articulos de ellas > lúin ecanchje,
Cama huatas 0 *
ertil año.
ertil tierras
Piar.
"ignra, roffros
Figura rofire.
Figura, imagen, >
Figura, imagen,
Fin del mudo,
Firme cola.
Eirme efiar.
Flacá cof4e::
Flauts,
Flechas > iryL de
Flechar,
Fl or,
Florecer.
Floxa perfona,
ploxa perfono.
Munúpac econ?
o
, +
Cama allppa.
Vya.
Ricchsy,
-WMnanchay.
Ricchay,
Pachacutis.
Takyaco
-Takyanio
22034 VTuliíbesos
Pincollu.
- ¿4 Huachhi, S
o Huachbinia 010
Ttica, inquill,
t ....
». manuycunts a
he E
>
=D E
ps == a
AAA
e A
-
= a > A A
o A A > A e
PO de A A a nt — TA =>,
- ye VOCABULARIOJGY
Fluxo de fangré.: 200 Vahuar apay. Sus o
Fluxo afsfrener, ¿00 Yahuarmoi, aparihuana!»:
Fogon, astudrlKicancha. ¿Eva
e 4 me
Fortuza buenas É dois TÚ Cuñ>” a Sala pl MA
Fortuna mala, Aste Tapia ati,
+ y Wa)
Y» a.
al
la
EEE. O
Presar con en Ye pg 39370 da
Frente. vrMattie AO
Frio. Sdsness nal Catho 3d: rolaniea
Frio hacer, ye Cs Chricin: arta iia?
Frio tener, 2002 20GChiri huanmiaa ds 003
Frio: de: cos e 22 Chuechu, NE
Frio tency fi al > rara a 1
ha
sd
Frijol, war ¡Pbrutue pre
Fruta de aybol.s: pac ¿Saca fucun::
Fuego, esdo Nina, ¿Bv
Fuente OS e as ¿a
Fuente, que a ¿2 Paccha, ¿aos
Fuerte, + tinchi, ¿«b
Fuego hacer, ccendero : Ninatta pue; PAYO
SH
Fuelles, oe Nina Aiirord
Fuedamento, eiii “Ticci,
edi q 3178 E
Wis 5 DE
4 Ty aye pa >
E
rachini, yA
7
ajo de arbol. Pra sale)
«lana perfonas, qu 3% Calqui. A
lana perfonó. par rg Dones oh
sllineo ¿Atalaya yo Dd
ello. Orco huallpa. eh 60
sado de la ejer. y lama. ¿od
anar tratatdOs 00.0 Tarini. PA
sar tratando. 00 Y aricuni. 200
anar tratando, .; hear fachicunto atod
ana, defeo. sidssreMonay. pco
ana tener 300, «Mpanani, netroT
angofo Hol er | us pod”
argaMta, VOR 5 e Gunca. ¿50D
argantilla. | Huallccan 0, «3% pad
aYrote, 1 olla a berD
atear, 200 locanis A E
ato necntes. . OÚíecello. 0.
avilan, ¿Huamad.. ue, mento)
AZNAte, ii Fonceori barato)
elosta, marti ¿Me Átapa, Axa ty
JUN : A eilieitchial, ETA E
ente. ¿e ARunacunas CD)
Jo, Caras | wo Mya. aba 4 inn
loría, ¿¿Cuási camacuy nodo y
olordrina, | de Y anaccallhuas Ya «¿ua
olof 0 | slo: Hhillus pS 1)
e Cojpare
54 V VOCABULARIO: 7
Golpesy
Gon.
Gordo, loe
Gordo con pordalar
Gordura, |
Georgojo.
Gorrion,
Gota,
Gorear, |
Governador.
Ga> AY e
Gozo. fe.
Gracio/a erfonas de
io P su '
Gradas,
Grana fina, :
Grana color,
Granadilla,
G'ana»,
Grande,
y Granero. ms
Graniz ar pledra.
Ante id se 2
Gre
- Choclluyan, ¿o cid
Hatun, >
> Pirhua.
til
a. a ye
y"
Taca, ay
-Sachhap el ems
Roco, qa
-Vira,
WVira.'
e
la : Puluchuta. ns eh DR
| —Pancarccotí. EN
Je
e Js
Suetuje .0ainiór
| Suttuni, UBABMMAY A a
Governar. -< Camichim . 0 00Y
| -Culsicuni. gis
st ¿Cuícuya A Ñ
K capa, Se
Patas
—Patapata, $
Mac nu. hi e
Boa.
Tintin. de
E unton, pa ea
VOCABULAR
villo A eze o 0 ml opa
A LP ':Ceaparinio ecc add
ruefos me ada A
uardar. 2515 Huaceaychanis dol
carro BIS vin as - RO 091 suma El
uerrear, ¿69005 Auccariatani. clash ER
UCA. obs .. Auccañachys: Ova YA
wiar ciegos 000: Amper, pen cta E
irialdes 0009 ¿00 Pilla. SN
faro ne Huayecunis dE
lar, ¿SMED - Yanunis ena mbl El
ula, sos faccapucuye ..-: 9) o
'ufano, AGA CGurue y moon
ufar, frenado ¿Mallini. deal bl “ua. SIA
uitarra. domci2 Tineyaridodo max
raja. Mapa kelli, Mecule. +:
raciento, puerco, ¿8 Llecuy, cities. 100005
rie, oido Y anat: pet “ER
uarda de las heredado Are os A
bl Vis E yr EN
pd A
muros E p o e
Via YN E E
IDE Y pa mori
Zalagar, ea - Ltulapayam A yu
dalcos. 10 MAROR 16 SII eiaga ñ Rh 1IDUEA
ES
41 VOCABULARIOIAV |
Hellar. — eostumilidd Farior ¿Aneien cli
Hallarfe. esas Dricuni, viii LS
Hambre. «035 Yareccay, k AS:
Hambre temario anos Y arccani. ¡nbanak
Hambre tenero” ¡mur Marcca huanm.. AECE
Flaudrajo. INU0RDR700 Logacca. | sosa t
Handrajo, Emdarjefos “Thantao TES
Harinas 02:09 ¿CET Haccue uo Y
Hartarféo co Shcfani, gacía pues o %
Hafia. elOUTOY Br Cama. Thliww
Hafia aquí, pe ió | e que
Hato, Cdrgaa “(19-957 Quuepi. al
Hacer. aran, a
Hacer burla, o iciliAlicochaniia 07d ¿a at
Hacer Chicha ¿4 Ackacunlo atra?
Hacer: calor.! Bio Bi *Rupan. ye Meses
Hacer frio, l> ¿(UA J Chicioms3tit ,: Mina y
pil isc wmessGeullachinis “id «E
Hacerfe pijo nh «Machuyabisal 2h +bo47
Hacer bien 4 alguno. «Sib
Hacer mal. Quegachani,
Hacer grande algo. Hatun yachinio
Hacer pequeño.
Ñ chhuy yachini.
Hacerlo 4 4 mugerjarYVoconie — add
Hombre a hombres! Fuauganacanie tez la A
Muger 4 mugera «nordlanacuni ad A
sel | Hatha
Pax iendas |
e AQ
ec hiz_ eros
reder.
rembra de enborala
renchir,
Tender,
eridas
Terir,
erimanos pb
Termañnas «ambas,
Ter man0s
Ter 1ái de
Jermoja cold.
jervir olla, (Té.
7eces,
Htel.
Zierros
gado,
lijo de el,
Tijo de ella,
lija de el,
Tija de ella,
Eilar,
1ilo,
liocharfes
wb>
VOCABULARIO: 0
Ceacquei, capuequcio
Caymi, Cayccas
Vimu.
-Afnani.
China.
H untrachini,
Cihetiani.
Cquit.
GCanirichanio
Buaucquentin,
ñañantin.
Huauccque.
ñÑana.
cumac.
Ttimpun,
Ceonchos,
Hayac.
Cquellayo
' Cucupio ¿
Churi.)
Kati huahua,
Viuñ, |
Huarmi huahua,
Puchcani.s
Ccayto,
Punguini,
Kk
: ed
o ÓN vo CABULARIO. y
Hola dice el hombre 4 otro. Yau!
Hola hombre 4 muger, * Papan !
Hola muger. a hombre. * Tutuy. - ó
Hola imiger á oras e, ñauña o,
e “a
:
| Hoja. ] Rape
Tolgarfe. 23900 vo Cutienti,
Hombres -- Ceark runa,
Ñ Honda: 0 Huracka,
Hongo, 0 Kcallampoo
ITonrar. Yupaycha nis
Horadar. Hutcuni.
Horca. 2 JRuarcunss
FT OYMIZA. : Gicio
Hoyo. PC Filo
Hueca coféñ. "0" Chulacs
H velgo. 2050 IMA y.
Huefo. Talla,
Huevo. 2 Runta
Hur, 2000 Ayquente
| Huyr. id Vikicicani,
Humeda eofás — Miqqui miqgúí.
j FTumedr. - Cosñin.
Humo. Ceosñi, |
y Hunmilde, - Ceumuyene foncos >
í Humillarfe, > Cotimuyeunio
Humillar(e, ——. WiMpuycunis >
A | | Finrss
130
AN AN
VOCABULANO: ita
Suani, fuacuni,. - -
prtar,
ufo. Puchea.
luerfana perlas, ¿Puacchas
Tuerfano de Padres. Mana yayayoc,.
uerfano de Madre, Mana mamayoc.
undirfe en el agua. Chincarini veu $ mas
yupi
urgonero de horno,
erro de paña
pez, Governadora
pez Criminal.
Pri 2.
Tiana huayc cuna. |
1
Camachicue apa |
Taripac apue
uzar de manos. Pucliani.
ugar precios Chuncania
wlio mes. E Anta alituas
unió mes. * Y nitraviis
WuUTAY. Tantaoi, cotonía.
unta mente. Tantalla.
untamente, Husquilla,
puto, CCYrCde . Ceaylla.
uz gsr, Taripani.
mitaYo Ceatini.
Manahuañue.
minoria lo
Judio,
IZ o A TDS ANS PET AA
Indio, India.
Infama P,
Juferno,
Enjuriara ,
Tojyriar, Darlando,
- Fueceites
Interceder,
INVIEIHO,
Invierno, -
FBnICO.
_Funta de dos Rios,
Fuuta de dos caminos,
"Labio,
L ad Fdo
- Lado.
Ladron.
Ladraáro
Lagartija.
Lagrima,
Lamer.
Lana,
Y y
A
VOCABULARIO. ci
R una,
era enel
- Veupacha,
Cquefachant,
- Alcochani.”
Mana huchayoe.*
V yllapuni, mayenpual
Para mitta,
- Ceafaypacha,:
OtOra.
Tincue MayUa
Tincue ñan,
Forar e cor » excecraciones, ñaca cun
—Virpa fimi.
-Quinraya
de Chiru,
0% ua,
Hua hua, ñ ñint, alcchina
-Cearayhuas” |
Verque.
+ Llachuanio
Lansós
3 NE]
Lanigaa
Lavar,
VOCABULARIO. 2.
| -- Chuquía
iviayllanta
Lavar ropa, pas: Taciania.
Laz 0 |
Habarfe la boca.
Leche,
Lechiz 4.
Legua.
Leña.
Lengua,
Teon,
Jepras
Levadura,
Levantar[e. ;
Levantar teflimentos
Lexos.-
Le.
Librár d QtrOs,
Librarfe 4 O ad
Linsar,
Limpiar.
Linaje,
Litera, sl
Limpia cajón eii
L0ga4. AS
Locos
A A y
10 Ayllu. h e
sg Rampa. delata 0
ig Liumpak.” e a E a
us
Nec, ppoques, rtoctliRid,
Led
Toclia. ed
Mucchivi, roucchicunt |
ÑUñUa y ; DU
Ch hulleca sl
—Topu.
Llamtta. ARA
Cc alle A
Puma, o A,
Ccearachao .* Lex
Ppochco. PA
; á pd
FHatarinle PRURA
í
Tumpani ccalimantas ;
Carta | sus,
e Camatlhicafled Gia 0%
Caquelpichinia PL
+ Cquefpini, ad
022 Thupani, SiS
Pichani, Pro, al
Sans.
9
00
» >
O Ñ
al 0
a
co
3 A A EXA A A
q == dr A a 8 . = : en
o SU ai “el — TAE an
-
e a — .= : | :
Alegar.
Llena coja.
Lodo.
Loosbris,
Los otros días,
Luego, defpues,
Luego, prefto,
Lecgo, lo ergo.
Iucgo, 5. ergo.
Lugar.
Lombre,
IDA.
Luna nueva,
Luna llena,
Lunar .
Luxuyrilo
Luz.
Luxero.
Luz ir el Sol,
Llaga,
Llamar.
Llena coja,
Llevar.
Llevar de ls M4H0, |
2loyar.
duen,
dai zas
VOCA BULAR RIO, -
Mitu, pom Ó
_Keuyca.
Ccanimpas
Astlahuan,
ta ¿ .
Vieca, veccalla, Sid
E Chayca,
Hioatpaccas
Pacha, pa
Nina. Ñ : seo
Quiila. dl
Mofococ quilla.
Puca quilla,
se Anna.
- Heachkoc o
-Ricuric, illaric,
Chhalca ecoy llar, ga Sl
Yllarin,
Ckyri, YA
Boacyani. ;
-Chayani
| -Huntta.
Hunttaícz G
¿APD NN
Rampa nt q
—Huakani.
-Poran,
Encoroa
VOCABULARIO. 2. 133,
pcerna, gnjano que da lux» Pinchi curo. +=
yz, dar, alumbrar. -Kcaneharini
una eclipfadas: Quilla hutafiuta
M
Lagamorra hacer. Apivi.
lagamortás | Api.
Lagorca de mats; Chocllos AN
tacho añimalo -Oreco, | ¿
tadera. Kutcu. .
Aadre. Mama.
tadre, watriz, Huahua tianao
dadurar. ..000s . Pocconi, | A Bl
Aaeftro, Yachachec, 0 JN ?
4 aguey. '¡Chuchaa. 0, es
Majar, moler. + Cutamio LA
Lajar fin golpe, * Yani
Mais. E Gatas
Mais cocido. +. "Mutth
Aais votado. -Hamkea.
Mais blando. Capide
Mais duro. . -Muruchue
Mal. Mana allie
Maldez ito ÑacaDia py
A Mass;
sb VOCABULA] RIO:
Ma Iva Se
Mamasr.
Manantial
Mancebo,
Mancha,
Mandar.
Manila,
Mañana,
¿1ano.
Mano diefira,
Mano hiuiefira,
Mano de mortero,
DAanojOs
Panta de Indio; >
Manta de Indiz.
Hantellinas
Manteca,
Mar,
—Maravillarfe,
Marco 105,
Mar “¿d0.
Mavipofa grande,
M ieafa pequeñas
Mas antes: '
Ma/fcara
¿iajar, apuñiars +
mes Ropa yaya
—fuñani,
Pucyu,.
do na, mañas
Mappa.
Camachini,
* Chipanas
Kcayas
-Magui,
<Paña maquí,
- Llocque maquis
Gollo tacana,
Mayttu. ll
Yacalla, ' : | :
Llicila, anaéu.
+ Rañaccae
de Vyras
Mama ccochás
Vin
* Pacear huaruy,
4 Ceocas
Taparacos
Pilpinto.
i Vállioracmí
-Cceemuni,
Chapuni.
VOCÁBULAMO PA
alfa" de mais para chicha, Pecca fat.
AS comparativo.
45 com! parativos.
altnero. nd
ALAVA |
aterit, podre.
490 mes,
ear,
edia noche,
ediciua.
edida,
'edio día,
edir, hn
elez ina,
emoria.
encarfe, moverfe,
encar cofá liquida.
¡engruar,
EBOS,
Eneida
'erecer,
Aso
Ashuan.
* Vyllcu,
Huañuchinio
Cquea.
* Aymuray,
—Hifppeni, hiíppacunio
Chaupi tuta.
Hampio
——Tupu,
Chaupi ppunchau y
Tupunie
* Villca,
Yuyayo
Cuyuni.
Ccayuyni.
* Yauyan, Piliapuns
Piísi,
“Llullanio
Caman cani.
erecimiento mio, ¡Ot Camays
es, PP.
villa.
lifmo, como el mifmo, Quiquin.
lelcr, As
ió en piedra di
2mpuo |
e Mama ruáii. >>
Ll IANER
Es VOCABULARIO, 25
Meter. 0 Y aycuchivi, gatillo
Mezclar, Chac run, j
Mex quino, ? Michhas... |
2410, O como. yaya
AN Diosñiy. ...
Miedo tener. Manchani, manchacuni
Miel, p Mifqqui.
Miembro genita 1. Vilu,
Milagro que alfombra, — Manaricufca, vtiche
Mint. > Koya, ecori chacras
Mirar. | Ricuni.
Mitaro ui Kahuani,
Mitad en moneda, Cheéta, E
Mirad en colar 211 Patma, patin.
Moca, - GÍpase
Moca de fervicio,. | Chinas ya
Mogos | Huaynas.
Mogo, de Ferpicioa.. Yana. po
0COS, Gcoña, 0
Mojarfe. + Hokconta |
Mojar. E! paños - Hokcochini.
Moler en batán, 15 Pi artdid
Mono. -Keuñillo. A 05!
Mondar, - Tripecank, A |
Montaña, | Sacha facha.
VAMO, CTRA sp Que aia es O
dit tx : Jan
VOCABULA RIO. 2 Ñ
ento, - ' Ccoto,
order. EESMÉGS Canialo
oriP, - Euañauni,
ortero de piedras Mutkca.
ofca, Chhuépi.
oftrar. R icucbini,
lover, malparir, Sulluni.
lover, MENLAP. Cuyuchini,
Iuchacha, du * Talquia -
uchacho, Huarmao
luchacha, Ppasñaa
Incho, í. valide. — Ancha
lucho encantidad, 0 nmero, Achez.
nda perfona, V pa, amu,
luela, | Marayquiruo,
Auerte, ] Huañuy.
Tuerto, | Aya, huañulca: á
Auger, | Huarmi.
tundo, orbe. -—Binantin pacha..
Aundo. Téccimuyu pacha.
Mundo, efte mundo, Caypacha,
iria, | “cipcikeani, rimacunis
Aurcielazos Macu.
4wslo, Machhi.
Mudar algo de-vna % ora parte, — Haltánis
dudar cafa, o háto. Hafistanio
As ZABAA?
> VOCABULARIO... Se"
Mudar de dentro á : Jfucra, yen id má
Muefra, 6 exempl áY. Vnancha,
Nada,
Nadar. y
Nao, valz a, '
Nariz,
Nacer.
Nager lo fembrado,
Natural coja.
Neblina,
Necio.
Vecto,
Negra cofde
Veszro,
Negra,
Nervio.
Nevar,
Nido.
Nido.
Vie TA
Niño, tiña.
No, segendo, »t nom
Yana runa.
AS
Mana ymapas.
—Hoayttani, huayttacunk.
Euampu, Pi
cenccas dedo
Paccarints
Viñan,
Paccarifcanchic.
Puhuyn. sio IN
Dpabra, Vieco "ala
Pocques.
Yana. A
Ya ná huarmi.
Áncu,
Ri ictida
ellas ÓN
Thapa.
Rita | |
Hrebus dE anto bd
Manam, ;
VOCABUL ARIO, 2 y
, probibiendo, ¡ j. nc. Átiao
scbe. Tuta.
mbrar, Sutianio
mbre.. Suti.*
otros. ñoccanchic, inclul.
Jotros, ñeccaycu, exclul
oviembre mes. * Ceapac raymio
era, ¡ Ccachiunie
seva coja, Molloce
bes Puluyu, paras
blado. Puhuy.
blado. Llavte.
do, Moko,
pe ve, RUMCTO, Y íccon»
algas. Sigui.
wbe de los ojos.
ñauic puhuyun,
uez, de la garganta, Teonccorio
bedeger.
cafion, € cenfa, imotid0. Raycu, como, por
| efo, Chayrayeuo
cafionaYs
dio,
sn
O
Yopaychania
Raycuni,
¿Cheeniyo
PM
ql É VOCABULARIO: ; ETE ,
Odio tener o Cherninl;* ¿dona > 8
Official, SS - Camayocs O
Ofrecer, 50 Ceocuni, ANA
Oy, efte dise Cunan ppunchau,
Oyr, OE ACID varini,
Ojós SII
Oler, fentido. Mucdhini,
oler, dar olor, Aznadie
Ollz. Manca.
Ollero, » > Sañu camayoc.
Olor, | Aznave
Olor bueno, : Milkci aznac,
Olor malo. Mana alli aznac.
Olvidar. Cconecani,
| Ombros Ricra.
Onra, ad Yupayo |
Orar 4 : Dios. iii Diofia muchhani, mucha
cuni,
bilis. Ghhahuani.
Oreja, Ráne ri,
Orina, — Hyfppave
Oriñar. > > Hyíppani,
Dobinar, | .” Hyippacuni,
Cro, pa Ceori.
Gio. | | “Hucumari, ds
Otro, otra, 24Hue, A
Me Y ! Otra
_VOCABULAR 10. de di
y4 ve. des ÑataCo |
tubre mes. % Ayarmacas e
a Curur. NN
as de aguá redondas. Lullochha. M0
Orgare | Hu ñibis
ZA, animal. * cir dodo
A
¡ A
o A
p
h
k 1 .
CANAS ' o
NL os Ñ
; Mig
4 |
“Y |
¿E
A! Í
DO.
? A:
|
a y dl 4
O
. ; Ñ E ¡19
Y
ÓN] h
, ; E ' e
¿ A SU
h . A
pr |
m
|
|
|
cer el ganado. Miccun,
decer. ñakcarivie
idegera Muchunie
dre. O E |
gar. | Manuta ecopunio
gar pena. Muchuni huchayamensas
4, henos | Y chu. > y
labra» 1 Sinio
e A
lo, E sde A Kalpis
lomas Vrpi,
lpare + Llamekanio 5
an. dba Prentde A
mal. eco Llachibianas
añal de viño,. Aca huara,
e ' : ¡Y ritu.
7 | Pospo-
8. VOCABULARIO. E”
Papirote.
Parar, pararje,
Para,
Para que $ |
Parecer algo.
Pared, |
Parir,
Parir,
Partera.
Pajar rio.
Pajearfe,
Pafo.
Pañor.
Paxaros
Peccado.
DPeccar.
Pedir,
Pegar, vutr,
Pelar, arrancar,
Pelear.
e
Dell car,
car,
Pelo, l44o
Pelota,
Peña.
a
Tipgini.
-Millbua,
| Ús Papa auqui, Y
T tincay, .
Sayani, fayacuni,
ES o 44)
Y mapac ?
Riccurino
Pireca,
Huachani.
Huchacuni,
Huchachic.
Chimpani,
Poricani.
Cachu eachue
Michec.
Ppiícco, '
Hucha. le
Huchallicuni,
Mañani, mañacunis
Keafeachinio
Ttiraní,
Maccanacuni..
Kara.
Ttipinia
aka, pr ¿ E |
far i
¡ueña cofds
der.
derfe alzo,
dez, rande,
di
donar,
eZ de
Petrivo.
rro,
ona,
lar la cargas
cado,
(cnez Os
MHilenciás
yarfe;
yn4r, :
we
Po
7
fedri preciofás
tar, dibuxa?, de
Pei
jós
A
Al
ya Y al
equeña: e em
PE E
Son
; ñ
tl
e
A uy.
> Cincachini
“Chincane
Pijacas
Vuthue
Pampachants
Cyuellacuy.
Vynaypác Caca
Allccos |
Rona.
Llacans:
Challuas
Cunca.
1 Pahuac oricoyg
.hácchhacunis
fdechhanio
ñacchhas
sa “Phílco huaetara
MS | Vía, porel :
0 arunky
Ha
AY, eilcado. deiof audo. Kcaminia
haqui.
- Cquelpi rumiy'
( Qbellcani,
Gáruica,
A
E Ss a
=S me eS —, a E : > E ¿
AT da dl e Ta AED o == .
=
»:
Placa,
Plata,
Plato.
Plomo,
P luma,
Pluma de efcrevir,
Plumaje.
Pp obre o
Poco. y
Poco, poquito,
Pocas VEZ ES,
Peco a4P0C0a
Podrido,
Polilla,
Polvo,
Pongoña»
PontY.
Por,
Por 4quíe
Por ay.
Por aculla,
Por donde E
Por efo,
Por que?
Portillo, almjieros
Poftema.
VOCABULARIO. 20
Pampa, ecatas
| dellaila,
Collqui, on
> Meca, AA
Tit. WA
Pubara.. 7 a
Cq vellecana puhurue : |
Suri tticas
- Huaccha.
Aslla, pillao
fñañilpas
- Allimanta..
Y fmuícea.
¿y hr uta.
All ppa €cosñl.
Huañuchic hampl.
Churanío
| Raycu, | !
- Cayta, cayñ heñas |
Ghiaytas. 0
Chhaccayta. >
Mayta? Mayñeftaz.
Chavraycus
Y maraycu ?
—Vutccu, á
Ching po
std E
VOCABULARIO: 2
frero. o Cquepace
Y0s naceiPars
0 | 2ucyUe
ecio. 20 Chanibe
o
O 7
a.
E3
ps E
E 4 :
edicar, encargar, 4 confejaro Cunani. |
egnntar. 2 0 Tapuni.
ender, atáYa Huacani, huatay hualimán
churani,
hada, Chichu,
hada efar. Chichuyani.
lar DIGO TS ManñaNie
eos mV teca, veecallas
teja dar. E V tecachini,
mero, que va: delante. ñeupac,
PCEpiO. 000 Kalariy.
rOMeter, coro Cceofac finito '
rovar 4 hacer. “> Yanani..
rovar a haéem;o: o Yanacunio
rovar comida, "> Malkini.
ravincids eb Suyu, quit (uyUs | )
raximOe so Riuramaciy,
peheros 005 ni Chhamillicus
ueblo, equ. DION
nentes, ániorqu Chaca,
pertasvos lueoo 02 Pancue
alga, miguásciód o Piquis
pura E
ja de
” th Y AMA Y
10. 4 +
Pulada
21 VOCABULARIO; ap.
o ; 'Hapttay, oo
Puñetea 0 qaemani, ¿008
Puetal, pa - Cquemiy, 0050
Puntalar, AYYIMA l E 'Quemnini. Po 19%
Punta, de coja poe Pachinas sus uaibst
Palgar dedo, NTE Placas Ira h Mn qe
Me
Abdel vsteod iossoptl A
dass mi
e» DA al yl
AMS lo ha hake
Quaf ? : - BÓ A ? maycean ? DA
Qualauiera: ma E 0 Y ma, haykcapar nl
Quarto? EDT E e «ab 4 i qu
Quand o? 26qu añ H aykcs pin bn GE pe qe
Quantas VEROS E aj 1:¿Baykca cutim ? al EEN
Quanto 1124 S0 ei a 10 Varichos ¿ol
Que? FM? ml A ANS
Que has? que dieses. act A asco
Quebrada, Auay cCOs a 03 aros?
Quebrada sal: e pots quiícca, po es
Quebrara tl «Ppaguíni, RE
Quedar fés tia, epi equeparicunt
Quemar, elo e es, , GEMAS Rupan. ¿00007
Quemar algo. gn Roupachini. ¿IRYNA
Querer, ya Munar, huavlHunj,s 1090 -
Que tamañoz ¿op May chbican ho gas
tad | Refinar
VOCABULARIO. 22
¡gta Y chach,
1c4. 000 Y Y chapas.
154 e o Hamenceach, yeha hamunccas
ia es el, o. Paychas
1en, dni Bi? pin?
itar, - Cauechunio cóie7
tar por tia: de o pro, Cquechuchini,,* toos
itar por juerga, con vieleuciós Callpamenca
j cquec hunif >
ÍAce MURICIO Chusca plehecayoc,
inientos epnmemerds: Picheca pachate ol
ixadan 15! Kcog quis. rota ¿Mi '
: docliedd) SUN ONO» A ¿o A
Ñ
. "y mi e
st AD y090 «1.20%
2916 ¿ E +? b “L $ OA M
LA, eos Quita, chupanta 5105 1A
jar, liv y Chheétani. —saequerl:
Merle ú atll Ci Pampay runa. no rl
(14e 6) gay ra. PR do
[cari dai Alpiar, vla allppimis"
gar, AMBGROS e Piola Ce ¿MA ¡ho vs y A
1168, ES Ae 32 Hiiccucha. Des yA
decdomlludo la ¿ll Miro y SEcques Eras Se
JA ¿¿uedo: Becquenio ARiOga >
0. sin MMappa. CN
WAX ' Raya,
a
VOCABULARIO. 2,
RI» O pl.
Razor. 0 Checta Cate
Rebentar. Thocyanio
Rebolcarfe, 20 Ceoch pant,
Recibir, 2 Chafquiola
Regobgar. - Ayricuala
Recordar, o Ricchharindo o
Recordar 4 otro, > Riechhachini,
Rediodioon> Llica, A
Redonda cofa, — — Muyu, tumpus
Regalar, alagar, Huabuachanje
Regañur, enojarfe, > Ppiñacunie bala
Regar, falpicar con agua, Chhallani,
Regar la cafa, o el fuelo. Chhacchunia
Regar heredad. " Cearpania |
Reguera, az equia para regar, Yarca,
Regoldar 000 00 Papani. ¿SN
Relampago, 000000 yla yllos ¿ie
| Rela HPAzuear,. (EG “La iu nin, SINN
Relumbrar, sr Y Harp. | ¿di
Reluróaioclto de <Llipio, Mipipipim..
Rermwediar, ayudar - Yanapani. ¿ABR
Remedar. — .:0>+Wachapayanio 8014
Remojar. > Hoccochinj, chulluchinis
HRempujar. nosceo JT ankani, A
Reñire O A
¿apo | Refina
VOCABULARIO. 2. 140
fits, Sachhap vequen.
follar. camani.
Jponder al que enfeñas Gcatichini,
fponder llamado, Hu, hay,
fañar, effancaro Thanichini,
fiétutr, Ccaponi, cutichipurk,
rogar jugando» Pucllani.
verenciar, Y npaychani,
Y. je Ceapac apo,
LN Ccapac ccoya,
yr, | - Acíoi, acicuti,
cio, fuertes cinchi,
ACOm. Hucquiy Kuchu.
MONOS». . Ruru
co. Kaka,
0 M ayu.
0CAYe Chacconi,
0ci0s Sulla fulla,
A Ceapac, collquevoc,
odar, caer. Keormani, vil. vemani,
odela, Huallecanka, d
gar, pedira : Muchhani, mañani,
ogar porotros — Muchhapuni, mañapuni
omper, Llicquini,
oncar, Ceorcconi,
eña de ganado, Cearacha,
VOCABULARIO.
Lé úl ay
Ropa. Prachas
Roftro, cards Vya,
Rojo, vermejds -
Ruecá,
Riga,
Runidr el genado.
Ruyferor,
Rebánaf,
- Poaceo, ppácco,
“Pue chica; calla,
ee:
Cafluo,
"Chhecollo;
- Cuchuni. id
- Retoñecer el campós alt di
Revelar,
Reirfe de orro,
Rota cofa, viejas
uo...
Saber.
Saber el manjara
Sabio,
Sacar,
Saeta,
Danmár
Salá
Salar.
Salir. ve
Salir a recebira
qe
- Mauckas
A llapuni, y yllands
zipavanis
y? a
Yachani,
"Milcquins
Aniautta, yachaég
És Hbrcconia
—Huachhi,
Mba "Keofoichint. |
Cachi di
«Cachinchant,
LlocGoi.
-"Tetipani, taripacue rial,
5
dd.
a
Ñ
v
. hy
A
A
ul
fals ye
VOCAR JLARIO. a 24
y 4 vecebir, o al encuentro. Tincumuni.
Vda
Ar, COYrer,
yAY.
vadoro
varlt.
vado, afrecho,
ud rencr,:
ad és:
ay 4 otro.
ar el mejo,
gres
¡Qe
ma de ganado.
Thoc aye
Ppinquivi, ppaliuanio
Cquefpichini,
Cquefpichic-
pa cquefpicunis
Haaichhi.
Alli cay e
- Allillam cani.
Aliyachini,
Aliñani.
GÍrCABI»
Yabuar,
Hamppatu.
Ccarachso
isfacer la obligacion. Ppuchucani camaytad
DARÍO
Yo de India.
ZAS
TA
ol
> gr algo.
* “Tanapa.
Acíuo
Huayau, cuyal,
V uyra,
Chhaqui.
Chhaqnichini.
arfe, 0 o tener fed. Chhaquini.
reto.
cta mentes
la,
Pacaícca limi
Pacallapi, O pacillarma ala,
L1 1p pte ati has
Nn pen Se gerá
145
Segar,
Seguir,
Sembrar,
Señal.
Señalar.
Señor. 1d
Señor, Governador.
Seno de la mMiBgere
Sentarfe,
Sepultar.
Sepultura,
Sereuar el tiempos
Serenar el tiempo,
Serpiente grade,
Sefos, 0
Septiembre, mesi
St, afirmando -
Siempre.
Silvar,
Semilla,
Simicate de animal,
Silguerito,
Sobar. |
Sobra,
Ll ho. ñ e
e
VOCABULARIO, 24
—Rutuni, >
Katini,
Tarpuni,
V nanchay.
V nanchani,
Apu y2ya.
-Curacas.
Cquinchuy.
“Tiani, tiacunt,
Ppampani. '
Aya huaf.
V flan, vísiano
Pacham y!lan,
— Amaru,
ÑñÑotco,
* Vmú reyna,
Ya art, 4lio
V yñayo
Ccuyvinio
Mohu,.
Y umay.
Chbayña.
Craconi.
Ccapini.
> Alpuícachat 200
0 Puehto id
sob
VOCABULAR 10.
var,
y Cn y Hahua.
renombre, Runa futi. y
repujar. Yallíni, «tipania
correr. - Yanapani,,
4. 1. Pualca.
4 de ses 0 -cañamo. Chhaluar hualcas
P Y nt,
citar alagando. Llullapayani.
licitar negocio con ancia, Ppituyol.
la. capa, capallan,
tay. - Cacharini,
ltarfe. e Cacharicubass ¿03%
mbra. Tilantu,
ÑaYo Molfcconis.
plar, Puhucuni.
rdo, | Rotto, Vpds
rber, V pini, vpillinio
ave. ñucho.
JADE, dulce. cho Miícquie
qe V ycharini,
dar, Humppua.
uelo, tierra. Pacha, alippa.
¿cño, dormir. Puñoy, puñuni.
ye o malos Ati molccoye!,
afrir, > Muchunio
142
Puchuni, sadiiehia A
A A A A " a 2)
A AA A APA A AAA a AA 4
o ==> A .
id AS y A S 5 Se a 5 - E
As
MS - POS o e a PR TAPIA 0 e A
>
Sucia cofa
Mapra.
VOCABULARIO, 30
_Suriedad de perjona, eftiercol. Aca» | ce
Suegro de el.
Suegro de ellaa
Suegra de el.
Suezra de ella,
Suelo yo hacer,
Suelto, lioero,
Tañner trompeta,
Lardar. ¡
Caca. o
Quihuachi,
Aqué
Quihuachi,
Ruracmicanj.
Huayra Marie, huayra bi
í
Tabaco, yerva,
Taga para bever, |
Taca de Indios de madera. Cquerus
Sayrie |
V piana ppucu,
Taleza, - Huayacca,
Tamaño, Chhican,
Tan, Chhica,
Tanto, Chhica.
Tampoco. sb Manatacmi,
Tanfolamente, Chhicallatam.
Tantos en numero. Chica,
_ Tañer campara, — THuaétani.
_Tañer fanta, Pinculluni,
Cquepanis
- Y nanis
Tard
arde del dix,
artamudos
ejado,
elar,
elaraña.
emblaro
emer,
emblar la tierrdo
ener.
ehir.
entay,
EULACIONO
ermino, file
tible:
“errón,
“Ct Ae
"exer,
dempo.
EA
jefa coja.
EefO
“igres
“inievlasa
"irar,
"ira y coges
"ocar, palpara
VOCABULARIO 2. 1
Chhiñi, chhifayfin.
Acllus
Saña huaít.
—Hahuana, hahuacunas
Vrup ilican.
Chucucucuni.
—Manchanie
Pacha cuyuye
Capuanmie
Tullpuni.
Huateccanto
Huatteteay. :
* Sayhua.
Mauchay, manchansa
Ccurpas
ñÑuñu.
Ahuani.
Pacha.
Allppa.
Tacyaco
Kcallana,
Y curunco,
—Tutayay, Mantu,.
-Choccanie
Hayttani.
Llamkcani, llamkcayenn
a
- E e o A A Ta ANS > se -. Pe - x
. Tornar a bolver.
E
VOL ABULA RIO. y"
Todo, Tucuy, Mapa, 20000
Todos, -———Tocuynin, hinantin,
Todos, Llapantin, dll o
Todo poderofo. Llapa atipac,
Toldo, Carpa.
Tomad. Ca, cachic, ,
Tomar, afir, coger Happini. ld,
Tomár, tenero Hactallini,
Tomar a cueftas: Aparini. |
Tomár prefiado, Mañani, mañacual, e
nucuNla
Tombnejo, ave, e, picaflor. Keenti.
Tonto, | Vtec, ppanta,
Tonto, | Ppoques.
Topar, encontrar, Tíneuni.
ru O Cquevini.
Torda ave de La hiérva, 6 Chihauca. ;
Hampuni, cutimpanis e
Torre, valvartes. Pucara, A
Tortola ave. - Cullcus xl
Tos, > Huhu. i :
Tofero- aaa
Toftar maise Hamkcanio
Toflado mais, Hamkcao
Trabajar, “Llamkeani,
Tracr 4 cocfas; Aparinio
Trato
a ri e
E a An
VOCABUL AR 105 39
“yaer algo. o A PaAmini.
"ragar. -— Millppuni.
"y ami. - Cquepaytas
Trebol yervas NE Elpincue
"rafquilar. | Rutunia
"ripas. a Cbhuedaol...
Drafles... . Puhutjíca, pubuteca
Drocar , e ntár... R ancini,
rompe ta. Cquepa.
Pronar. 00.0, Ccuhuñin,
Propecar. 2... Mitkcanto ;
Trox, Collca, Pirua.
Tuerto de vn ojo. Chhulla ñasia
Puerta cofás . V icqna
l'vetano. Chillinas E
Tullido, que arrafira, Suchu. tra
Turbarfes Mufpahani.
Turbarfe de miedo. Mancharinio
Turma de animal. Ccorota.
Turbio. - Conchoyalcca,
Tres en numeros Quimsa.
Treinta em uwmero. Quimga chunca
Trecientos en numero, Quimga pachac.
Trefmil. En UISMCYO, Quimca huaranceas
Trismpho. | Hayili
Trignfar de los enemigos, gallo
| Vitima.
ÍS
Ultimamente,
Virrajar de palabra,
Y moral,
V no, Vid.
Vna vez.
Vutáro
Vnrarfte |
Vnico,
Vis.
Vrdir,
V adear yi0e
V aguido,
V aler,
Valle, llano,
Vandera,
Vara de palo.
Vareteado,
Y aron,
V ajo de la muger,
VOCABULARIO. 24
A ]
s e EN
ES - es
lso e
Keamini,
Pancup chacan,
| Fue,
Hue mitta.
——auini.
-Hauuicuní,
Gapay.
Sillu,
Alluiní
- Climpani,
Vma muyu.
— Yupaymio
—Pampo.
—WVinancha,
XKeaípio
Suyu, (uyus
Ccari,
-Raca,
Vafo de madera para nd Keri
Vajo de plata.
V alo para berer, ?
* Aquilla.
WVeiana pued.
fura,
Er quilt
ci0. |
Pis
lar denoche»
llaco,
lo, lana,
ná.
sado,
acer.
nde»,
ndero '
garje. eN
MP. eibicar
tana, abujeroo
HUA a
Ye
Y,
ergnó.
erdad.
endeo
erdolagd.
erdura, ortalizá,
erguen 24 tener.
erguenza de homb
| pelos, |
Va E
% “
VOCABULARIO. 2007 Mt
«Ccopao
Tallini.
Chihuflac. >:
Huaylla pampas
+ Paccarini tutas
Mana allio
Milihua. ad
-Taruca.
Atipanbi. pr
Rantini, tanticipusid. 0
Rantichanio > Pron
Aynipucudis
Hamuni. |
Cugi lame
Ricuni. pr
Ceahuani. ,
Roupay pacha. :
Checcan.
'Kcomer..
Llutu uti. (E
Ppenceacunio
res: Viluo
erguenzza de mugeY.:. Raáca,
' ñ Ñ á TS ? a >
2 ; po
w o 2" A
de . > A
NDA
Y a ML
4
- Vomitar.
Ss
VOCABULARIO. 4 NOV
Vefido, | + Ppachas wa
Vefiirfe, + Ppachallicuni, LE
Vellir a otro, 2 -Ppactalicni
A dul Xx ] Po
Vida, 0004 Caulay,. ag!
Y ida oi ei04b Sap) nd o sala
. Vieja, aida ga Ñ
Viejo, - Machu.
e dia 2 Cquelpi.
Vientos 0 Huayra,
Vientre end ii Vicca,
Violay donzzellan 03 :oPáquini, huecuni,
Virnelas. 0: q Mura onccoy, . e
Vifble, a Rácario,
V ituperar depalatra Keaminioo
Vocablo, E ÓN
Voluntad be -Munay.
4025 Cqurepnani,
Virgen, —: cUsng equ Mana ccarita rec Ca
Viga, Moa Haton kurcos. - bale
Vilitar á ó «lgono, 1 icumuni, ricue sinig
V ifivle, «óull pá óbice. furillasoo
Vicos hilos ul Cuco fall.
0 ERA EA 9
¡AA yl
$5
ae
EN
Ae >
qa
LA
"E
le é
hb Ys
AE TT miga iñ e Al .' 4 pl
ad tac. ahadieran ef
pl YANINA
Lo SEMCCAPAS
'aben: de J udia...
aquimas
uzofo. cp pin > 3 ) o y
LiMPo
erza osa CAs
eri
eringOr a mon
: conjan fut
delarras du
dolo. *
rre
guata
oual,
gua la»,
gual a Po,
Age le
lan
¿Vu vuBa.. 5 dl Ml
cis did
dni bere »
* V PS
Viana
“ en CAN y
e «3
+ k NA
mm.
e -
O a
' Huacta muchaé, >
Huaca, wyllcaá”
Ceachia Ne
“Pachas, pachachis
- Kufealla.
Palla.
Kufcachant,
Pattachani.
V nancha, ricchayo.
Frnagido
y
e
+2. WOCABULARIO. 2,
Tx quierda mao
¿Mago _ Ricchaya
Tr. E ly
Yra, enojo,
A
Ppiñani, ppiñacuni.
Pahuani, hoy sracachani
“Chhallana: a apt
| vogue maquie o
Yra tener,
Ty corriendo,”
Y fopo. e
a ? P
E. > ME yo h
ERA : i (
on pocos > 4
ADDICIONES A ESTOS
«dos Vocabularios antece=
) noby ui. > dentes... E ra ?
4 "UNQUE en eos dos Diccionarios fe han
¿LX añadida mudos W ecablos:, fobre los que
de tenia ebantiguo Arte, ( como lo:podra res.
oñoter el curtofo *) BO: obítante ,'vrefleccionando
depues, poco A póco,' eh otros qUe faltan 4 ca”
la Letra, aun. de dos mas víuales; y frequentes, y
viendo venido? 4 das maños:; concluyda. ya la
tranicripcivn-de vambos Vocabularios, y empezas
dos a tirar en la Imprenta algunos pliegos de ellos, el
dilatado, y exaátilsimo Vocabulario, que dió a luz
él P. Diego, Gonzales Holguin, de la Compa-
ñia de Jefus, en que recogió, con eltudio, y apli”
cación de mis de 25. años enel Cuzco, todas las
Vozes, Vocablos, Praces y modos elegantes de
explicaríe en efta lu Lengua general , los Indios
de elta Ciupad, y Provincia, donde fe habla con
la mas exada propricdad, y elegancia, elle Idio.
ma, ha parecido conveñiente, añadir 3 eftos Vo-
cabularios de los PP. Rubio, y Figueredo, (fue
sa de los ya aumentados ) algunos otros V eca-
id | cy los,
hlos, y modos da explicaría mos coniuñtsó y ul
dos; para que Jos Parochos >. y Catheguift as €
Indios, logren <a ce Arte ¿ás Epia de NOze:
«Verbos, y locuciones , que les facilite la explica
cion de la Doólrina Evangeliéa, e inftruccion d
los ladios en los Myfierios de nueñira lanta Fe
Remitiendo. ál' que defeare mas cópiola notici , 2
citada Vocabulario del Padre Holguin, donde
de ha
Hard vía multitud. copiola. de fraces , locuciones
Jo voces mayuelegantes, para quanto Quiliere de
_Cir3 y explicar en ella Lengua de 13 Quichua,
y Obfervarále: en ele. Appendiz,.Ó adicion, ,
£l ev el milmo, ordea alfabetico' de las sie
essstos letrasiss que en los antecedentes
20 1] La Neta Diccionarios; Bi
na EA
A A.
145
ADICIÓN 'ÁL PRE
ner Vocabulario. del Indico
al Caftellano.
.cacllo. oteraxn ¡ino Pito, aves
Acarcand» Tela de las cutyañaso
ch! Y Quiza, por DVniul a,
yechallen, . ... Efpiza,ocabellos del chos
cto de máis,
eihini, ví hachhi ini, Efiornudaro
chiras Cierta ralx, de comer,
chos ! achucllay ! Duterjecion de quien. fé
acuerda lo que havia olvidado,
chupalla, la! Piña fruta, pefas de ban
lanza,
chanccara, o achanccaray, Flor blanca, y con
is dorada, 15 Je peren por plumaje.
cl ña 00] + Ojos alegres, rifutños,
dy. aciymis . Cofa de rias. |
cicllinje o 0.000: Hacer reir,
cipayachicuni. , Dexar,0 perqútir que
AA mb en de Fe AtHa-
UN
ns
| | ADDICION.
Acllacuna 1 Mugeres, 0 virel
cogidas para, el o
Acllacuni, Ó acllarccocuni, Ejcoger, dd ps
hy ra
Aclla limi, * Palabra mal pr. puciada
Adia tucuk, El que Je finge, « o vuel
h tt dl. ve.tartámudo,
Adiuy cachani, | Tartamudear muchos
Ácco, O trillo Arenaé ]
Ácco arco, Arenal, aremofó.
Aguúca, vl, cola puma. Lobo marino, :
Acuy, ó acuylla, — Rala, dellaco, malvado,
Ahuaqui. Labores, 0 figura en lo
a AN texido,
Ahua, huaccamayas Papagayo de' los andes
( | grandes
Alau! ol jaleo del que: fe como
A > | adece,
Alalau, vl, alalayo Toterjecion del qhe - 10%
¡ : Ge jri0
Bálcca, alicea. - Cofa de dos colores, blas
| , ÓN :£0, y MEgYOS
Aliccani, lcarciiót Hacer falla, falrar.
Alicca quiru. + — Mellado, o falto de dientes
Allichani, «Mlichapanis ) dderez ar algo, o ha
MD Aria er bien, regalar. ¿
an Aliyi
AL 1 VOCABULARIO: | 1.
Miya punis > Cobrar faluda.:
Ahin yahuárs o Sangre noble; SO a
Mi caníayo 0. Buena vida,
Mi goncco, Uamppa gonco. LZoimbne Márxo,
SN afable. Mi
1h yachuci, vybalécá: Bien euccñcdo, bi.
UVA 10) SRA ¿0 4biado,
Mepa, Wa, 0000 Coja innumerable:
paris, Po Do gro A Padecer, afanar, pafar
CA trabajos,
Muyna” kesfpictna:. El telar, 0 palos que $ fe ya
* - y eh Pen 4! vrdira:
ac Ojala mojea afsí,
mapas. > vc Mafque no Sesa
marac Din, 2 Dése, o diferir al que
, vá h hacer alguna. cof a,
¿mat ac] AN O! ño lo quiera id ceR
9h 0o AN uo fea afsl.
¡iypaes bn Coja deteftable.
,ñay, añalláy II Interjecion del que ala»
ba olga coja pequeña, bonita
inecas Mimppie: 21€ ardenillo, SEA
Mecas Maui 0 0 OJOS garcos, ax iesas,
lokaráyról esla a Vet jas grahdej y anche
sE NT : de mates”
inchjala oli 294 0 ul ch foilogara
ya Pp Las
' TADDICION.:
de vn E «ido darte e
Anckbuchioi. 913090 Apartar, Pra qu
| aa am SA apavte otro
Anchhugeuni.: o Allegarfe, apegarfén.
Anehbuyeuebini. Acercar, o llegar al
A coja,0. perfona para dentri
-Anchhuy, altay. Quitaos de a3n
Anta. nd Cobres 000 gal
¿Anta dise 9 shox Mina de cobre.
ad bas 3 Niño que mo le han f
| a tmI91 YA do: dienteso
Ahess capa 00 Anrebales de lea ta
A aa encendidos,
Anti ayas 104: 'Provincics que miran a:
eos y 19] los Andes.
Sa onccoy, Mal de los valles , /
A y 014 03 Lo tifero. '-
Años a Vu genero de raiz
AN MOS mo las ocas.
¿Anuvamió LA $ si Defterar. al ¡lares (20
«Amacaleóh upoú os ba vw Defterádo, |
Apac. o Migs! DT El que levas 28d
tipa, ¿40 O 'OLa CUYa a de. pan a
, donde. PIN piedras los Ladio:
Apani Ja Y Hermanos , que ma
O do, en pos de otro.
AL 1 YO BULARIO. 150
paet: jeunio 27 Embiar prefenteyo regalo:
+40 ecspe | ¿Hacer magamorra' gprs
| OS «Dcomers:
pachioio VA ¿Desler, defmenrzar, y
Y hacer 'dcamorta algapa cof.
Apolquieuoss 2 vs Antepafjados, abolengase
que DIO. Megras: 0 condes SV.
Ararihuas- : ; «Guarda de las: uhacbaj
rinlo le Vetar, adovárda óllá:
QRlO9 ario 15 NyCVA, |
'Aribiaquie 0. Mes de Abrilorocid»:!
Arpávis pain. da - Sacrificar con fangre de
9 1 add animalesio olivá
¡scamaltab y Por muy poco tiempo,
io qui, catar Modo de Mo, que: dia
pon 00 asas va poquiso. o
llamando SS 3 > An poca huvo de ficeo
9 3h 0d YE der Posa te
y qhimláhero tugforconi Por poco me mucro.
PODA, AI y rn ypIas comparativo, aval
Rllcabuañ. 1 Y4 AI moROsos más. 0
Athay!" y Interjecion del que af.
Y Uca, bordadas
A tha? Ada! D NE ies del; que, ¿je
| 199 . duele,
UE | 500 -
m1 1 'ADDICION, SETA
Ss Adiciiola Eg Hombremalvado, inferna
Aqui... EE Señor noble, y, ditado;
lA ya«buentu. Pa md o audas de muert
% Ayacras: pe Macilento flaco, E
Ayaymarsas oo Mes de. Noviembre. ¿8
Ayzanasr > Balan ts o
'Ayzani, ue en ba lanza qn
Ayeha hualio 90100 ha cara di ii
%'Aychani, (Uñ, : Dar por ones. de Caras
048 o de otra cojas
Aychonaciól 4D > a Repartis entre fi. porigu
ou vi A al alguna, co te.
Ayi a nac 3% Fombre de minación,
0 “0 Y... parcialidad oo
Ayiluor, Ó. capi Dividir. goal eS. tribus
Aylla, o livig oo vc > «Ciento, nfirmmento par
es trabay los: pies, y cazar animales, Pe
Aymmntaja Y nh Tiempo de ensroxar la,
Gus sn 0309 “lino mtelesets
Ayrompaj 210) 1 RAS Po CHJOS gYds
203. Heneno color de par pura, EN fos para
lA dp dh ear lor vero fAñire 6: A
Ayrisciso bh RON ad para cortar.
je. Cl A PESAN
* Ayribua, COAGranos de quals que uds
a j cen ad
* Ayeaizes hor Labar metal 050 y A
5 > Cata
DL. OCABIEARIO: 1
a
a
Meriotos Soy, o efloy, comeGoza,
copi cani, c/toy en el Cuzco.
cheani, cacuclcani, Me effoy afsí vomas,
chapurins 000 Menfajero, correo, pofa,
acharpayanie => Defpac har, aviar al cdo
ERA minánte.
ah cani o 0. Amolar, roer hueffose -;
dea Piedra de amolar.
achachichan, / Centelleara
chianis a «o Poner fal, o tambicn. cono,
il Sd ] vertirfe en fal,
a L* a s
chicquey. El que meda fer, caga
e dal, o fubfificacia.. >
chúma pl / Pepino de la tierra.
achbuas.. 0.0 Bayle axiendofe de las
MOD A 2D M9 mauos,
achhvani, Banlar de efta fuerte:
abi fimi. 5)... Palabras VAsas.
dani, cacllacunt. Defgajar arbol, dejen,
ser | daria. COLEX er
ichant. Recoger las miefes, 0
e Le cortarlas. >,
A. : - Cca
MN AS
das Í “e
] ;
a if OS dl 4
Í |
RE O ABBICIONY 1 1A
Ceallccani, Ó ecalkocacuni, Delpearfe.
ia chipach' 03, Mordaza,
Ceam quiquiyqul, Tu mifmo.
Ccan) puras Entre vofotros,
Ceamrayen, O INN 0 por amor de
Cc amayquin cb TO re merefco,
Ca maymi. 0 NES mi merecido, dobla
90 PAU blizacromiuqed
Ceac, ccanarini, sa Pegar fuego, quem
o | h _OonIC
Ccana acts e Lifos] jero, ergañador vas
Ceanchiza 009 59 "Sete 6 aumero, a úale
] Ceanchiz chuned AA, tii
- Canillanio —Aborrecer mortalmente,
Caparo, Medir a palmos,
Craparcachani, > *. Vocear, dar gritas io
COR 0d Ace
Ceapñinlcas Cofaabollsla, aplapád
us chueca > Cafquese de cuero, 8:
Ccará maquíie . Gmantes de cacha) 0 7
| Ctara. “CU ns bucjer lote
| Culo, pe 0A A O 10 Hechos 1367 leelo
Cañarani, caaacun Cafarfe, 0 ela
Caflaralcca. > Hombre, 0 muger cáfud
y Cañas : El selo
EE sol | | | Cafí
AL L.. ¡NOCABUL AR 10. sa
flamarca. ce y $e La Tro vincia ques llaman
PR A aid A |
acuni, Ccatucuni, Vender en La plaza,
AA A cobija, O cobertor;
mr Cruvir los dientes dan
Lia dicnse con Ficute. “y
catatini, wi. ecatatanio Arrafirar.
cagon > dm Verna, 0 cuñado,
catichini. % Y imitar, | feguir al que. cantas
caciycachanio Andar fguicudo, 0 pera
| ! fegudr 4 alguno, ;
catinacuni, 2 Jr vuo empos de qtro. >
catquini. 00. Mondarfe los dientes.)
cacquina. Monda dientes |
sulaciad. +» notan Revivir perfosa, 0 plantas
'auchani, 0 cauchuni. Ahojar.
'auchus El que ahoja, 9 tambien
20 | el hec hijero.
* Caupuni, Torcer hilo, hacer cordel,
sanpuskca Cordel asi torcido... >
2huania Hipar.
aye En se Elfen; de cani cAngul,
CAyt tuchani. | En hebrar. hilos
-Cayu, cayu. TV erba moras
-Ceocan,. 0 2. Pechuga, de .aYe»:
LOCA Ye o El. ol vide, Mor)
TES Ccon-
ADDICIÓN.
“¿Ceonceania
¡ Olvidar, po oil
Ceocan, 0 El italia do cami
Ceoccauchani, Abaftérer de maralora
Ccorhani. Uri eo 0 Jecarfe
; dei Sabirósas
Ccochafeca, Ó ccochachaf: <c2s Cofa marchita
fecal als
Ccozhuni, ccechucunis Regof jarfe. alegrarjes
Ceochuchiai, Alégrar q otro. 0
Ceochp:ni, Revolcarje. en tierras
Ceoch pachini, _Revolcar 4 otro.
* Collivini, Cubrir el fuego con cenfz
Coll runa, Hombre -agil y vivo, '
pia ficaz.. Pa
Colla, cola de “Pñs nacion de efe Ren
Ccallota. | Mano de mortero.
Ceollota, El rrencado de' del
de | ples, 0 manos,
Ceonocunio c alentarfe al fuego, *
Ccorana. Ejcarda para de bo,
| | y la hox.:
Ceoroní. Dejmochar , cortamsa
gua esiembro como ple, mano, orejas, 1
Cooreícca, ctoro, El alst defimochados *
Ccorpa; 6 Ó ecurpa, Terron de tierwaci)
* Ccoro rumppu, Coicredada, come bubn LE
hen Leo:
coyo:
¿oyó yalctga
coyrú,
Oy ti,
¿chachi , vi, tuchiich. El codo;
0 lu
11u copu,
culla,
olla vydo
canudebuña
cupi, ccupas
-upavachini
Ccuncu,
incuni,
Ccuzqui alippas |
cunia
-utunla
uyunt
uyuicad
cipanis
ute card
1E8? |
AL í. VOCABULARIO. 1
Señal del golpe, cardenal,
Acardenalados
Nube de los ojos, |
Ropa; o cofa larga, que
arráfiva,
Trofo feco, córtados
Alinúd; Zelemina
El incórregible, duró cos
RO tronco
— 1ixo, defvergarz_ado,
_Temblar la tícrra,
—Crefpo, entorrijado cabello,
Encre[(pár, entortijara
Mal otor
Olei mal, heder.
Tierra dura, fecás
Matixdr ropa, 0 vtrá
Eofa.
Cortar con los dientes ,
hilo , O ora coja,
Torcer hito.
Hilo afsi torcido,
Coútradecir, replicar.
Mais voydo de gorgojOa
Cadera de la Pg J
9
-Chachacutoas
Chacllani. |
Chapina
"* ADDICION. sl
o. Asravefar va palo con otr
Arbol colorado, de |
A
Techar, 0 texer Ce
A NA
Romper , barbechar |
Ficrra para fémbra
Bulla, alboroto,
Hacer bulla, (Pc,
_Cefped de tierra,
dal Armá , que vfaban l
+3 Imátos, como la clava de Hercules»
Chamecan os 020302 Maágamorra gruefa
0 y chulo. el
Chacanl.
Chacmani. .
Ghhac huas |
Chhae huani, -
Chhampa,
Chhanecani, 'chhanccaycuni, Tocar ligeranre:
dal llo ds , Te, y de aqu
Mana chhanecaícao E Cofa 20 violada, mi tocad
Chhantani. % Componer ramillete,
de domi. a0l des guirnalda. end
* Chancano . 0: Muslo, 0 pierna, 0 pa
illa id not te de ella, A
Chancay cacháni, e Andar dano rra pies,
exar osbamiao Y cojeando, er
Chhapllani, chhapllazcuno Manofcar,
Chapchano.: + 22 Picar las aves el gro
PT N m0 Al coper.
| | O
hhaprani.
bhapralca,
hapraca
harca, O
hhauchas
AL 1. VOCABULARIO.
hapchalca,
154
Picado de virmelis,
Podar los arboles , cór-
] tar Jus vrAMAaS.
Arbol, o viña podadoga.
El podador,
Vua Provincia de colla.
fuya.
La papa, que madura
tempranos.
i Chan, o chaurac. Coja imperfecta, 4 medio
haupinchóni,
chayapoy ONSoYye
Thecchio
Checchint.
Chheccht.
*. Chheconie
Chheccana.
Chhia..
Cahidh.
Chicchi,
Chidhilla,
e, My z 1 he de á
, de o cp Md de
Chichin, chichiimun.
AA
¡DAI a
CEP o
Poner en medio,
Gota coral, a caduco;
Max orca 4x4 da al fuego.
AzZ_aY chocios.
Color mejclado, franlefco.
Labrar piedra de canterigo
£l pico, o ejcoda.
Licuares
V nos aninialejos de rio,
de que hacen fa de
Gramizo menudo, como
“HCVE. m7
Fluecos de la manta ,b
cayrél.
Brotar lo Jembrado.
o M
ADDICION.
Chichi ecoría Oro en polvo, Add
Chbhequeni , «hhequerinio. Efparcir, defparra
1 | il MA NAS AN
Chhequefcca, | Ceja defparramada, ef
AE | arcida.
-Chichini, 6 chichircon. E/cud+iñar, inqirir con
| menndencia,
Chifina, | Tuetano, escollo.
Chilipini, Dar piquetes , o pellif.
ea | O la orija.
Chimpallicunio Arremanzarje como pas
hdi | ra pajer vio.
Chhipani. Atar cefños pard Cargar,
* Chiopu, Arreboles,9 corco del sol,
Chiocha. Ads Pueblo y Frovincia de
efe nombre.
Chinchayfuyu, La parte meridional del
d Pero, refpréia del Cuzco.
Chiachi vebus Agi pegucño, muy more
el | dirante. ;
Chbillca. Planta afsi llamada,
Chin ñino . Engar, o caja fala, y en
E MENO” ció flencios
Chipanía Coger el dedo, entre. pue
ertas, 0 otro cfivecho,
Chidas
e 0
ip2o
iguiman raycuni,
Chirac.
Litpi,
111 pini 9
hilpi,
incarichinto
irau ppunchao,
liihuani,
icu, o huattas
uchia
oque chinica,
aque « hallua,
ochocca.
hueca,
hoéta chaquíg
hafta rupas
hullev
lruñus
La mordaza, o tornillo
para apretara
Ponerfe 4 peligro.
Zlantcn, yerba.
Oja de mais foca al sol,
Dejcjar la mazorca,
— defpedazarla.
«Padrefiros, naf.úlas, que
falen en los dedos»
Ejcondey , defeparecer
alguna cojas
Dia claro, fereno
Elprimit. 0.
El coftado»
Pollo pequeño de gallina,
que efta pierdo.
Onz a, animal,
Sardina menuda.
Mais cocido, y elados
Blrrese, d capacete de
Judios.
Patudo, patituerto.
Hombre mal entallada,
feo,
Acedera, yerba conocidas
Papas pofadas albielos
des Chon»
+
Chbreuccuni,
Chhuía.
Chhofu ñaul,
Chhuíu zaras
Chhuesña.
Chutani,
Chataícaó
Cilia
Chhutguicuni,
Chhuy as
C h 8Ys
cacani,
Secapaa E
G aCaca»
ADDICO, : JA
Chonta, Ó chuntas
¿VU na efpecie de palo
muy dura,
Y Temblar.: eool od
, Cofa difmedrada 7:
giiña, COMO.
Ojos pequeños.
Mais pequeño, amublac
Narix_ pequeña, muy rom
Apretar el lio de laca
e E
Cofa bien atada Y
prerada,
Defiudar ropa, 001
cofa con fuerz
Defuudarfe ajsi,
Águz, o licor limpis
0 heces
Frijoles de varios volor:
C
( Defencajar piedras, ye
_Cajcabeles, 0 fonajas
bn indios: +:
0 Huefos de muctro.
qa
A O A
acaccállo ur
taní
talCida
n2aye
nka,
El A
vote
ncCue
ni. As
palta, po
Atcu,
15ttu,
1: PI,
equina
Y
e quen: ¿0 La )
equelccas baladiló
4
VOCABULARIO: 156
Hacer ruydo dichos buefos,
Andrajofo. ir: Rapajes
jas, 0 Tocadura,
Majsr, aporrcara
Coja afsi majada.
El álicato, e rejuello,
El paladar, gsngafó,
-Hacerfe canzofo, DbaN o
Maja de mais cofído.
A affamorra ; 0 E8iZ O
> ejpeffo.
Cole» morado, 0 lcovados
: Calabaza de Indiasiqae
€ comet,
Cofa afpera all taclo,: +1
Cos larga, y angulta, '.
Lampiño, regufo, :
“A Olieha A 0 vino rdefvanes
Vi cido h ehecho agudos
vos AEJafirumento para. YAyar»
mw "coja rayada act
ao
drá
illa. ? Ano ca sa Perra flor ali
icunas A mo mi ¿93percha. icillsintl
“ppt. ele ll ; a Ue ds pS Cofa arrogada. 4301
As a 20 le | ñ '
ippublo es nono Plegar, 0 arrugaYs
| A 7
iípa duduquey"
9 Primo hermabo, span"
gocíni
: : N - Pq -Ty 4
“A na « q
gocfint..
cocliíccas
cocíuni, O vmpunís
gota,
capolíu,
$1ca, O CuUECane
Hi!
Hala, has
Haechu,
Haechuna.
Hahuacollays
: Hamu.
Hue hamu,
Hamutani,
Hankalinis
Hanceu,
Hapsani, haptarioje
ADDICION,
Cofá cruda, verde, uó
Rocr la polla, 0 Enfant
Cofs royds de gujano
ta rátor, Ec.
Eflar carecado, confumi
do, enferanos
Mumern felis.
Salpullidos
Libsanos, bofes,
H
Inrerjeción del gae je ad.
Hi A
_ Intebjecion de quien je rice
V agajo de Coca, 0 otrá
eofaque fe majca.
EGaraebaro, 0 garfo.
Flor de cierto efpinos
El módo, d traneras
- De Otro wuedos.
Traz ar, con nderár, Ses
Coxeéar, andar eu Ye pies
madura, (Pes —
dls SUS A EN
Coxer a puñados.
-— Báptaja
"VOCABULARIO. 157
Y mpiñado, mo A
Mais medio roffádo.
sata o HAnvdar a orotw futares.
¡pun da | Echar licor, de cantaro
9) 91 15 ama de. bocd. efivecha, |
ipina, ASA Embido. | |
ncquini, Iii? Aúdar depantillas, 0
ALO velo en va pie.
Jinilican; bivickaba¿? 2 mM comar(e, confimi/ yl:
accayehani. 3 Guardar,
a. huay o. Al diniración rafectors dé
Y | lafima.
a | >»... "Otro lugar, como,
Las A o” Efa en otro lugar,
1acciychanio co Guardar alguna cofa,
| ener abraz_ado' algo.
1ackallinio>
1achay¿” Parto. :
rachbit; hiuachliio €. amellones, vidireler as
samantullu. La cfpinilla y
Huaminccds Y aleja, esfoiz aa A
panani. gan Efcarmentar, y de «quie,
Lanána, | “Fucorregible y tfenf: bles
náncdr; 100 Arainbor.
Huanectnñs. Car las orejas. ' |
A 1 vhe pa mente irven= |
UaRDae * |
% 1. .$ 0 da. Pe
Ñ MO «ye A de e
> ; 4 de E o
SS. mn 6 *
?
» Pr ES a A
Pa al
¡AJADDICION..¿ 34.0
0 Flor filvefire paveci
| o - la azucena,
Hahuanchani, 03 Murmurar A Y tamal
A hursar,
| Hahuanchani, Faltarfe ¿la fee los
| ] ¡ fados, bacer trayc
Hancka. ON A Coxo. rl qe 0
Henkani, hankcayaniz Coxear, hacerfe cox.
Hanttarcarini, Echar[e boca arriba,
Hatuncaray, Perfona, O cofaruy gran
Hatun tuna, dadio bozal, ferrar
Harmancayo
Hapra. .. .. .Córtode RA. al
m : y ] : pa o OS A e
Haprayanio ... dHacerfe carto de 13
] aucha. ON Hombre cruel, furioj
Hayhuani.. . Alceszar, tomar cos
| sl AMO.
Hayluarial. fender la mano, $
pl | y4 Omar.
A E A
Eb A (a defmenuz ada, :
AF Huanbira, 010 Mofquito xzancudo,.
Huarallicuni. Ponerfe pañctes que »)
0008 q ban los Indios como cal cal
A 40 á PP co Plomada de Alcañil,
A Huy pub. Piedra pucfta en > palo pa
Al A quebrar terronesa Kcal
hi
ALS
e
_ AL xo VOCABULANIO, 15
ER EN
% K
aa edi | Mella, 0 defportilladura,
afalcas Mellado, defportillado,
ala quirus Mellado, o falro de dientes,
Ayma 00 Oofa defabrida al gufo,
4ymarayani > Effar defabrido, dejza”
cata 20. Hilo, o bilado,
Kaceha rms... - Hombre briofo, vemido,
acchaycucuni, Y), kacchachacuoio Animarfe, to”
| PA ar Brian
alas Carrillo, o mexilla.
laeca, O llaquea Ojas de mais quando VEP
de. >
laceani, ó Haqueni. Defajar afoi el malso
lactiani, Ó Macllacuni. Acobardarfe, temer.
tac huant. ZLamer, o prebav con la
Ag AE lengua. |
lachuarkco. > —Puchero, picante del Indio,
a | Llama»
Elamppuyaniebiod
lanca panties
Llanca paccos
-Llopa etipac, *
se Llaplla, vil Vapíás.
Llapllayani...: > Lo sd
lechui,. abi e Cil
J. .licchha, . RA
: ir xi did
Llimppi, sl o, mpg,
Llipin, 6 1 Ilapan,
Ll lpttao | 1 :
Plicguircayani,
Llocllo,
Lluecha, O “quico u aychas. Las
Desdentado.
Parte fi niclra, aa
-Vn arbol fuerte ajs yn
Lluccha quicu,
Ll: Y
Llocque. 15
Llabae 03
ADDICION, e A
| Suaviz ar, ablandar |
“Color encarnado,
¿Color ba30,
Todo po: derofo.
lappibiy: vv, Mappihuanmi. Tencr pefadilla
Cofa ¿qeda cortes
Adelgaz arfe, als Al il
Cofa fucia,
AS 10jas de cal
3 YET
“Excorlacion, 0 PLAN
do, que canfa el. .calo
7 broñida, meslzgd
1978 de colore adan:
Todos jentos,
noe Cierta Zelfa con quEgO
men a coca,
Defpedazar en menudo
a troz_85.
—Gordura , y vara del.
nl hichas;
encias,
¿il
159281...
j
Pp A
re
e
mado,
de Hdi de la oreja, el peer:
Llullo,
AL ta VOCABULARIO. 159
fo, me Ceja tierna que crece, 4
' Rr antes de endurecer/e,
Auch. vo ovas de los charcosa
mppac. bus dc ofa para, Himpias
1cqnini, Muequircunt.- llebar algo en el fenos
fsioi. | Defcortezar, defiudar..
rquíni, Uutquiricans, vá Desliz arfo, dare
anchinz, 7 Plana di Abal, |
Atu latas. e 0 vperdelezs eb
lea, O , cole € Cultado,
gachani.. a dur: Hiénrar, aparcar dos, 00
edtwe hada 2h 1070 mo bueyes, Te, :
sechil uo Enjaguar, vafo, (Te.
chicas: El brazo, | 0. mollesciass |" 7
chin, 9 milequin. Molledos del brazo, 3
jernas. 2000 WN
embenl vo pla tos grande dechicha:
q - Color de porpura; para:
tenir,
lan, EN sermanás igualar la tierda para
> fembrar,
amaco AR Cañas de Guayaquil. '
El a ae Mama
Mama roccanás
< Mantur,
* Mappa tayña.
Maran, O maraya
Paran QUÍFio
Maragifia
Diarca.
Marca huafi, |
* Marcachani.
Máaíca paycha.
Mattu mi.
* May huay.
Mayhway pachan;,
Mattdlo 1
Maytta. 0
PM ayhuinia
Mecllaya
Mecilaní,.
Michccas |
MichcaKs
Michhuns,
ADDICION,
mE + Mo
Dedo pulgar, IA E
o. Vina fruta colorada,
Color pardo, Buviel.
Batan grande de piedra
Las muelas
to yl Hormigones grandes. '
El alto, o: fobrado de la
| cafa, 119
Cafa com altos. 0000.
Rejevvar, atez orar,
La borla real de los Ingas
Palabyas improprias, HOCÍAs
Caricias efleriores , en.
' golfas. 1
*ÁCa victay af $ieitis ER 4
Oreja de abad, yerba.
- Manojo, hacefsillo. >
o Páover, tremolar vaa
dera, Dejsbs
La falda de la Muger,
Llevar algo en la falda.
El mais temprano. , pri.
meriz o, |
Cofa temprana, prime
| vz a,
1. ¿Entremgcter Da coja, en
E era, Mis
AL 1. VOCABULARIO, — 189
dlboyos, | Torcer lana en palito, |
nckani, minckacuni, Alquilar, tomar á jornal,
pe 0d La trama de la tela,
Myo. | Yerbas pouzoño/as,
Myunl. Dar ponx eña,
ray. Aumento, |
rachini, Aumentar, hacer crecer,
Irena o Peccas de la cara.
Mirccatahuano Ñ Dicene , Vieaeme bien
| algo,
irccatak ppachas Vefiido que >¡ene bic,
1ECa, MÍreca, M etizado de colores,
ayoc. El que tiene la. ve, 0
| tarda, f
tmas | Advenediz o, pra sladado
de otra ¡icrra...
cti, moccarayale. Mohofos
1kanio | GOler bien, dar buen olor, |
ichhu, La cevviz , el colodrilia,
achabani.. Defgranar mais, 0 otra
coja,
uclu. Semilla de la coca,
Muemi, 6 ó mucmilla, - -Dij simil ado.
VEMICUNL,. C allar, di simular.
Lea Capullo de flor, botoma
aba, Aa semilla,
HR: Mullay-
E
O
$
*e
a
a
a Mia aged] efiómandos ¿aroaub
an. 0 —ADDICION. e JA
coll a > Soga de cabuyá de' er:
Pamalés;
Mallea, multa, 3: murtá, MUrCU. Ronchas: de
BONO Su0 UBB A _, ÚBerpos
Mulliz puna” Arbol conocido, A
Mulla. «Góncha colorada del ; már
Mul!: lps; imlipales. ol podrida de efar
baxo el AZ1A. |
Millppani. e ico omfomir/e, 7 -podrirfe,
Mura oncroyo V iruelas,
Muru mar o Coja taraceada de vá
23 1ala: din A AR scolpres.-
Murugher catas uy ¡Blas dro. pora
Pi agtania: MN Cabecéar, dormitar.
% - Mofsini, enulcunis Guardar la' hacienda,
Muro 200 Or ejas, O CUCrHOS Peque
| SNA y COrtadOs.
Mutca rinerlo y Deforejados
Mushuy.> > > Alcapárra de Las 1ádiás,
Morco, arcos ma Ra baña, wi Raydá
dl
» e" »
py 100 A
chu Com Imperativo, pe
A diendo.
dd SGL o io, lefa delgadas sf
joya, ER iaa
ñuyachinia id "Adelgazar. |
apani, ñ ga Saludar, o
? nacunt 04] udar fe imutnameñtes
e EA
apay cut yeso ¡O
c pit ai Cofá a marchita, ajada,
equecuni, ad - ERA márchi , defóa secidól a
equechini, | Poñer 4 4 Ye. Fruta al
RS Sol, hacer pala...
npacque) Dee *¿Miprejencia, se 00
ama » coja fvande, machá >
cod el Ad (UC. COMBO.
Janac Yuna can * Machagente, ,
akcay BES A pen Ars Ú con mucho
trabajo, Como.
RD, y Elba] Lhamuni, Aptras, Com
| mácho tra bajo vine.
Encrucijadas de caminosa.
an ¡raya NO
REE tao Y Alcanzar barros >
anta parió Caminantes
auppi, Pinta embetada, que no
dl h: dis, 0/4a
aura ocio Mb o Anade , Paro de le
ES IS E piérrae
Aun 0000 Ffpecie de ciruelas, coto
td “efiidas e fe afeisat las Indias
Ms de Sá QUp»
. ADDICION, li dsd
0 iÉparas 0 cola dl e
q de efi Ye en
dle, al e edo e
>
EN ' (
fiupchu.
ñupchuni,
Áuequica idad _Liviano, ino ad E
* ys la fito li ci, Hadas ccolamodei
E Pe
] o Cofa beses remolidas
Remoler, defimenuz ar
como harinas
Meatira, engaño.
Memo, Engañar a asi
ME A
sE de
fut.
futconi, ci ¿
* ñueña,
hits tot |
+
á PE, E”
y: A
mii dea + Ea bo e
AN Si ¿ON
Pahaccóa ¿0 des bado 0 partes fe
| AA
pe sabes, frura, y 4) bol.
O cocida 0
Pahakakan.. y
e Rebentar el mais rado,
. Pachac. EE Naunero ciento.
Paechanis 0 | Bol ver boca abajo, . plan:
| | A 10, 0 va, |
pas.
echaleca,
chía cuyan.
han, : Aedo E
hacamac. Y
lio |
o: LS
das e E
cía e cn |
la nt
cucha.
leca
hect
Palla
ihuapuni,
Inuafeca.
ta, Ó palta.
ltachinia
ta, palltas
Irun pampa.
mpa fami
hn Wi sd E
* cd Ad
e y die
ya Me
o
pio!
dd $
de
En id , vOG SABULARIO.. Y
Buelro boca abajos |
o
Femblar la tierra. .
2 propio entero, ÚCe
El. hacedo oy del mundo,
«Trillo, o palo para iguas
lar la tierra.
de o rafrillár, empan
rejar la tierras
0 Claridad de la luna,
uva llena,
dl ST
Cordero de Venados
Brazos en que fe pure
e el rio.
de El mentiro/0, por metñn
ER pel phora,
lar alguna obras
Acalar ebra de otros
Obra acabada, |
ye Sobarno, que je añade 4 á
| la carga.
Echar, d poner foborno,
Vinos fobre OLYOS.
Campo defierso.
x palas iamyiles, vanas,
' Fe,
Parpa
. e » 3 ;
y -
ano " - LA ra
o e aer > P mp ] , > E
> a o 5 ... a
me pr >
E. AP
- "Cta El
apa se . he
.- y o 2 >
DAA - «JE
¿ — Pa .
Pampa hualie
Ppanpacuni,
Ppancea,
Ppancco aycha,
Ppanra, Ppoquese
SE
aria.
Parihuana,
* Poarpaíeca,
Pparpani.
27U gara
Paxu.
Pahatani
Pahataleca,
* Posta,
- ADD
_Gorrion,
ICION, +.
Hablar ¿bultos
Tambo, Oo parada en lo
nt aa
Cubrir[e, o taparfe t
Ojas del E e que l
cubren,
Fiambre, d cecina d
Carnes
Rudo, tonto, necio,
Ejpecie de Garza ven
MEA
Tierra dura, tupida,
Piar, apretar la tierra
Mais amarillo, blaudo
Lo mas toflado, y dora:
de del afados
Rebentar los granos, Te
y de aqui
El mais vebentado cor
que guifan, Pe,
V nica de muchas, dyllo, Te,
P pata, Ó ppata yla caya Ef ar vnida con ozroS,
aucar ttizca,
Paucar EcOLi.
Paucar.
Plumaje de colores.
Paxsro amarillo,
Todo le fno de color, (
| 2 Pa
AL rm VOCA BULARIO..
155
' Ppsuchio, vi, PA 4gaa que fe def
Zas Le”
Payilaoi, >
Picheca,
Picheca.
Piehecani,
Pichecanas
a] Pichu. E
* Pichulqui,
* Picricun, A plesiyan,
Ppilleco, pichuia
Pibinquini,
Pintoc:
* DPipu.
Ppifques
Pita.
Pitccdn
Pitccanio
cha de altos
Cierta yerba con que gui»
fan,
Pagar, dar decomer ul
jorn: alero,
Nemero cínca.
Vn juego por cfte numeros
Fugar efte juego,
Va palo, a inftrumenta
con que juegan,
Las canillas, .
Empeyng.
Afioxarfe lo epretado
Paxaro colorado de Abe
des.
Frincar, faltar, rejartira
e e:
E'lvefo, tupido.
o os
Filo delg ado de cabuya,
Eetarblas y 0 Andas de
atravez años,
Llebar algo arravezedo
en palos,
Mal de ovinos
Pote
ie JON
Eat?
EN
Pol Lal
Prllecanes.
Pobulla, puballa.
Pubu! llpun,
Puma.
* Poma ranto,
Pupa.
Pepani.
Pubasun: ya Biol,
na pUhurun,
Pu hayunco;
! Puhoyu, |
Pubuyo thuta,
Ppoyán, N
- ADDICION. "YA
Potclin, vi, pocpun,
E
de E
É "
da ed ás
TA A
Rebozar lo que hierve,
Arcpallads que hace pe
Je Aguda
Ballefa. | |
Frixa de la bayera, Y
ropa reludas |
Brotar a beghallaned el
agua hirviendo, -
Cierto juego de' Indigs.
Salreador de Caminos.
Lisa pára cazar pasaros,
Cafar con liga...
Az olar beredades, Pues
ro blos, Do. |
Deffertos,. dotados. 7
Honduras, 7 aria
Nube enel ajo. 0”
a Parga del grano, Cáta
CORA A *
Edebaro pequeño. A
Puburun, pra Brotar lo Sembrado.. o E
AL 1. voca ABULARJO:
| 154
Jeefachafca. Defpreciado, abatido,
Juechua, by aca al La lengua general de los
AU Pr ¡ ecos, |
uechue Wa E nación, 0 Provincia
4 ¿A AS e | del Perito
wechine hant. Tía Bar, en hollinara
oi E * Defgracia”, mal age LSO
tn
ueñcha | runa , _FHombre fatal, degra.
AA adi clado,
heochafa. En. ¡hechiz ado, alof
E cido,
guirau, E La cutra de MOS
e is LO asche. del camino,
quincho. o ¿El feno delante 0 ¿que
Hace la faxa delas Indias,
qicchalfican, Guardar algo en dicho
, | fono,
quello vn " Colcr amari lo,
ui. 10 1 Llaga, herida. ¡
quicichant. Lo Berir, lagar AS «pl
quiy. AA mino,
quillibuaras Cersicalo,
Plans. tó Dentera,
ivi, qui huaami Tener dentera,
od en Ax ja, como: Limaquis ,
voi A AO aia Lima,
h SS ) Raco
Raccakhas
Racrca Ccacánie
R accayhualleca. |
ise p
0% Le
Cierta raiz, come pole
Hacer po
de Co
decia o, nd do de
rapt.
+ Ramica tame De El Crepnfcalo dela y mas
-* Rameurrconi.
Rameuycuni.
e
ÑaDa .
— ropefar, 0 enrvedarje
| en algos
Poner 2 encadilla, 0 las
20 para envedar. 4 Otro.
| Ranta sii
PRantinacuní.
Raquí raquia
Raflicatito
Rattani, rattacuni,
* Ratca, réttay.
Bac ñin tulluys
—Helecho yerba.
_ Abarrajar contra el fu
¿ln eanOs, 0 ropas? “4
—Ssbfhantí vo, fgnifica el
que aa por otr Os
Thocarfe vno por otra
en la Mita.
er E
do, 78
Pegarje 3 otra coja.
Ferba que fe pega 4 | 1
Cruxir los huefos.
*
A
>
e .
eE
cd
AL 1 , VOCABULARIO. mes
vaParticula, que e dd
e e. po porque daudo raz_ot, |
umm 2 20 Obapodar grbolesao 20
cepa 2 Y. Parecerfe reia 0 de
aRbro nl por vecesgoato '
comune ¿do Mr 4 ver, 0 vila. A
ANS 10h -OTYO.
adidas E Y olver ae la info 1
iachiponi. 0 Hablar por Otro, alcán.
0 uo. OIL hisctear. oo
machicuni, 2000 Sol ¡citar algo por media
dl ya Óna | de otros: d
pull, Mirarje Al efpejossiud 18
eomanac, 0) Lo que bianguea como 1d
Ñ BIE DES
ofttoyani. Enfordecer.
Rocyarcarini,. O rocyani. Hacer bulla, rayo
do, griterias
Hcmas AO Frets, anbál;i que de:
Mobrrh ¿UL ¿OEA man lucumas
aran, hi 009 Defmontar, allanar,
Races, ph ¿ot Decrepito VICIO. «00
uccuyanta Eno) o Envegeferje: afsi.
Aula, a ap, apretar la tam
o del erat
Run
"s 4 a) o
y Y :.
de A 4 ,
pa | q Li Y Ye
' be 4 . A p Ñ £
E
E
Y
Me:
Es
si OU BDDICION:
Kumi el € iheicos "4
Ramppu
uricu, E 9
ai O
Runcuycunio: | 9h
$ 5
cl .
Rune Cue Y $ 5% $ ey E
Rentocanla E 0 Ls
e
aj
0193
2 Ai RA 4 > % 4 A E e
Sall al
ZAC Cd UI
% E ol
Salluk Fundos
. A y ¿9h
* Sama AN
á delitos graves,
SY ón
qa cy “L +4
0 Miño ¿0D
% Sallay yA Ó. falla. BE,
Sahuani, A A ás
y A :4
+54%
dd ¿3
4
cdo hue conque aprica
| ctán afst, '
dl cantero, que: labra
pred dd '
Cocárolliza y redondas
. Cello de AJÍ, O COCA
Hacer eflos ceflos.
| estas en caclillas. el.
¿nta ombres. Did
Gangojo, que no fe eee
| 0 Trafquilarfe el pelos:
Rutuy. pod $
El barbero, 4
vn id 40d, Paiz conocida de:
COME, 7 g a $
Amor torpe, A
—Enlaz er Tm, omicar
q con accion torpes.
res fierra incultass a
« Judio ferrano, incultos, |
Pledra dara, con, que. fo
SN abran otras." NM
Cárcl perperna para
de
0
Me
AL: Sl VOCABULARIO, 166
pia. MINA + Señal para conocen, 00)
CEE Eta A avifar..' LY)
añu alippa, Pda > Pierra para Bacerl oxide
O 005 "P 09 ra de tiens sofida.
añ tica. og) v Ladrillos cofidos. >
aña hash, 0 Caja de texas,
spha yo ¿el cof comun de todos, ca y
E Sapa. 0 ¿Camino real.
aya laya, E . ul perbena, y ¿rl conocida
ayani buenas; Wed de fo rasdoj'd par
Ario 9d E 8 cialidad:.'
a yacquey cana” | Los de mi vando, 0 para
a onda cialidad, 2
Y AY» da El talle, o efiataras
Sayhuas atajos o! udero de Hervé
aylaando Jogos Poner lindeñoss on ¿08
* Saynata, Ó agota Mafcara, 0 enmá[+arades
db hatami, 00000 Hacer danzar:en majt
An 4 9) carados..:
of eee VIAS Cortadoras serba,
Y SlecdO mm Laz ada, o laxo 5000
aida edad lia Cerrar bolza, 0 cofral
a con lazo
» Sicciat, ú cit. - Tener: cofquiilas.
Siecicichini, clio Hacer cofquillas,
Sikya. 210 Media braxa,cafi Duna bands
sk.
y E
Silla nena 1
Sillekont. ira
Sila gt
Silluy- brad
Silluicuna: Ni
Sipas, vi. spas, 9h
PA
ARO E
Simi <p 340
be e qe
Sicquinis»:
vicquina' Iii
h
2%
del 0%
Sicllas . bue? 00 912
1, A
BD
Silla.
Sillassllao 0 0 ral
e
Siqqui, * 9 omk de y
«Refúllar 26 las narices,
pe fin ñinio.
As trio
Sifdcecariis s
Soxran.. >
Suca, Ó, hirachua
| ad di veipuni. |
| A El. dedo. vOChique, ii
Sullka? ricana, y,
Sullull. >
vd qe
ce 7 Mi edi con e braza
ale
Arañar, rafguñar.
> Ardñarfe af mijmos
puta gue come el mal:
- Comer elgorgojo al mai
Manceba de Otro, 10
% AA
Chiraoja, PI |
_Dar palabra, praretsa
AE amolare, 2
Piedra de nd
¿Xerba de > COMEr,y Ja fon
ie MS
Cajcajal, ted
: ne las ld mM
Y Sajafa o |
Sajar por todas. partes,
Cacrfe el mais demadiro,
Camellooes,
> facer camellones, re
Andar marchito, defeg
| lorides |
Andar: achacofo..
E erdad,
coja a verdaderas
"Sull-
a 1 Hombre verdadero,'fielo
"Vea mata de flor ama?
Ml P “ A
A y
O EN
untont, |
da y E
| —Monton.
ha a ÁAmontondYs 00D
01 Cafa redonda»
opallu,. ! 94 Ampollas de la eo
A ON O
urtuchi aka,
Ñ p<. dto E
a“
o TE el
“chicha fuerte facada coa
“A mo poY alambique. 0
Ropa larga que arrafirdo
Arráfirar La ropa,
Dividir, veparur, gente
| para alguna 05rán
b edwjertafe, que muchos de eftos vocablos le
que los Indios no les
feriben tambiencon Ga pot
hilioguen al pronunciarlose ¿AGR y
urls A A
mront, furuchinks.
uyuni, fayuchani,
$ ' ;
y DAS A h
p E
'
y "9 . e .
. Co Ñ A ¿ ' 4
" £. e e 8 + Fo
7 -
Tacoma. «oa pato de aguanegros
Ttaclla maqui o 0 Palma de: la mano.
¡A TE corta, medlava, como.
Tacla runa. . ++ Perjona mediana de cage:
e | ) aC
, A
AS
e ;
JABULARIO. 167 MM
ao y
Pio o
Votado:
“Taclachan.
Taktamio
Traktanas
Ttacani. .'
«Ttacarparinio
“Ttac huini
Títac huicunis
DST DN
Taba, 0
*T abuantin loye
Tohua ehaquiyoe,
els iO a
Tacufecaa
Tacya fip2s.
Ttami, yuyYa
( Ttampa, ttampa.
—Tanecareuni,
Tarea sibiR
Tancar fachha,.
Tiañuni i
A
ADDICION,' JAS
—Difminglr, acortar"
| aro.
“Aprerar con los pies |
| terra,
El pios para apretát
| Derramar; efparcir,o
> Efparcir por 6% fuclos
Trabucar bufcandos
Regillrar, trabucar f
| colas." |
Numero Quatro.
Las quatro partes de: 1
ticrva, de oriente, Oe.
Todo animol quadraped
Mefelar vna cofa constr
-Cofa mefclada, rebuelt
hi COM Otra.
Boza cafadera,
Pares, 0 fecundinas e
7 la mujer,
Cabellos , o ceja envre
| dada, deferctada,
Echar a cmprjones.- |
. Day empujones,
| pino grande, > 4
-Abollar, PA. LA
Tar
xs
La
e
+
Mio: lo.
a hucha.
pia ceoylluzs
33 194 080
rol,
Tanapa..
220401
natquini a
hatquiyo
2utca.
auccanio
taycu,
aycunio
heáli,
hian cian,
kpanl,
iczuni.
iczu,.0 tiezuícca,
“Ltimptas |
simpra as
inca,
Fra
e Y
PA
h ME
de o
AL Lo VOCARULA Aia... 19%
Año, Ó patacank
Culpa grave, atroz
Alcauzar 4 guica va, 0'
.. ¡ 2: K
- Amontonár.
Carcomá del madero, :
pe -Tin-
Narís roma, aplifiada.
Doblar ropa, |
Vaciór vea vafija, e
| otra,
y eta raligho, facel
viene”
Chochos, 9 aliramuz es:
Sabañon. |
ápagar fuego cOn JUAS >
Dir pajos, 0 Lrancosa
Y y paja,
PAOLO. ,
Calcañal del pie,
Afrrmar en el calcañal.;
Chicha herbida, pozo.
Cigarra... |
Ladearje, ir 4 cacrfe.
Y olverfe cabeza «bajos
Vuelto afsi,
Madero carcomido, »
La juuca de dos, o el fiel :
de la balanzas
AS
A
AMS ]
MACAIN
Rueda, como aro de él
| dezo. |
*Tincullpant, tincullpacanis. Rodar volreaidalis
yd tinquie
Flinquifecas. |
Terinquinie
Teinttd»
Tripani.
"Piipacuns
Túriñas db
* Ttituni, tÍtuco >
T; ¡óo E A :
—Froecoy haa.
_Thoccoy dim eN
Fictor:
Tonccor MOCcO: |
Ttucura.
e 7
Thunizs
«Par de cofas iguales,
vaidas,
Cofas afsi: ajiidás.
Ayustar vio con otro, CO
m9 vacir bueyes
Li Langofta, "UN
Prender con á Ifplero |
Prenderje af. 8
Tenaz as para arranca
algo:
y Dar liberal mente . ¿ pro
| pe
Berruga,
C af: a llena de erónerts
o alacenas. *
Cacuela cbujeréada pa
| ra tojar MAIZ.
El Guarzuero.
La nues cd la ¿argaira
cola se comu cola
Zelojo, que Pachica d
valde?:
Dejplomarf el edificios
Lan
hunircun
cotpinas
hanquinta 09
1 ed it 4
bunquí, «hunquil
hipa.
EN PTA
hupace
huparis
hupafccas pls
apa
huqui, +
huqui. purico
ufuchic,
Ulcuni,
'ufcurayania
upranis
yramia
hada Y
Eftar e
55M 1 Cofa y
AL 1 VOCABULARIO. 1.4
| Cacrfe derrepente la pas
o Rp
Furgonero , atiz ador del
A E bar Dudar, efar perplexo, de
a dudas. |
real, de
ve Íaca,
efplaudeciente.- >
Anolar, rafpar , limar,
e Cofa afilada , limada ¿
Co es
Alfiler grande, con que,
fe prenden. las Indias.
Inquieto, trabicfo.
El que anda inquieto, mal,
- divertido,
El Maefiro de danzar: >
Prefto, luego al puntos
Echarle en tierra, comi
| el ganado.
Eñar ajsi echado.
Adelgazar , rajpar ala
su pelo, Ca
Arollara ?
ve
o -
.> ' mE > e z > ps $ a > = :
-1 > » un = >. 3 . a o e > pa - h
A A AA A AA QErÁÉ0K A ES Enera Le AS ¿AA => o e po
E == A A == == => > $ E]
. es = E AA A y É ES
a
' (V suce jas do
Vecunchani, ol vecunchacuni,
Veccas
+ ADDICION.
Eabar Paiz es,
Hoz ar el Puereo.
Eflar defechado, defpr
ciado.
El defechado, pobre
| mendigo,
Derfperdiciar la- hac
enda.
Fonerfe algun
cofa interior, camifa, Fe,
La Juciedad de las tripa:
Limpiar lastripas ,
panzt.
Vecini, ve. alfand,
Veciycachans
¡Vguni, vle xro
Y guchini. | A |
v eccani,
v ecqueni, veequecuní Llorare
¡Vecra, Cofa tuerta , con comb
'¿, varcida
Vicroyicili Entortar alguna cof,
Ae A Mago divorciada de
e | ., maridos:
Vigani, vigacunía Silmar.
Vichhi, - Cangilon, cantaro de b
id : 54 grande
¿GEN | y yl
AL 1 VOCABULARIO. 170
Vilca. 2 V na fruta Jolvefre, que
: Lin eE ci es _purgáa
Villea huanca. > Vaa nacion, o Provins
Vid E cia del :Perte *
Vinani, vl. huynani. Embutir en coftal, tales
: AN ' ga , Te.
Viñaylla. uu Siempre, coutinuamentes
Vircquie. Cangilon grasde de boca
| AS | o anchas |
Vir, lo La caña del mais.
V irunte es Comer, 0 coger, efta cañas
Viskcacha. Efpecie de liebre conocida,
Vicchuycunlo. ; Arrojar algo a orro cots
' e | Vid ra, 0 defprecios
Vicehurayani, > 00 0 Efar arrojado enel fuelog
Vilca chaquie. Patituerto. 20-- |
Victaca.. 0 Cierto arbol conocido,:
Vimaschallua, 0002 zas, pefcado»
Vfacuni. o enlizar. a
Y foc. - Báendigo.
me bai
* Vaccant, idefle ccatini, Seguir. Lama
Yaccaycuni, «Seguir a dentros
BE. | Yacehe.
va des Py “
AN
A anccamanta, yanceallamsota,
¡Y amazacunio
y ADDIAl
Yaceblicant -Labarje las menos. |.
E accachánio. Tener cafi acabada
Ya abra
Yachacunt. ' Habita, hacerfe
¡1 coja. |
¡Y hato V ¡ene el jufto, al propof
* Yaftuni Bufonear con vifages, CP
'WYadue runa
¡Yahuar cquechay,
Bufon, chocarrer os
Camaras de fangres
¿anacallua, * Ma 2087 45 La Golondrinas,
¡Valliarace y Empero, mas aMtes.
¡Y ehhuni, Segar paja, e. heno.
Yehhuna, da hoz, , O fegaderas
Yanantio, Ambos juntos, como.
¡Y anantio Baul, Los dos Ojos juntose
¡Y anpaguey. MI proteótor, auxili:
ib. OA dor, Pess
Y ancearuna, Hombre xl, inutil.
Denalddo fas *
Z ón, fín canfa, 0
Ens amigarje dos m:
| — geres,
*Yaunay. lia de muchos, que ha
AN bian.
Yaunabh Hablar afsi en bulla,
Xauyays 0 Menzua, diminucion.
Ya
AL: ho. VOCABULARIO. — pr
Pauyani 0 Mera difminuitf€o. ki
A pea: ada pefcara ? 0
Ucilla.s lo 209 1.001 1 Agua, que ciñila la llagas A
hm: hEslor de alguras fruta,
A Dot 3 «Y r GINERO 010 ' C.Om50,
chma puca, C 0 ora de La
lod sun 1 fruta, 23
Cua tas Arador, ¡ulcéóto, o átyo
e malejo, |
Made sus tolasicda Piedra Befvar grandes
Y log: TUNA. Homore yic o, aj orsuia do.
Y chhueoni,, yehbuchicuni. € onfulrar hechiceros,
cmo a nulas 0) par Y VEAS P4J4% ¿Y e
E A | "
Y matiam dui $e Que 2
Y imayquion cani? 1. 1 Que tjgues. c0u migo? :
Y manallapas. De qualquier modo- 4
Y maypacham 0305 Quando; 204 que hora?
Y mallaypas Sp apo coja, a, que tengo
Y mallapim 2. 2 pS En que: 2 -p
Y malíma, ymach 2. Que cof cofa? A
Y ee qua E Que to hicijte ¿
Yima cuypas. , Has. [ ¿que quifrereso
Y mana hay pase | Has de mul lo que giida
hue ad feres.
Y ananiis? Que, hago 30?
Yamagna
' A
we. «OIT PODICION. : JA
Ymana huanmemmi ? Que me ddia. de: hac
Y mayquim? vl, ymacqueiquim? Que te-roc
ies parentefeo tienes con el?
Ymaymana» > ¿Muchas cofase 0000.
Yma, hayckatapas. Todo q... Y 0 to
las colas. eN IST
Yma 4S mara y ? Mintala Adivina, que Po
Y may gonccomé- Con que intento? 0"
har k ) ve fin?
Yñinecanchico > Articulos que devem
ME cd eNcer,
Y mquill pata. . Prado alto de“floves.:
¿iS Y nquill pillo, - Guiraalda de flores,
Yonp rayo, Funio mes, fiefta del'S
ue en elibhacia
Ynip (oromppieca -— Deslumbrado del Sa
ab reflexo de uiéves
* Yntuni, via intuycuni, Rodear, cercar.
o ela Lluvia mentela,. A
—Yppun. 0 0 Llovifnar AS
Ve quin. Revardar, cortar.
Veguilcea, 0 Cofa vajsi a
Yrcque, O ercque. db es delicado, Je/m
ul drados
a A Niño dexado de la m
die muepamente preñadas * sat
Yfs
pr E A
2 fecquen.
ccon ñequen.
lcay íintin,
ppay ppittio
Yítallas
tdo
uct
uerani
a ay |
ld
uncas
'unca quichccas
Tucu. |
lupay.
ÓN:
+ Yuras
ut
o d
E .
A
AL La voc CABULARIO:
Ñ y +
30
» Ñ
Dos cn grdems
Nueve En ordeno
Ambos 4 dos juitos.
Mal de. orina 0 retéñichn
on de ella.
Arbol, y mata parecida |
al wcbel,
Chiache , o otro infecto
pd 0
Camaron,
Coxer Camarones,
El xemes pi N
Picar la abifpa, 0 mf
cor,
Valles , 0 tierras muy
calientes.
Cardon grande > que dá
frutos como tunzSe
Ave, efpecie de cifne,
El precio jufto de la cofz,
Hollar, pifardexando
rafiro
Mata, 0 planta,
Perdis pequeña,
Balza de Liadia, lá |
coca,
172
da
Dexan- -
pa »
a ”
3 Pm >
caga Ts ] po- - E -
e — - 2. -
: . » Te
nee e, PR da 2
y Aa
.
Pr a
101 OM
y á y ¡ 4
MIT Da
: PRE
0
MIT y
'
AU
a il p
pere
PS
se - CADDICION. |
D xaníe, otros Vocablos, é por menos vfa.
dos, Ó pot na abulcar mucho eñé Árte 3 Coma
varias fraces , Y Modos de hablar, que vían les
Indios derivados de eltos Vecablos “apuntados
los que podrán verfe en el citado P. Diego Gon.
zales Holguin 3 y €N Otro Vocabulario , que fin
nombre Author, 21da Impreflo en Lima, pos Fran.
eiíco del Canto, Año. de 1614. dd
ADDICION AL SEGUN-
Lo Vocabulario del Caftella.
e no a Índico.
Batir, humilla de Vilpuycuchini, ceumuys
E cuchini.
harinfe, bumillarfe. - Vilpuycuni, ccumuycuni,
bi ee ¿V roncoy»
bl añdar, remojando, bumedeciendo, 'Chullu.
ea EL hoccochinio 7
hallar He ca, pela”. Ttañuni, ccápo
ñuni.
ple de Ttañucuo, ccapúicun, -
bolorio, o amet Apuíquicuna, Mie
20 chunchiccunas
Dari Ml pe AE j Sulluni,.
e
Ibraz arfe efiando ¡Ao Ocllanacuni,.
braz ar 4 otro ajsi, Odlani, A
braz ar e de calor. Rupani, rupactnla. / A
brevar” ganado, da ar de beber, V piachin. ] k
£E Anja
eL
¡ ADDICION.
Abrirte la for. — + Pahanchio, tecyane
Abrirfe de grietas pies, o manos. Palatan,
Abrir[e,d rebentar el mais de cocido, Pahatar
y de aqui. Pahatafcas .DA comifirajo, que,
hace com mais, o trigo rebeutados.
Acto Cayman, !
Acabarfe el linaje, o familias Ceollummi,
Acardenalar, c+ Ceoyoyachini..
Acardenalado. ¡ Ccoyoleca,
Accarrear mies d la hera, Ayaaraní.
Aelarar el agua, d coje liquida. — Chhúyayi
Aclararfe la verdad, Susinchacum, ricuri
Acojer, hofpedar. Ceorpachani.
Acompañar, y7 delante de otro. ñaupani, ña
e papu
"Acompañar al que vé camino. Churatamur
“Acordar 3 otro, traerle 4 lamemoria. —Yuy
e «chini, yuyarichint. .
Acortar ropa, 0 Otra cofás Huchuiyachini, ta
"AG
AS CA
"Acofar 4 algano. Ceatirinis
Acrecentar, aumentar... Mirachinia
Achac ar. Tumpani.
Aceudrar, refinar. Chuyayachinis
Achacofo, enfermos Unccorayace
«lcceptar, concedera Hu ñidis +
-
Ae
a
AL 2. VOCABULARIO. — 37%
certar tirando. Chavachinio
cortar ¿divindaz a s - Huatumi
cicalar. sio Llunccuni, umpichios
delgar ar. Llañuyachini,
dmirarfés NV ina
Amiración casfar, , Viichint»
doptar bijo, 0 hija. Churichacunk Ñ
dormecer d otro, Puñuchini,
Idormecerje de calambre. — cuguncanmi,.
Idrede, fía ren om. Hamumanta, cafimaute
(vecindado de otra Provincia. Mitmacte
ldverfarion ÁUICCA»
ddver dad. Muchty, ñakaricuyo
4dvertir a otro. Yuvachbini, yuyarichinia
4dulador. “Ceanamachi, miicquibmis
Aduliera muger. Hauchue, chirmayacue.
adunar fe. Hueltachacunio
Ajear: 0" -—Millaychani.
Afcirarfe la moger. Bauicuoi, palsicuni,
áflar, facar punta. ñauchhichani, |
Añuar cofa liquida. Clihuyayachinja
Añrmar, fortalecer, Taeyachinio
Alicir. | Llaquichini
Afrechos, heces. Hamchi.
Afable, fuave, Llampu gonco, ñucñu fimi.
Agacharfts Ofccollucuni,
Agaras
de -ADDICION,
Mrs andar, ¡Eloccani 0
Agalla, que vace en la gArganta. _Amoclló,
Agena cola, ne Hucpa i iman.
Ági menudo. muy picante. — Chinchi vehu
Agi verde, | Ccomer. vchito. cas
Aci que huele bien, Aínac vehu..
Aguifidi Correr Huayrani, huayracacha!
Aruyijar 4 Otro... Huaytacachachi
Acuijon, punta, Tecna do ON
Aguda reli bala Jo
Agoyar mal aida be Jo - Tapiacuni.
Agorero, Va e
Apofarfe la mies» ». yA Cala
Agobar, fécar, y Chhaquichiol, 4
Lentar, efcurrira Chhumani
A po -—Chhuya vnu, ví, yacu.
Azua turbia, - Geonchoyaleca, chhapllafe
) vnu.
Acisdar, Uno, ( vi Yacu ) aflae, vi. apac
Asu1s vivas, qu corren. _Ccochap. pocche
chi e QuE:
Amia a 10 id 7 ñauchhiyoc,
MCCOCe
Ago dee. piedra, de omolor Tubupana rus
| i, ccachta. IS
Abcchar efcoger. ES Alan
Ajojar
A 3?
a 19
e AL a VOCA BULARIO. 175
jaltar,igualar y ac,
da. “Patachalecas
lancear. 0 Clihuquinda
larde hacer» so dc Suyachani.
largar la mano para somar algo. Hayhuas
E a, ni, hayhuarini. .
larido. A Qapariy, tcaparcachayo
l alba. 0 Pacha cgac DIPtin, tutamanta,
lborotar a otro. “Tacuribini, mulpecbini,
Ibororarfé. dle Ma Tacurini, muipani.
lcabwere, Cachapurec.
Icanz ar al que vá delante. — Taripant.
lcanzar lo que efta alto, Hayhuani, haya
o Ae AO | huatini.
Icanz arde otro lo'que fe pide," Hu nichiol.
Icaparras de la tierra, Muttuyo
Ll ar de obra. Tañini, camanl.
Legrias | Cubicuy, ccochucuy,
legrarfe del mal de otro, relrfca Acipayani.
Lexar a Otro. Carunchani, | |
dexarfe. Carunchacuni,
SN Hutcuna,
forja. Ceotcan apana huyaceso
enacil. +. Huatay camavoc, A
gano, o alguna, - Pipas.
guna VER a | ñañilpa, hañilpalla.
¿ | pe A Alzo-
de
- y tu TS
O da, e
E NS e
E
A O >
AE
A A
A A ESA E ae
=, E ica RS ANN ES a a =BE= A
5 > - AR O AAA OS AAN
po a > —- as a IÓ - . 20 E
E ES a > a E A A AS El O
Z 5 A 22 SS 2 AS e Ai E ES
3 = i , Y
o id ii
— Almad, dl Md Tupu, 6 tupuns
Alocado, azonfado. Vti vtec, .
Alo que te párece 4 ti.
Alquiler. | Minckay,
'ADDICION,
Algunas veces. — Mayñimpi.
Algun 14nTOs dea As aslta. /
Alentar, animar, Callpachani.
Alentarjes Calipanchacuni.
Alimentar. -— Miccuehioi, huyhuar
Aliñar la cafas Allichani, churaricon;,
Allanar, | Pampachani, ceulcachan;
Allegar, venir de otro lugar. Chayamuni.
Allegarfe 4 otra cofá. — Anchho ycuni, cilpay
ala cun, ccayllayeuni,
Allegar juntando, - Tabtaoi, hoñuni,
Almregre.: 0 Pica alppa.
Almires de piedra, -Matteu. e o O
Almorvands Occoti gusue.
A lo que me parece. ñocamanta,
Ccamasantacea
p
Alguilado,
. Minckaleca.
Al YEVEZ o
Llocquemana
Altura. Hahuan, cunio.
Albazalde, Y urac limpia
Amanavtar, der leches ñunuchioio
Amaucebado, 0 ipashioc., e
Amascebada mugor a Huaynayoe.
AL 3. VOCABULARIO. 176 AÑ
ÁAMAuz ar, Llampayachinj, gencconta
| O dachini,
Amanzarfe el enojado. —. ¿enccoymi tiayctine
Awar con tereund. Huaylluni, |
Amarillear los fembrados, — Crarhuayan,
Ambos 4 dos nofotrosa Y icayñinchic, yí>
ce ia cayñlycB.
Ambos 4 dos vofotros, Y íca y Ginquichic,
Ambos á dos, ellos juntos, Y icayfillan.
Amedrentar, AMEPBAZ AY Manchachinis
Amena De PU | V uiñay, vuiñaylla,
Amiga, manceba del vanoñe cipaliy, vi,
is 1 das: | CIpasbivs
Amigo de la muger, . Huaynay. 0.
Amiga de otra muger, por biem, o mal, Yas *
¡ Pe ici naza.
Amigar/fe dos mugereso Yanazacuni, vi, yás
: e Nazanacunie
'Amojonar tierra, > Sayhuanie
Amolar.. . Tuhupani,ccachcamio
Amonejtar, aconfejar. — Cunani,vuillant,
Ansontovar. — * Tauccani, funthuni, ccotun:,
| tantani,
Amortecerfe, defuayarfe, — Huañuc binacani,
d conccoy chincatit
Amparáro Yanapanio
| Ampols
bn
E ADDICION: 14
line en e 4204, Pocpo; ARAN A
d Awpolla en la carne, Suptlluya e,
k Anade, ( o Pato ave dd: fañamás eb
Andar al rededor, > Mot did ctumani,
Andar 4 tino. — Hapraycachani, mulpayeachani,
Andar bufcando alguna eofas Ajo cr
Andarfe cayendo, — Thampay cachami.
Andar muehos justos. Tantalla purini.
Andas de muerto, arhand. Aya hall
Audas comunmente. - Buanto, rampa.
Asomfiarfe, aftgin/e, —Pubutipi, | llaquini, ES
ÓN dd , quieuhi, >”
Animar, dar vida. . Caufachini, *caufarichini,
Anteceder, adelantarfe O.
Anteponer. ñaupachisi, yallichini, Mis De
¿¿zpelo 00, Yaurina, hachhunas e
— AÑIZaza, para coger aves. Ppifeco llullanas
| Añablarfe la MIES. —Chhufuyano ME
_Añublado eflar el Ciela, — Pubuyun, AS |
adas dar dudo, Cquipani.. dec a
' Aojaro O ¿Cauchucini, Hamfani. dd
, dota. A huaétani,
Aparear, juetar o Yamapchani.
Apartarfe vmos de orros. — Raquinacuni
Apartar, ejeoger lo mejora Acllania |
Apaciguar, ' — Amachani de A
A pesrf 4
A di ii NS
Apearfe. E, de - Vraycuni, 00,
Apegarfe. | 2 Geafcani. > la -
Avellido de teca Aylluc futine
Apenas. ria | ñatcaymanta.
Apercebir. -Auicllani, na
Avolillado. Thutaleca,. puhuyuyafeca
Apobcar, cd o, ad Hlallalani, barani,
Aporfia... , Yailinacuípas
Apojentar, hina Ccorpachani, husciys
| man chaíquimis
Agres. ' Yachacue, yachapucuc, -
Apre Jurado, 0,
Abr crarfe pmes con cres en l ugar efirecho, rita
cinacuni, coquichquinacunio
Apretar recio con cordel, Mattini,
Apropiar/fe algo para fi. Atjeacuni, chapacunio
Aprovar, ¿Y ñiot, hu ñini. ho
Aprovechar, qe de prevecho, Camanmi, yate
PU Ñ
Apuntalor, | “Cquemidi, equemichini,
Aqui, dicen, que cha. Caypis.
Aqui, ) 310 en Otra porte, Cayllapi.
AraRar. pe Sificcunie
Arañarje. : o. SillccuganÍ.: 14 Jos
Árar pe li re comcfibles. Chace
« | mani.
. py - Yy Ark /
AL a VOCABULARIO, 1 NOA
a - ADDICION, j
Carbo! frulkiferos R usue fachhs, Me
Arcaduxz, de agite . Pincha...
Aria feca del mais, * Chkalla.
Armarjfts. Hoaliparias
¡Arrancar coja clavada. an e cacvisconi, fics
quini,
Aralar, ogualar la medida. —Pactachanis
Arraygar. — gapinchacune
Arrebatadamente, Vie hina,
'Arrebatiñia. Huayeanacuy.
“Arreboles, 0 celagesa ] Ácapena, chimpu,
| e puyllu.
Arremángaro a Camaro
Arremangarje, cp Gcolloricuara
Arremangarjé la impger para trabajar, Chin
dia 14 | pallicuni,
Arrimarje: E Cquemicuni, quiracuni,
Ayrollar rope, . Cquempini, |
lArruga, 0 pliegues — Cippu.
Myrugar, plegar, Cippunis. d
'Arruynar edificios T huntchini,
'Arruyiada pareda Thunilccas
Arrejo» Mocco,
'Arzemia serba. “Marcia A
'Artifice, | q Camayoca ' >
Ariiaciofo. E : Hamutacy e ORAR
pié did R ADA
3 VOCABULARIO. 8
Bo laa Millani, milacunia 4 A
Ajeos encendidas, 0 Sanflac vita, raurac qui
| Mala
£ Eo 4 alguna cofa. Bappicani.
Afirfe DmOS A uirOs. -Happinacuni,
Afiirfe de las manos para CArinar o Pollas
hacual, rampanacunia
Alpera Kei al tallos, sátcia ecseheca”,
Lg | morco,
Afper; e ere e MAN hallan; macchhidt ES
Affador para afjar, Cancana. +
A/ffur magorca verde de mais. — Cuganis
Afar macorca, bd rrigo, br. > Checchini.
Aer ca hormillos de tierra. —. *Htacbiani;
huachiachioi.
A Algar con y alagos. - Ilolfsgcuns, lullaya'
ctmirac.
Afentar Z 6tro. Tay cuchini, tiachini.
Afentavfe en enclillas. Runcuípacuñi
Afsi, dicen que eso Minas |
Afsies, fin tud. | Bioa puvim,.
Afolar, + Ceollochini, puloyanchini.
Afolear, fecar al Sol. — ñacqueni, ccochachani.
Afolcado afsi, bechro pala. — ñacquelecas ccom
cel cha chaleca, o
| Alomar. o Raccorinl, riceurionurl;.
. Abd | : Arásr
2 >
E
ls pal
o
o. - , - pea
mm Pa. A 2 > no
» > = > «Jl pa 2 E
pr p a . “y k gu :
. z > . Pg : nn. >
.. - e. - < po _—,
3 a — > E . o Ze Ep y o - - E E > _ :
O CE a AS Dn a — = , = = - » z
ps” A pz RX —- - E a Ea e 0. — = A A” s 3 Ñ
pea z pr E INT A Ya, a -EA A . .
A o pr % Fn $” z a > = Pre o > A > .
E pr e É . = -. - Ss Pm. a E S € qa = e]
= . ro no HS = 5
a PO To A ct. z puras Ce = rt E SE y EA E
— HS AA . 2 = rs TE: A 2 PR ES : 1
E AAA lA ¿ INT - A ES 5
a nn - E e
ma
| Aveciadarje el efivangero,
ES ADDICION. > y
Atajer alguna Obra, impedir, . Ceollochi
pi, ma
Kedlajor. | Ccehuamini, ccahwarayani,
Atapar cui cobertera, Quispani ya)
dira par con paño, 0 lienzo, | Ppanpani,
Araviar, A gumacchanie E
Atemoriz ara li Manchachini; Ni
Atcader, Dre | | V yaricuni. A a
'Arencion, : Sonecocama. vyaricuyo
Ativar el ae, duda. Huatoni.
Aris e » Ttecpinio e a
Arizadom con que. featiza, Trocpiid,
Alia 0 Wgiyaleca. hee cia
Atormentara ¿Pain o
Arrancar, Sicquini, chacani.
Atvravezar | por el cambias, Quinrayeanio
Atradez ar, poner al trabes, Chacani, cháw
| NO -Catani, |
Avenirfe Con otros, | -Hañinacuni, hoñin.
A AN Lal do |
Avertar Huav rachini,
Aventador, . Huayrachins.
Aventar, arrojar de fa Vuicehunio
Avergonzar, Jacer 4 la verguenza. Fuma.
' chioi,. ALE |
Mitmani.. AAA
a
vifo tener de otro Lugar Cacham hanmtans
vifar, embiar. ene: - Cachani, conan, -
ujentar[c, A A Carunchacuni, yllani,
MIA Ceallatichec, paccarichecs
y dende tu cBas, Ga aypi.
y! Ce cad de dolor, ES C. Anas Laser
nan! £nanay 1 usd
da as Y anapay. ,
yudarfe. VUO. 4 Otr0s 0 Y anapanacunis |
yudar 4 comer, (Pes MMiccay Anto Ses a
As many ibicotl gaciy.
yunar, 0 Gacimi, gacicnnio
yuntarajento, + Tentanacuy, huñanaciyo
yentar, JUBLAL, Tantani, huñuni,
arameo junta de dos rios, Tincuc Mas
PAS
do 0 de dos CAPIOSA Tincoe ñan,
iaa e Chhiquis
E ea Quellay,
acinill y, Flyfppana ppúcUo
adea fruta. > Papaya, : '
eo del animal, - Gamayo
Ala 2 VOCABULARIO». 179
Bal.ó
IET AABDICIÓN, A
Baho de la tierra, Huepeyi 00
Babear la tema. Fimapeyno 2
Balar. | Huccan,
Balbnciente. Adios
Balfa. mp
Barra de plata, Collque tieso
Barro para hacer lof%, Sañu, turty
Barro hacer. hapuni, caruni ettirué:
Barios del vofiro, Sutil
Barrontar., | Huacuni, vnanchani,
Pajimento, matalotages Ccoccau. tl A
Eaftimento hacer para camino, * Geoccauchan;
AA ecoccauchacunie
Bafñar, in ci eemr
Batallar, - Auccamacuni,
Bátatk. -Camote.
Batan de piedra PODA Ma rán; O maray.
Batea de calabaxt. — Anccarra, huampuru
Batir puersa, golpear, Lacanbs
Batir las alas el paxaro, Ricraúta cha
Aci y O
Banfan, -— Ppanra, ppoques. .
Baxa cofe en lugar. Vray.
Baxd perfona, vil. Yancca runa.
Baxar abájo. . . Vraycumio
AL 2. VOCABULARIO. - mm
axar ila cabeza. — Keumuycunio
axarje, homillarfe. > Wipuycual. ae
aylar en coro afidas las manos, - Ccachuania
ayle afsta AIR Crachua,
los pelo ció. Milloa,
eliof0. o Milla gapa.
eodo, borrachos Go Machafeca.
AS -— YUuyu. P
Erceras A DS Y uyu cout.
ermellon. Puca llimppi,
ebida. . Mplay, vpiana.
jenquifa. Tucuypa munafcan runaj
vAtcO del INIA dol Y urac alleca, |
landa cofa al comer. _ñupgu, ñeppullas
laudo de corazom, lamopa xoncco,
oca abajo echarfe, Thallacuni, piratecenis
oca arriba echarfe. Hantrarcarini.
ollo de mais gara canta, husmintea.
olrear. .: Tincullpani,ttencconi,
olreador, Tincullpac, ttenccoca
olscarfe alguna cofa. — ' Ticpan. Ads
olver, dar buelta en redondo. Muyutinia
olver algo, rebolver, Mayurichini,
elver lo de dento a fuera. . Ticrami,
olver la cara arras. , Cutiriai, cutiricuni.
olver de arriba abajo. — Teicllunis
a | y Zoñige?
_—»
de
A
a
<
e,
A
ES € 3 4 dl - ADDICION.
Boñiza de. Dacas, ad pilas 2 BE
Eorla real ael Inga, j a Moa
Borrego. A, Vis. | A
Boruj0s DONE) Hachhu, AAA Y
Bofiezar, ¿ai Hanyallini. .9:. 007
Bolque.. 50) 200050 Sachho PSN ed
Botar, arrojar. Vuicchoni, rico
Botar rempujardos | els oras
Botar pelotas Pabuachinio aa
Boton E Jornal: Maucmu,
Boton de for gtse empieza ¿ abri Taoeyac
Boton del todo abierto. E Panchilea; 'Ó pan
«MA ¿He
Po de. caracol, > - Huayila quepa. Ae
Brad Rican
Bravo, 8 - Piniña. (ya yde e ra y
Briofo, AR AN Puma hina. sinchr, e
Brio NE o Pamabinam cáui, ccacchays
(ManáDle
dd En mal 'Pucchu recu chanchali,
Buelo. dv ida “Palrahuag 4 K
Bueltas dar. Pm muyurinia E
Bubo, ave noturaa Tucu.
Bulliciofo, mmquieto, De Thuqui» 0
Birla, A os
Bnrlandos. Saucaípalla >
AL A VOCABULARIO. pa
code . OS de 4 UN py y .o St:
ceda S: 2) Ñ UN AREA
pia 2831 b en mA C : dis AM AA Pa ;
al ' Ro 4 EA cd A AN p
bal, perfecto. _ Pactalla, comalcca,
'abal cof: a, que me ce - Chayaquey, cla
ma huaumi,
aberza a ubcadal pupriagadas Guyttu vm324
abeza ancha, aplaftada, Palta vana,
abezía: redondas dul R peopu ViNae
abezacde/greñadaso.- > Trampa vimos. 0 0
pr quitado epandertos Pata park
| rutufca vma, ¿nd
ahedeai;itnonet la eabeza, Vimayea mas
, yuini, Cuyuehiniz. >
abexzudo, de cabeza grande. qe (elas
abexz a de linaje. Callac. nach .c
abellos del, choclo Acchalleo; +
abís baxow 0 Ceurónllayaleca,
abo, fo de alguna cofa. Ccaylian, ppu:
Pe » ehuctaynine 2:
«bo de alguna ea, que fe toma, Haps
| pinare
a de aves con de balay: yl. ppie
>E0 llicac.
ax.ador. de aves. com mex. y Pichui tachaceo
Apia | Cargta
e
Carxucla en que tnefian mais.
0 chimpu,
Pipas, Maypas,
Cada qual
Hayekacpas.
Cada, y quando.
Cadera de mugera
Caduco, viejos
Caducar,” OO 0
Caer troper endo,
Catr. con ruyna,
Caer resbalando, |
Cacr enfermos. Onccoyman chayanis
-Cálabaz a de Indias comefible. > capallus
Calafarear,: 000 Llutranto
Calamidad, y
-Rucu machus
R ucuyani,
Huatqui: de
o Thunin.
Calambres 0 cUNcnccays y
Calambre tener, - Guncuncei huanmi,
Calentarfe, abrigarje, Gcoñieunis
Calentarje:al fuego.
Calenturas, 9 frios.
Chucehu,.
Callejeara pta
€ alvecer, hacerfe calvo. Pacrayáni. se
Calumntas > Ceaslimanta tumpayo
Calunia"o
Chacra 11000
-Muchuys ñackaricuy.
Vray, vuichayta purini,
»
”%
-Toccoy
Lluches(pa vrmanie
Gonucuni, maffacuni,
Calle derechas | Chkteca ñari, Uh
Calle tyerta, o torcida. Cquenco fan;
Callo, AI y Chupalla. y
Ceafimansa yanccalla tumpaní.
Wo) d | Camas
AL 2. . VOCAS
Camaro. VOD ).
Cambiar, trocare os.
Camino real,
IT AS A
Rantin;, ranticunia
Hatun ñan.
Camino lleno de: cachas. V uichay, vray. fan
Cancion os nio
Cantar en halla 0 coro
Cantaro generalmente,
A Laquiy Pal
e os Eat, huant. |
| Ppuyñto |
Cantero, 1. Rumi chbecoc...
Canto, piedras: SA
Canto, orilla de, la rOpAa le Ccayllan.
Cantor. o e
Caña de ill: od Mame. sp
Cañambs 0.00 e pa ata dde el
Cañiz o para o ol SER
Ccañizo para cercar.
Cañon de. piero OA
Capacete.
Caracol, bocina.
C eóal pequeño ha,
Carambano.. 50
Carcax, d aljaba,..
Carremido..
Cc arde
Cardar,
Crrdenal del E
Cardenal Pos:
AT Me ' gl ¿ul
a >> ¿ear o
Quincha, .
Pb
¿2 Chbuea.. 0093.
ds Ca quepa.
Chlgifla dias oO
Challuneny, >
+ Husehhi pe
- Thutaícdo '
| A - Triana.
Ttifani,
_Ceoyos
ULARIO. y 182
O PA
NI
E pesao pel
-Cafcaxal, EN
Cafpa de l aber.
Cafiaño colcr,
: CHA so |
+
$3 '“ADDICION; ya, FEA
> UA Ccoyoyalecag” so: É2
Cardenillos Ancas lliamppis +
Cardo grite * como arbol, Habuacollaya
Edecanes Muchuni, ñakcarinio -
Cares, .M auch y pacha.
Cargar en los brezo ¿or GMarkcank
Cargar befitas | oBllacoso | PT
Cargar 4 hombre, pudd Aperichini, +
Caribe, 000 sl Roma MÍCCOC, 40 >
Caritativo; “Cuyacucs 14 da] $
Caritativo con. cl sobe. Huccha ccayac
Cariis fa color, “UCA TD A
Carrillo... ii MV ya,
Carrizo, pda.) Socos.
Jonas Soco | Pt |
Cafa c0% Jabvado, 4 Marca huacio la
Ca/a de 127 Me - Saíñu haacis Ene: Poor ia”
¡Cafa con. corredor, $ Carpa huael, +
Cafa, Jail, ceder Ayllv. 00 09
Cafado, - | Huarmiyoc» E
Cafada. > Sal ¿ Ceogayoes: q A"
rl ohilasud Pd pare 2Dyi00 YD
| - Silka filla, e? D a).
- Chanrard, 0 00
«Carapati. A , Du
Chhumpiicoo 2007
Po, Carás
€ alrakil
TOCABULARIO, 183
Catarro, dd. Chili ins a
atarro tener. > Chullivi, cholli happo)
aptivar en guerras Piñafehani.
4UtivO fs qe gee Piñas, o
atorces 0 o, . Chunca tabuayoca
ville: uri ti0 1 Pincue
abar rayees. - Allani.
abar deerbando, | Hallmanie
autelaionooib: Miliceccay.
ayado. 0 + Kcumu t3UD4s
ayrele 000 Chichilla.
lara agua, 0 otro licor. Chhuyat >
laramente.. Sutet, futiillas |
lavellina de 1 adias $0 - Cantuco
lavar, dd Tacarpuni.
lueca gallinas Odcllac.: ip amó)
abarde.s 200 Llaclla; gamppaa qa)
OZCS tirara Hayttants (
odiciara semració Munapayandis ¿ota O
doy oido Ceuchuch, | J
ger colin ora en el fuelo, Pallan,
ger agua comvafo. + Vuidoio.o >
Oger del arbol for, 0 fruta. Picani. |
0er todo geiero de raiz: Allanta
ogote.: MREOÍA Yi Muchho, -] ute Y
amb de Indias, 209 + Achocchas + 0000)
Aia Colde
EN y
ADDICION,
eN N | Cola pára encólar. | Tencabl np nap
A Al Coladero; Suycunas 5
ae Calar, 4 Suvcumb.ts 5
¡dl Coterico, 0 Pihiña. ¿ed 0
4 Colman, llenar mucho, Llacmani.-.
Pro Colmena, ha amo huacin.
y NÓ Ñ ME Color del roftro, a de otra COfá=. csñdesila
AAA de Colorado, DES Puca, DIT
AI TA Columpear. 00 Huay!lanccalcunio. :
3 4 CNA Comadrejas - Chucurie
E | Comarcñ, 0 Quiti, fayUe Sib
MS e Combatin. Atinacuni, ayecanacl
7 P A q Cometa,' que fe efparce, Accoechinichay,
ALAS Cometa, que no fe efparce. Choque. encia
e. Comifsrio. ed Ele % Rantiv. A
€ Como quiera mo ¿Y ma hinapas.
. Comparar. -Tincuchini, patachini, O [
na techani.
Competiva. a esa - ñinacunia |
Complice en el pecado, Huchallicue mac
Componerfe. Allichacuni,-
Componer, poner. en orden la gente. AS
Concavidad, —. *. Puan, machay.
MA 1 Conceder afirmaudos Y fini, ho ñini
08 IP Concerrarfe. 000. Hu finacuni. i
A Ñ 041 | Gincordas VR cofa con otrgi + Tineue
: | . q mM di ' : A | ni, ccufcachanto C
OO
| Wall] eos 3 no gonecollas »
onfinesa - Ceayilas lies eli d
onfortary esforzar. , Callpanchani.
Amt 4 otro, AVENZÓNZ Ao Ppetecas
| chini,
inefoidis otras cofas, mejclar, *Pacevit
-cayani, tacurccarifilo dl
engojás. 2 Puhuticuys |
ongelar. - Chhulluncayachini,
ome Hamurpayani, |
onjuscion de Lunas Quilla huañay. q
onfejera, Y Aa dd coo SHAACA (COCA *
on figuiente, Ceatequens
onfigo amifm0e a -Quiquia huam.
onftamte. ¿Mana thuquiscadhaey
-onfu mita AJO Y ahuayachini. dd
ontador de gente. Yupac, yupttirae,
-ontador por Tndos, + Cquipu camayot
ont ar fabulase' Hahuarieuni. 0
ontar, referir, > + Woillani, villas
ontigo.s uo. Cedmhuam.
entinmar. 00 Ceatichinio
ontinyamente. Vuiñay, vuinay lla,
outra hacer, remedar, Y achapayani.
-ONTrAtay. ñiNacani. ' bi
eusrahecho, fallido, ba -< Suchus
Pa ¿e y p J Coj-
po - ADDICION. a NA
Doirimediles 0 Hluanana, huimanás
Conventer, 00034 Atipani, vpallachtols
C someras »no com otto. > Kimanacunds
Gepa, 0 vafo de maderas Quero.
Copere: de ave, 0 hiso Sucama.
Coral. cas Puea mulla,
Cordero de año, 00 Malas
Corregir, enmendars 30 Huanachinis.a locos.
Corverfe, avergonz arfe. | Dpencecani
€ orvromperfe: algos* ¿A Y (ouñi, O
Corradera, yerbaí? Cecled valve ;
Cortar lnlo con los dientes; Centuntyoo
Corrurfe.con filo, 0 otra cofás -Cuichucua!
Corto de be 0 Haprás mdp oq o
Cofadeshec hada, inutil. Y viciosa) ya
.£(9, VGUC+ Te
Coja. de mucho precio. —Asocha yagay, a as
y) do chanidt.0q pphnas
Cofer, bil vánareito 1: Chhacogialo al 01
Cetquillas hacer. => + Ceullachiti: «0
Cofario. sodas.) Htitun qua, .:
Cofal, A > Cutama, ARRE
CofHillda esos 0 0 PHuata talluso oo.
Coftumbree pde racer | A 1350
- Coftumbre tenerao 0 | Y achafca e can
E e AS. Ys e
pp
135
ofumbre de la muger «ienfrna, Maipo
dario cuy, mappacunt, Y
olurá, - Clracunas.
ovardées Llaclla goncco,. camppt
Ox ear —Hanckamis
E] A -Hatickca.
ecer: al fuego. Hua yccucuni, yanunia
Ocer máis. - Mottiní,
ocinero, Huayctote
recen: el rio, Llocllan. |
vejpo cabello; Cetpa, cquencifca chuechsa
peftá. Genccas 255
riar pla ta, O mimos V uiñachinia
viar, alimentar. V yhuania |
riada, | Pisón; chinas.
riadi Camac, ruraca
diia psi Cymppa,
refieja bacer, i Cymppant,:
riftal, -' Urae cquelpi,
rucificar. -Chacatani:
ruda coje | | Chalma.
rudo, medió cocido, Hanceu.
vaxir la puertas > Cquiqui quiquis,
vaxada cofá, ES Ao
sbrir, tapar, Quirpani..
abri, cobijaro Ccagani, :
AL E. 1. VOCABULARIO:
A Cobra
Vs
A! Al
MAR
M '
Po sl
7 ' 9
; . | mr
A
qq y ii
-Cundir mancha. Miran, vifuig, 3
i ' ADDICION. + 77
Cubrir el fuego con ceniza. Ceollinia
Cubrir, ercubrir, + Pacanio ed
Cuchara. V uisilas ¿ds
Caciillo. 0. Cuchunas ea
Cuenta de numero Yupárs ¿sv
Cueuto, millon. Pachac hunte ...
Cuerda io Yañu, vi. Manu bualcas
Cuerdo, miis Yuyac, qontcoyora vi%
AA O AS
gn EA E y
Cuydar cou folicirud, Ppicbuioi, aus
Cuydadofo, «diligente, Ccuci, ecuchillas
Coyo es2apreguntandos 0 Pipaid cos
Cambre de monte. Orcop vman.
E
E
4
%
>
Cuñado, Ú'c veanfé los parcasefcos.”
hallará Jus nombres, al
gabulliro 0000 Chullaycuni, chincarini
gahurda, unes UC etichip hualin. 50
gancadilla daros 05 Rameuni.
garzzal. Quichea quichcas
Duo
Ñ 7 Y
_garpafe, lleno: de carpas. Tturu. capta
gavina de monte. Huaylla pagipa. 000
ogecear, 0 tarsamudear. 0 Acllanies 0
Ceceofas Aclgiiris al ia
Cedro arbol, . ¿ Civalai oo Aba
Cegar, pjcsciició Bauza yadd. 001 ¿Ne
Ceguedad Ññanza (Ape 00 0
ri
de
AL 3. VOCABULARIO. 188
pelada, arma de la cabez o. Quellay chhueny
telebro “0% > Muchhvs
'elemín, almud, Tipo, copuna.
lementar, poner cimiento. Ticcinta
"entella, 4d Cachachacha. -
centellcar 2 Cachachacham.
Demnela Pacar Eiyapayac.
le id AA Dluchcachina, llunccunas
Cercana, My ps. , |
Cercenar, + 0 Cuchurayani,
Cerco del Sal, Chimpa, y
Cerradura. y Vuichkcanas'
Cerrar 4 piedra, y lodo, Lluttani, pirccanTa
Cerviz. Mouchhus y
Cejpeda - Chhampa.
Cefaro TT hañioi, vísiani,
Cefia. - Yflanca. A |
Cevar animal, cacichini, vuirayachini
Cinco eunrero, Picheca, y
Cizarrdo Tiao tian,
Cinta, 0 cinto con que fe faxar, Chumpt,
Circulo: Muyus
Ciruela de la tierra, V fun,
Cifue- ave de Indias Yuce,
Cirar. -Aticllayani, -
Cizaña cortar, + . Croranío
A,
Chocarter0.
sr 017 AADDICION:
gumo. 1009 Yacu yacUo
SUrr On, Kara huyaccas
Chamufcar. Kcafpani, ad
Chamufcado, Keafpa, Ó kcalpalecas
Chapodar, . Chapranio |
Chaquiras Mullu.
Chillar las aves, Huerpin..
Cbhiflar» Cuyvinis
Chillar, gritar, Huccani. dl
Chicharra, Quefquece
Chinche. Vie |
- Simi apac, yÍcayllos |
Chifmo/0s pe
Cquellmay gapa.
Choquezuela de ¡a vodila, Puchca tulo
Chorrear, Pacchan, luca
Chorro. : Paccha. |
Chuparo Chhomecani. >
Chupado: Chhomecaica.
Chueca del . hufo para hilar.
Chuncay camayoc. do
«Machay camayoce
Palla, Kcuyehi
Donald
Pirurta
Dado 5 juezoso
Dado d bebera E
Dama Indiay.
AL 2e
cai
VOCABULARIO. 387
añado, -Ruacllifeca. Ad
añar. + Huacllichini, |
añar/Ca | -Huacllini, huacllicuni.
añarje el trigo, 0 mais, Puhuyune
ar alevidoz,
ar albricias,
ar al fiado.
Ccaparini, caparcachani.
Cuísichani,
Manoni, manupac cconk.
ar avijos —Vujllani, vyarichinis
ar mal confejo, > Simi%a ceoni, |
wr pofuda, - Ccarpachani.
Y gracias, Muchhani, muchhaycuni,
2 buelcos, rebolcar/e. Cachpani,
r de mámar. ñuñuchini,
ar de mago, Vuiíchuni,
ar algut prefente. Ceocuni, |
ar en el blanco tiratido, Chayachinds
ay en retorno. Aynicupuni
ar pedradaa —— Runihuan choccani,
ar hallafgo, ñahuinchani.
e aquí alli. + Cayman,
> aquí 4 dos dias, Oc. Yfcayppunchans
, Manta.
2 aquí 4 mañana. Kcaya cama.
bajo del brazo llevar, Llucquiricunis
Dyjare Cquellcani.
+ cada parte, Mayñecmangapaso
De
ADDICION. +
Pe cerot. 0. Ccayllamanta,
De aqui 10 MAS. Cayllamanta,
Dechado. Y mancha.
Declinar, rorcerfes - icqoyetni.
Dedia, 3 de uoches bites punch
une
Dedo pulgar, Hatuo rukcanas
Dedo de Penes Chaupi rukcona.
Dedo meñique. Sulleca rnkcana,
De donde bueno 2 Maylamantam ?
De donde quieras . Mayasantapas.. |
Defenfor. Amachac, amachaque
Defender. la pofecion. Harkicacuni |
De fuera, Habuamanta. +
Degoll AY Nakcaní, euncanta cechun
De lados Chirnpi. bd '
Delante de otro. Fucpa ñaucquimpi,
Delegado. Bantin. |
Delestarfe, Su Ccochucuni.
Delexte, - Ceochucuy, cuísicay,
Delefnarfe, resbalar, -—— Lluchkani, llafppir
Demandar en juicio. Apupim mañacuni,
Denafiado, Yallecña, yallequeyoci
Demofirar, Ricuchini, furtincha
Demudarfe el roftro. cueyani,
Der afsis (odia cueyafclas +90 3
Di
'AL 2. VOCABULARIO.
dd 158
enegar. -— Manam Gini, A
enegrido, Yanayalccas
entera. Quipi,
entera TCUCrA Qupiai.
euofar. | Kcaminis
eHUevo- d | MolccmraDra.
epofitar. Huaccaychacuchicho
epofítario. -—— THuaccayclhaca
eryerir, Y nuyachini,
errengarfes -Hanceayani,
erribar edificio. Tlhienichiai,
efaliñado en fu cafan vana churaricuta
efemar, aborrecer, Checnini,
efarraygar.. capintinta ticanta
eftaparo Cuicharinis
efafocegar, Tacurichini. .
efatinar 4. otro, Mouípachinio
efatinado. > Muípaca
esbaratar algo Huadcllichini,
eféaecere 00000. Pificami
eftabullirfe, Chincarini,
(e | Chutquini víntiata,
eftolorida color. Cuiáfeca, |
eftolgara cal WVraycochini,
efcorcertarfe algun miembro, Cquehuis
: Defeor
ADDICION.
Defortes, el criado, Miltay Ga, ma
| ma yachachilecas.
Defcortezar, | Teepecani.
Defco: EYo Dafeani, palcapumis
Defcubrir lo tapados Quichisrindai os.
Delcubrir fecretos Villacuni, (ucsiachan
Desdieba.or ooo. Ghbiquia) Lina 0
Desdichados | | Mara camioc. di
Deshechar. 2 WV uicchuai, subia
Deshechado ear V cunda 15
Defempeñar. | Manupac churalecara hor
E | - COCUPuni,. y
Defenterráña 005 Prampafecara hacen
Desfallecer., ULA PiGpani, Jaro
De/zajar/fe el arbol, Ceallatecocuns
Defgajarlos Ceallascconi. a
Dejojar. . as Rapisecayani, sumando
Deshollejar. ... Trepccamieoa
| Deshojar el mais verde. Llacquenia
Defgranar el mais. 2 Muchami. ¿0 de
Desleit. duo. Catia, rramdbio ¡
Deslenguados :Ccana quellca, simivapá
Desliz arfe, resbalando, | naa: As
| 7 pircconi. ¿0
Deslizadero. ende Lluehiccanás-
Dejmembrar cortando. Nakcar ccarimis. ll
O Carinlo | Defme:
y dd
E FE
ATAR AR
E AN
ve SERA
qn A
AL 20 “VOCABULARIO. 19
lefmentir. — Llullam fivi.
e menpr ar, ñuttuchinio |
lefmmenuz ar teyromesa Cazmani, maruni,.
efmochar arboles, — Chapravi, |
efmontar.. Chaccomi.-
efnarigado. Jl Croro ceneca,
ejorejado:. . Croro rincrio
efpachar negocio, Oe. ' Ppuchucant.
efparramar, — Chhequeni, chhequerichio
PA O 7 pi, tetacani.
efparramar/és Chhequerinio
efpeado, | - Callcaíccas
efpearfe, An Chaquiymi ecallcabuan,
ejpedaz ar, Nackarcarini, cuchurcarini.
efpedir ¿ alguno, R ipúy ñini:
efpedir ajperamentes Ccarconi, * hatar-
do sl NN - 'coy fini,
eJpegar vayendos Cquigunt
Jperdiciar, Vilachinia
eJplegar, pta Kcempiícara paícarini,
yA de se aycarini,
poblado, ae Puhurun,
Jvojar peleando, Huaycani. !
eJpreciar. Mana yupanichu, als
| cochasi. .
.
- Caymanta. |
Bj De/qus
pues defto. .
Defquixarar,
ARI E Sid es
A A o _
A
. ,
E ADDICION, E z D
+ Cat Chan a A
Defquitarfe al juego, -Cutichicunk,
Defabrido. Gaya Mol
Defollar, ' Lluchunj.
Defierrar, Cearconis
Defietar. Abukcaoh.: 0
Deflorcepo mer Pafcani, curichint,
Defvanecerje la caber ds Pacham muy
1 puad
Delvelarfe, velar, Paccaricuni, pacartut
| : ricchanio €
Detenerfe, tardar. => Vmnanis
Detente, imperat, AÁmarac.
Detraves. Cuiorayta,
Hioa cachun,
aci ppuochan,
Llaquí ppunchau.
Chiqui ppunchau.
Cquefpi rumi,
hilea limi, rinmalecas
qamioc rúllas.
Dexalo, imperato
Dia de ayut0.
Dia trifte, laftimero,
Dia ax14g0s
Diamante.
Dicho, palabra,
Dichofa perfona,
Dibuxar, Cquellestio a 00
Divtefo, Chhapa, hukcucha chupi
Diefiro. Y achac, yachafeca.
Dicta, ) caciys do
Dies Chuncas —
8 st el
ies de o
Mano fera
iferentes e
ilatar, retardar el eempO.
Saga, ticUa
Y achachiícca.
* Bahuaricuni,
+ Mana alli ricchace
E +2 cachichos,
Difie il COfto
yifcipulo,
ifamars
Msforme.
disfraz arfe.
Jieftra mano,
yn simular.
Difoluza' muger.
Difonar,
Dijtancia,
Difilaro
Dipilado;
Dividida cofte
Divulgar.
Dicen que Pu,
Dicen que 30
Dicen que: aquel.
Dicen que nofotros.
Doblada perfaas :
. VOCANULANO. 190
Chunca foótayoe, |
Chunca ITAFaUC%s |
Chunca mita.
Camaymi, vl. caman cani,
Hue hamu, vi, huc hina.
V nachini.
Paña maquie
Mucmicuni.
Pampay rtna.
Pantant=
Cari
Suttuni, futruchinis
Suttuícea,
Raquiícca.
Suttinchani, vyarichini.
Came
ÑOCCas.
Payí.
ñoccanchicó, ñoccay=
cus.
Y fecayeéonceo.
Dobla"
Dormir abrazado OS:
Dos cojas, p perfónas pareadas,
| Disco]: Ojo corazon
-ADDICION.
Doblada cofá. Pataraleca;. vi. tás
paraíecas
Doblizar, en UL Ciurtev dE,
Dah legado, Ckumuyalecas.
Dil al
e Onccoy, Danaye A
Dolerfe de otro,
Ceuyapavani aqui
yant.
Doliente, “Onecoc, nanaco
Donayres Sauca fini, cquellmay fi ¡mia
Dosoz o, + Apeha RE, ici
| (te
Donde olé e a Maypipaso. id
Dorsr. o ebrnchana |
* Hanttarcam. puñonia
-Thal lla y den pu=
fune.
Ocllanacunio ape |
Husñuy. poñay=
tam puñuni.
Dormirar, danes del dermido,
os, ¡Pantós Pas.
Dori lv boca arriba,
Dormir boca able,
Dormir profundo fueño.
Pañue tucapia.
Víean yalliyoc, pio 00
Y anantina.
Huermiboan. ccoltcas
Chunca 3 dcayniy OCs, E
- Y fcaypachac. |
—Tunqui qonceos
Dale
Dore de la cda,
Daz e,
Doct sir
AL 2, VOCABULARIO. — tor.
ulce hacer. ! Mifequiyachinio |
ca. Ara
FO MAR —Muruchu gata. ñ
rar para ffempres. Vuiñaypac cavi, vel
] | me caugant.
E
pues, acaba, Chava, viccay ar
Vamos, rozando, Hacuchu.
arfe de pechos, Thallacunio *
arje boca arriba... Hantarccam cirinie ”
4 curer en la ollgs .. Rarputie
ar, arrojar de f. .Ceareccotamanio
ar en remojo, Chulluchini, punquichinie
ar goma el arbol. Sacham hvaccam,
ar tallitos el mais. Cquequene
ar flor el mais, - Parhuayane
ar flor el arbol, - Cican.
arfe la culpas veo 4 otro. Tumpanacunio
11 MENOS». Huatucuni.
w la gallina empollar, Ocdlachini.
r plumas. la aye, > —Puhuruyan,
car. pared, PON Pirecanl.
le el Dior Churian.
Biarfe '
A A
st 010 ADDIGION.
Elarfe, quaxarfe, Ttuccuruvan.
Elecho zerbas Raquí raquie
Elcéto, | - Adliaíeca.
Embargar, Horekopuni.
Embardor. —Llucllac, Mullavicues
Embebecerfe. | Van, AO
Embiar 4 decir. V uillas cachani, vuill
a chiot.
Embiar adelante, haprachióh.
Embiar prefentes Apaciúni, apachicuni,
Embiudar el 0 ella. Y emayante |
Emboltorio, | Mayta a
Embolver via cofa, en ctra, Cquepicha
Ensbolver doblando, Cquempini.
Embravecerfes Pihiñacunt.
- Emiendo. Hillpunas
Empalagar/éa | Amin. |
Emparejar. Ceufcachani, paGtacha
Empedernecerfe. Rumian. AN
Empcdernida cofa. R umialecó.
Empeñiv. Manupac churanj.
_Empeorar de enfermedad, Anchayanio:
Empeyue. "e Mila ema
Empinar, levantar algo, Sayechiol,
Empisarje, poncrfe en puntillas. Sayari
¿ hinequillicu.
Pa | | Em
% IR
A ¿e Ñ do y
AL a. VOCABULARIO? — 102
mplumar, cubrir con plumas. Puhurun-
- chanio
mplameter, criar plusma. Puhurayan,
apobrecer 4 Otro, Huacchayachini,
mpobrezerfe el mifmo. Huachayani.
mpreñar | Chic] mvachini,
npuñadara, Happinan.
4genar. | - Hueman cconia
4 algun lugar ÓN Maypipas,
ralgan tiempo, | Hayckac ca.
ramorarfes Munapayani, munae
yd LE ci
icalvecer, Ppacrayani, ekarayanio
ena coja; | Ttiori, -
caminar, ñanta ricuchini, yachachinio
scarcelar, Huacani, huacay huaciman
Pra e -churani.
ncenegarje. - Tturunchacuni,
nceryar. Vuichkani.
ncerrarfe, V vichkacuni,
cerrar LA Ccaycunt,
ncerrar mais, trigo, e, Ccollecaycuni.
ucima. Hahuapi.
acojerfe alguna cofá» Cquentin,
ncolar, Kcafccachini,
ncomendar, encargar, Cunani, CUNAYs
a sucuni, En Co.
ps - ADDICION, A ;
a de Mea 4 Capac, cap :
quey. |
Encenarfé La llaga, 2 Cqueyayan ehocri.
Encohtrarfe con Otros > Tincuni.
Encorb.r alguna coja. a —Ckumuyaciini.
Bncorbado, na Ckuma, cecucnyalecas
EscruzN ¡ada de caminos. Palleca. ñan=
Encub brinfe. , Paca ) 4
Ene mit. 4d tener con Otro. * Clileniticusl]
Enfermar contimamente, | -Onecorayani, |
LO a ¿oa bl |
Enfermedad mortal -— Huañuy onteoy. 100
Eaflaquejerfe. rea -Tulluyani, ayacrante
Enfvénte eftar vno de oros Cestisanteuia
EngrofJare de - Raccuyanio le |
Engrofar 4 0tra cofán pe Raccuyachinl
Engrudo, ió —Thucuras cl
En echiz aro A Hampini): Iuaconts .
En hecizado. - Hampifeca, E
Enloquerer fe. | ON PD vtecyami..
Enloquecer d arre, dy Viicyachini, mufa
— hachintes 900
Eulutarfe. ¡ Yemayas uni.
Enmaderar, ME urcuachanis
Enmudecera ao a ouchananl a
Ev hegreceno | - Yanayachini. 2 A
o ; Enos.
AL 24 VOCABULARIO:
jo. Pihiñacuy,
) jarfe mucha. .. Pogocgocuni.
jarfe vio con otro. Pihiñacuni
jar 4 0(Y Ga Pihiñachint.
mar Mallquinchard, mallquinta
| A dci fayachini. y
aGecer | Ccapacyani.
riguecer otros Ccapacy achinia
romquecerfes Chhiecayania
fayars Y achachinio ;
(a) arf€o Y acha chic Unie
f. angrentar. Y ahuaryachinis
farrar abujde Cincriycunis
fartar guentas. Ginerirecarirta
febar. | Vuirabran hauini, |
fear, Y achachini. y
fancharo ¡e Quinraychani,
Jjordecers Rodoyani.
iendimientos Hamutay, Vnanchay:
tera cofas Hinantin, bivaocillan,,
irernecerfe de la grimas. Pesas yaniy
mrernecerfe lo dido: Llamppuyan,
tibiar agua, o otro “licor, Afa chiri Yami
itoldar, . Carpani, | |
usimmecer)e de calambre. cucunceani, cue
cunceahuaniaje
C3 Ente
>
Entremeterfe donde uo le gua.
— Enturbiar. .
Asi -¿ADDICION, 5
Mtra | pala ds
Entorpecer ¿ Otr0. Muípahachini, 5 3
Entortar algo. V uiezuy achi: al, vieroyas
chini.. :
Entrar, 9 Salir, 00 Yaycuni, Modfinjs 7
Entre nofótres mutsamente. Quiquinchie
pura,
Sattiycuni,
Entremeter cotre selgo,
Mia
hoj pp! icuni,
Ceontho yachini,
En yOtOrno, A yipac,. AFNICAypac.,
Enjaguar ropas CHE
Esjagar al Sol, Macani, |
Enjuto, : Chhaquiitca,
_Escias de la PO 00 Quietp aychan, * lus,
E, ecnaa, |
Erizo, TAlcanicúy,
Briz zar las cabellos, NE, Chucchaymi layas |
ria. '
Esranablemente entre naroges. Huan».
quentin,
Ermarablemente entre Mugeres, . Rañantine.
Errada cola, e Pantaféca.
Envazal. Geachu, ccachu, al
Elca bul Mr/ea : Chincarini, |
da lí » Efcalara
AL Ze > VOCABULAR 1D. 194
calar algun lugar. ¿Lloccani.
camper. MA Vílan, thaniñe
Icarbajo.peletero. Aca tankeas 0
[carbar «de la ticrra. Afppini, allan,
[cacear. .: Mickhani, michhacúnis
felavo avido en guerra, Piñas,
felavo comprado. Rantifca runás
feluir alguno de alguna cola. ** Pacachini,
feoficta, Vma hustacuna,
Jeoudrijos. 0 Pacana, pacacuna,
fcoría. Qe Hamichhi, quellaypa acaño
feorpiow, alacrán. > Cita cra, Ss
B/cocer los ojos, Te, Ckaran avi, Cs
“(cudilla de barros Ppuco.
Efempir” consafco, lanzar. 0 Atun
Elenrrír yerbas» i Chkibuani,
Efcurrir ropas ++ Chhahitra nte.
Efineralda. | | Viudiña rumt
Efpaciofo, floxo.o > ¿2 Queila runa.
Efrradlaña , yerba, 0 junco. Matardo
Ejpaldillas cmd * Corfo >
Ef pantadiz0.. > Manchayrachat.
Ejparcirfe. eadc ld Chhecquerint.
Experímentar, > . Hamutarint 0 > -
EJpefacofarsio 000050 ganceu ganecu dy:
Efpeffaro: 0h. - > gamccnyachioda 0
Dz”
y
a art UR O =
o MR -—
aa A A AA A A
a. A
Exemplo, comparacion. |
- ADDIC! ¡ON,
Epia, € o centivela, Chao NE
Ejpigaro | Parhiuayan, me ]
E/jpinaz_ 0 Huafía tula, ES
Erin. Huaman Cullue 3
Ejprimr. A de.
Ejprinir cutre e Ja MAátiBse Chibiehuani.
Epuertas ol Yíanco». g y
EJptizar, Vílani. y
Ejpuma, - Pogorco, |
Enable coja, fac, Tatyac,
EBaÑar. Titinchan;,
Efaño. 1. y. Y Utacatióna
Epandartes Vuancha. 0
Bar 0ctoo, | Geacicuni, |
Ear 4 la fombra, Llantucuni,. Hantoya.
chicurti,
Efendeg, ficar algo, Aygarinio
ER sudor, La mano, Hayhuani, asma
EP ral -Coqueíana. +.
Eo. DA Ropa, ripaypacha ¡
Efocada der, Fcurpani,
Efornadar, Hachini, : nu)
Praia Haba runa, >. y
Errivar ce algo. Eacyani, ryan
Efraxar, Keápini, enirhuani. :
Patachana fina
; Bectded
AL 2 VOCABULARIO: 395
ceder. Yallioi, yellitani.
Palfo tefimenio. —— “Cealianta tumpayo
Falrar de cafa, 0 del lugar. Chhulan.
Faltar en la medida. Pisia,. 0"
Faltar 4 la obligacion, + Aliccant, allecacunio
Faltar 3 la palabra. Sinióta. hancuchafi,
Fanfarron, 2 Ceosnamachi i
Faftidiarfes > Aiirini. |
Fatigar el cuerpos Llamkcachini, fakca:
| | 291:94 Eichini>
Faxa encha de India, Masa chumpis
Faxar 4 otro, Chupa.
Faxarfe af 0.0 Chumipilicuoi. ">
Fca cofá, Mana qumace |
Feria, lugar ca que Se vende, Pc, Casi
Pranbre, Pbancco..
Fiujir, difsimularfe, * Mucmunt
Flautá tañers Pineullunis -
Flechero, - Pueehie,
Flocadura, fino)" Ciega.
Eror de mails... eos Parhuag,
Florido Prados Yaquill paras
Ma” de Forn ar
3 - ¡ADDICION.
Forz ar 4 confentár. . — Callpamanta hu ús
ad | chin 0,
Forsalecer 4 otros > Cid
- Fortalecerfcs y -Cincht hacunt,
Fortaleza, edificio, A
Fortuna mudable, > 7.4% Atcorayquí, titurayquio
Franco, liberala EN Tituc, anchaccoctice
Francolín ave, MS Pii pic. :
Franja, 0 guarnición delgada. Chichilla.
Franja grufa. 0. Cumpar. ca
Fria, o pelo de la ropa. Pubuila: pull
Frullificar, los arboles. Rural
Eruncir, plegaro lio Cippiale as 19 1pgimA
Friucilo. da. + CippaleenA
Fuxtador. añ | Gcall aric, ticciOs +2.”
Fundamento, cimiento. Tieciata » "nvnl
F undir mesalo na) —Hichiani, ynayachiaio, A
Calana muger. ue Kio dl : > cagas
E 8 payo MA |
Galga piedra. | e y Cabra A: SU TUDO A
Gabllo, usais. Chhacca. et cho «1
Gallinaz ts Ed UNA ¿ . Suy unfuy AN E
dd
e
AL 2 VOCABULARIO. — 196
3anadoro, paftor, na Micheco ti
FAnancid.. el Y fachica; ¿Cds Pci dd '
Gauar al juego. Millan). | pe
ana tener, de comer, hebey, Pe. > Miccia
| nayari, vpisnayáni, £e,
O Pampa die, -
AU Huaccapi.
CArabdto. . cool Hachuna,
FAYrz a ave. 0 AUSGar.
7argariz ar. Ucyani, Ocyacua;.
7 AYgUCrO. Tonccoris
arrapata. Ada,
Farrocis o Huachi.
Jato domefico. | Mici, micitu '
Sabiota blanca, : Quellua,
Gabiota cora, : x Tacama, |
FAJA agioo y Pinculla,
sibofo. Kcumu huafa.
3loriofo, afortunados Cuc canice, cocios
Jorjear las aves. Huarpin, vuich hichichin
3racia en el eb nuena Ls,
>racias dar. .: Muchhani,. mucbhayeunl,
rande cu edad, Y uyac tana, macho, |
ranero, 0 . Colleca, pirua,
5ran0, granito en A Ea Macu ura,
raza, Llecue, mappa, |
A SES] Crietas
LÍAZES de leña,
'? RDDICIÓN. ¿1%
Gribtras en lá carne, Ppafpas 0
Griiira -* Yaunani, huarpini. JE,
— Guarda de heredades, — Ararihma.
A | ñenta ricuchec.
Guiar danZ. to Puflarici,
Guiñar del 0/0. alles Quenllan' ES.
Gujaroque fecria en el mais, Huecufcuray.
Gufo, fevrido, Mallina,
Mittanacuipa rimani.
- Chhachuanta
Rimapuni, V .
* Yaunania
Champi, 2yrk
-Suniuíca lHamitta.
Hablar 4 veces.
Elablar con mucio raydo,
¿ablar por otro.
Hablar entre diente.
Facha para cotar,
HalagueRo. Llullspayac, mifcquiimie
Haldas, o faldas. Mecllav. * le
Ha novincháy. .
Han drajofo, Thavtay hualkeeg.
FTanega. media Poccha, A
_Havriar 4 0trQs estaca 3
¿Tartard. Cacapucny.. q
¿Zafra guando 3. . pd Hackap cama ¿ 41 ¿de
/
Tafta donder.
Tafito tenero 0000
OCABULAR
de qualquiera,
R arecschanio
Ticacuni,
Yallinacuni.
V tecacunis
Ta e 0: arecer
7 mes pul
Engper. adoves,.
Lacer a porfitato>
Tacer aprifes
Tacerfe del fordo,
Zacer heghiz0s.
ÍaceY YAYdo
Zacer polvo, 0 400
Jacer fombras
Macer tafajosa
Hacer vientos yA
Hacerfe rico.
Hebra delgadas!
Henderfe, rajarje algo.
IO. 197
May camal
A mini. ás
- Cquepichacuni,
Ricchayñta.
V pa tucunks
Llamittacunio
Cegueni,:
Ceosíichint
Llantune
Chharquint, ch
guicunis
Huayran,
Crapacyanio
Ccaytu,
Elender, 9 rajar madera,
Herirfe los pechos:
Hermanarfe vuo cer Otro,
Racran, racraciia
Kafceoy tam tacacania
D;
o uaurquene
chacunio
cumay, allja ricchaya
ro. ¿ Pci
Herrero. a:
Hijo mayor. 000
- Hijo menor.
Hilo quebrar/es A
Fiincarfe de rodillas,
Hipar.
di ¡POo
Hogar, fogon. |
Hoja de. ima verde.
Hoja de mais foca.
Hollejo, ON
Hollin.
Ao tirar"
Hi ondo, hondurás. EN
F108g0.
Hormiga grande, A
Hortigds. YA
Hortiga macho...
¿Í0Z e UBA a
Huerfano.
di uefped,
ADDICION; '4
clas V
Cqueilay tacaes 000000
Curac char +00 01
Sulteka chi
Poicin. dep vi
—Cconccoricuni, ctóncs .
corfiyánio »
Hicquinio | qero
| Hicquí. y]
Crunch S
Llaca... AÑ
Chhaila.
E
Caquechimeha,:
Huarackanie
Huecu.
als Ckallampa.
Anallu.
Quifla yupa..
Orco quilla. |
- Cuchuna.. | he
Haaccha. 0 3
_Ceorpas o
¿1 pel, d "E cimáarron. > Cquitacuni, aya ul
quenio
Gcosñin.. ño
AL 2. VOCABULARIO. 198
Inmeda ropa, (Te. Miequi micqul.
Hu medecer. algo. : E Micquiyachini,
TUNZAr, AtIZ AY Ttocpint. 03
dur gonero,. id Ttotpinas
tarro, d vafo grande de voca ancha. Vis
chhi.
avali, puerco montes, * CintitU.e
cornada. Puñuy, hucppunehan purina..
'enco de la tierra. Totora.
o op] .) e
unquillo pequeno. * Mirmi,
“unco de oja ancha. Matara.
anta de dos caminos, Tincue ñane
unta de dos Yiose Tiocue mayu.
untos eftar. Huaquilia, tantalla tiani,
untar, amontonar- en vNO, Tauccant, cco.
| j toni, funthuni.
untar gentes 00 Tancani, tantachini
"untar auimales, 0 otras colas; Huñuni.
'uramentarje. A ñacapunacunk,
urisdicion, «o partido, Suyn.: yl
'urisdiccion dela parte alta, Hanan fuya,
'urisdiccion de la parte baxa. — Hurin luvu
Ju/ias
| ula cofa, tenal.
Ple des :
Jlicita cofa, Mana al li, faces
1mmoble cofa, Mana cuyureca
d mpedir, que 80 haga algo, Herck ant," ell
nal
Tocitar, din, Yer ccomi, ñip a
vá
Inclinarfe a la ticrza Rartiscial
Inconflante, “FP huquiycachas”
incredulo, Mana yñicues
Tncorregible, Huanana, havun SOncos
Znferior. menor, > Siilkca :
Inficionar, Randicual, rhushit]
Informar d otro, Vuillani, vyarichini.
Juformarfes -——Tapuenal. E
Fegenio, capacidad, - Hamuttaya
Iugle, parte del. cuerpo Pahaca,.
Taibidíemets A Mana yupaychacot jus Y
Tnocentes dana huchavoc. 01
dinovara misa Mofoechoni, 020
Fnquiera perfona. Thuqui. "5006 Y
¿nventoY. de algos
Finqusel Y,
1 nterc edes Por otro,
Cesll lado, paccarichie
Tacurin, tacurichini,
Rimapuni, simay
labio
Labr ay
AL 2 VOCABULARIO,
Le
pa
Labra» en lienzo, Ar.
Labrar mnaderds y Llacllanie
Labrár piedras y Chhecconis pr
Labrar metal, : Tacanl.
Lagarto eubmál, + Matinca.
Lagaritja. > Ccara yla.
Lagarto, 0 msolledo- del brazo. * Milequiothica
Lagaña, lagañofo, Chbocni,chhocnifavi,
Lago, o lagunao Gehiocha. |
IRE * Veoca oñacOY»
Lagrimales hacer(e, Collpayau ñsulo
Lanz adora de texedor, Conjana.
Langofta. > 22 Fina,
Léncc!a. | - Circan2.
Larga Colts EN cuoi, (uytille
lLabarfe dl cdy4. 2 JHppactnte 4
Zabarfe las manos, Yacchicuni.
aber: la JAPOS A bl ropa, Ttacíani,
tracfacuni. |
Bibarf los pres. Mayllicuni,0 may llacunio
Labarfe el cuenpos bañar/e. Armacuni.
Leal, | -Checéa gonceto
ll Lecho
i «Linaje noble, principal,
lo OO ADDICION,
Zechos Puñuna. 0 ca
Leccion dar el macro. Y achachima |
Leccion dar el difcipulo. id
] vuillacuni.
Lñatero, Llamtcacuc, lamtta camayo
Leño, 1 Kcalpi. me
Zeonado colors Y c304
Lerdo animale gamppa.
devantar 4otro, Hatarichini, Sayarichini.
1 evantarfe en pontilas, Hincquilini,
Lexavo, o lexos. ¿1 Gral
Liahis | Fluatani, o
Liberal, ligero en obrar, (Pc,
Libre alvedrio, Ronap | hamutaynio,
Licencia dar para irfe, Ripay ini. |
Jicencia dar para comer, eco. Miccuy ñini;
Licencia qee para comer, Pe, Miccuco
laceha ñini. dl
Chhia.
Pupas; |
Huatani, vi. buatani,
y Thupania dis
Quellay hna:
Ccollanan ayilo, y
Amanccay, d> |
- AÁriruma.
Ce uchi runa.
Lieudres. |
1lza para coger paxaros,
Ligar con hechizos.
Liar. y
Lima de fierro...
Lirio. camprefie,
Lirio amaillo ulorofo,
de
Line
í f+% "r '
A
TO) J
£
y ?,
k
a dl is Ñ
A E o )
Pa e
j ?
an 2 VOCABULARIO. 100
Iza col pd Llunccu, Munccalla,
a lluchealla, RA
iciar, heríe 4 alguno, ll: Gquirichaolo
¡fada coja. Suyu fuvu.
¡viana COfas -Llappfalla, chhflcitas
ibianos, 0 bes IgG curta..
odaz al, | Tiutu, ttura=
omo de sli Huafla ch:lina.
024, 9 piedra llana. > Elucheca 1umie
oxar piedras. _Rumiólam calíquini.
uciernega gujanos. Pinchicusu.
ugar, afsiento de otro. Hucpa tianan.
ugar donde fe ab alguna cofa. Cie
pd racional |
scir relucir, + Lhipipipin, lina
uicir el Sol. Yllarin, keanc haria,
lama de fuego. Raurac nina.
lamar a la puerta Purcuétam tacani,
lana cofán Ceuíca ccuícalla, pampallas
antes yerba. Chiracrú.
lantos Huatiad
Lamar Pampa pampr. * |
legar al: lugar. en donde: antes chalian Chi
'ampuni,
gines pe Ccayllayeunio
levar de dicfro aval, Ayzanis
6 A MN e
Lleva»
a
—
a
a es
» - -
PP. ES Y - TE - o - “-
Pm A A e IS IE a Ac ios ER us
— AAA
A
A, e ? A
A As a Lo cc
=== ==
A
:
cu o SI AU
El ct ls
A
¿levar en las faldasa;' - Medianis
00s ADDICION,
| ¿levar en dos brazos. Maika ys 1
Llevar a cuellas.. 0: Ajpani, poa
¿tevar de lamano, ade frar.: Rempaoí, A
Llevar en andas. sobra tai so: 0
Llavar. arrafirando. - Ceatatamiy «aia
gl aycaní. ón Guida
Llevar baxo el brazos Liucquini el
Llevar en la: a atada adelante aleunas
coa.) aia 1 Y vicllanis -yuiellacuni
Llevar uba le pad Ruso pad via]
Llorar. almierda Haochivierm9bra 5 0)
Lloron, uc Huaccay: cilnao Sos a]
Llover com Sao Chiropama
1loverfe, b gotea la esla «Saleas yaa]
Llovifar La micbla; pr Y pun, caia!
Era Rieorpa. ( ¿SPitay mica
Mar amorra hacer, 0 Apia , apicumdo 00
Macita cola o : goncrapae!» ¿]
Max orca de mais perde, -Chacilo,
Machafiis 203 Comiy- ama bic
IAacimcara pe Ghantecaaha o 54d
) A > *a
20 yA
— Mayop pario. dd
Madre del. y10,
tr e Pocidlta,
MIgnanimo. OS CONcCO.
ss 0 aprifio' de ganado, — Llama, vi,
| cd De cancha.
Y als ls das Paracóy. garta
eE cocido. | Muttis i
Mais cactr, afeco al hielo? Chechoceas
Mais nacid 0 po hacer c/ lácha, Vuiñaa
pu qard. (
Mais toftado pera lo mijo. Hari.
Melancolía. —Puhutirayay.
Mal querer, aborrecera Checninis
¿Mal fin, c hifmofos. y Simi apac.
Mal sexido, valo. Llica Mica.
Mamar , der de mágrer. muni ada
chúni, |
Mancar.. 1 + Auecuyanio
Mancar 4 otro. : Muccuyachini,
Man), fruta de la tierras Yuchica
Manifefiaro | e coa mafitarante
Manila, que van los Indios Chipana.
Mahoja perfona, 00 Pamutacue runas
Maneccar ae. -—Llanccapayani, lappis
| payani. 0d
Maravilla, Me Nana ricufccas
Ez | Mar choro
y 70 E pe uN 4 qe
PON, - be
Marchita cola, Chaquiíl ed eee he
Marica, ribera del. Mara ? Cochapata, 3
Maroma grua. — Yavitca, o
Martillar, APRA O AAA
Martillo, 5 Tacana, ho
| Maftar mais para chicha —Muceunl,
Majcar fi fia dicates, add Magaaani den
JRtarlo de mais. ads Keorontas
Mata de.yerbas. Ya
Maralotage para caimro. 2 Ceotcans
Maralorage dar. Ceoccanchani. e ]
Matar el fuego con agua, Thafounis
Marar el Juego, o la lema, - Huabachiol,
Medianero entre dos. * imanaciupuc. a
Mediano entre, grande, de chico, 1, Gháupi,
Medio borracha. úmicskccd.. >. TO
Medio crado, 220 bien cocido. | Hanccus. ..
Medir a 4 brazas, Ta AMICS 1
Medir 4 1 A deca)
Medrofo, timido, Llaclla aa
Mella, falta. e adas a
Mellado de dienteso Ceafa quicio. 8
De cl Mix o, | -Yleay, ccuica,. hu pb 1 |
DAentliza perfond. Wiícaccuk. de
Menear cofa liguida, ¿dde Ccayuini,
Zacuer de todos, Sullkca,
PMeofagg
ds O
“AL y VOCABULAR A
Menfaje, y menfaj ajena ias
Ueollo, Euttano. -Chillipa.
Meter, embutira o | cattini. ES
Meter encla faxa algo la muger. Gquins
eu. ¿o ehullioó,” equinchanis
Mexillasa pts pa , Cedellaa.
Meg za 7 WMiehbacudr.
mies que va echando talliros Cquequen.
Mies de máis que va RS Parhuayan.
Mies, que fe vé agofiando, dla
Mies, que je fiega, 0 cegarlán Calchani,
Milano ave. PEA ¡0
Mirarfe al ejpejo. Rirpuconi.
Mi arfe CArá d Carta Ceahuanacuni.
Miizarfe el dolor, anio
Mochiclo ave. « - Pacpac. TON
Bholcferfe, alguns cojas Y. e oshuarayan, ccos
¿E ecáyan.
Moho. Corhuar, ccocay.
Mojon de tierras, linderos. Sayhua,
Moler, hacer” harina, Haccuni.
Molledo del brazo. Maquip machio, o
| mizequin,
Mol lera de la cabezas [omappuro,
Montería de fieras... Chacu,
Morado color, o] cano
Morar.
JO. 6 202
po
| ADDICION, i
Movar, babirar. Tiaci, cáuga pis
Blorar con Otro juntos, Ruaquim tiani, vle
E tiaycuni. |
Mordaza, 2 Ceaila chipanas
sé ad 0 qee ppiniunas
Mofguito, 2 acido, Hnauhuas
cie muchachos. Matta. ¡
Mudar algo de vna 4 tra partes Hafaní
ludar de dentro 4 3 fueras Ticrani, |
inca, d piedra de amolara Thupana tum,
Muela cordal,. il Huacco, mamanquira,
Zuger eundana. as ato Se
PAsgre, porqueria, | “Llerl me, vuicici, chbisicióa
FA ladar —Huana patas
Mulera. A Tauna.
Mol: plicar, como 1o femepscra, Pe. Mino,
Miu! vivlico Mp e Mirayo
Mofos, j RA po —Taduiz.
Nadadoro, baños pe Húaytane
Nadie Mana pipas.
Nalgas. | Sigui. dl
VNaris azuileña, Kcumu cenccó.
NL + VOCABULARIO. 03
raris chatd, Yr0máa Téañu cencla, ccapíitta
avis torcida. WVectu, vo vvicín certcda
acer el Sel, Joti Hoclin,ceccamun.
Jacer, o apuntar la flor,0 cogollo. Pubutumun; .
: . chhicchine sic
Tacidos de vn vientres | locermaciy,
Vaffa para efcar, Cullancha, |
Vasural del Cuxcos, Pe, Ccozco runs
Vecio, tontO. - Ppanra, ppoques.
Vegligente, perez ojo. Quella.
Vegro del 050 Yana allca;
Negro de la vid. Alisea bliu.
Neguijon de los dientes, -Quirup gepin, vh
de de dr Ñ yíun, Ñ
Nerviofa cof, Ancuzapas
Nigua, Piquio
Ninguna cola, "Mana ymapis
Ninguna perfondo -Mana pipaso
Niña, Hushua, ppasha
Niña del ojo. — fñauip pichiu.-
No? preguntaudos Manachu ?
No folo es efto, -Manam cayllachu,
Nones. Md Chhuila,
No se. | Manam yachanichu.
NO se quien; Picho
No se ques Y machs
e : » ba
AN Ed Xy
No se quanto, | “Hopkcadio > 4
No se Quando. AA Haylcapcha, - 2d 'M
No se CRD. 1 Eápehae 15 1 OI5 Y
No se para quien, 0 Dipaccha. 00 0 A
No se para ques Y ió |
No se f vaya, 0 10, - Rifacchus, tanachus;
No se, que ferá de mi. | Y manachealacha,
WNoticia tener de algo, Vyaimim
Nororia cola, Suttilla, yachalecalla, Wi
Novia. 0 Mogoe huarmivc, Bi Ñ
Nur MN Y íccone Cain a
Nues de lg garganta. Toncotpa dello, 4 xl
Nube del ojo, de 0d ccoyrun, vilo paluyun,
Numerar contando... E E de
o! eotericchio » del que fe duele, Atha did r
Obligado eftar para ayudar dot. Y. Lanepan=
—€cayii, | y
Obra, de trabajo, eN leete rurana, «y
Obfinado. 0 Havana, runa ejes
Obrero, alquilado, > Minkca, minkca
Occidente, | - Yntip yacuñano
Ociofo éftar, > Ceaficunio «>:
pi y
y AL : 5 | “YO CABULA A IO, 204 |
herra Y Pufacchunca. > |
fender. dde - ¡Llaquichini, pihiñachimio
yejta ei Rana d.
ydo, fenrido, | V yarina,
jos arcos. / Áncas ñaulo
jos defoneftos. Thuqui ñavi.
jos Jalidos, 0 Jaleados. | Adurti Maul,
jos pequeños, Chhulu ñaui-
jos fumidos. E Wicca ñauis
ios cepajofos, Hapra ñati.
¡ps lagañajose Ye Chhochi ñaul,
De ld IES Mutquina.
la grande para cocer chicha, Ceauchi.
la pequeña, para puchero. Chhacillca,
1x4, fiera. Choque chinchay. .
Bce, MMEro, Chunca hucnioc, 1
Auior, Yuyay. | | E
"der contienada y gente, Catinacur, |
len, di/poficion de cefas. Patachay.
denar, dijponer. Patachani, camachiconi.
illa dida GA, Mayu pata, d
illa de la' ropas * Ceayilan,
rin del fierran - Ceorhuare
o A A E
orga Ha Ani ,
A Otro
Otro tantos - Chay chhiceds.
Ovas aenudas de los ríos, Llullcibas
GQ; ay". | Y yariol |
— E 5,
ade a
A A A ct AP
p.m rss.
..
- e
Paciente, pacifica perfona, Lfampp goncca '
Padraliroara Mamappa cogan, vayaSa
Pagar pa A —PayH á0i, cálpar
, tacconis A
Paja, ojas de maáís al ' -Challa e 3
Pelada | A po da | z
Palma dela manos Maquip pampa
Palma arbol, vi... Chunta:
Palmada dario ri Valla |
apdirona 0 lina
Ponorritdl A Chhupa:
bi ete e Ceogos. oo nd dl
Par de dos cofas > guales. Yananillana
Dardo: colar” taria -Oques nd e 0
Pareja cola, 4 Csulca, pañtalla. ño
Parcarenfco por fanguinidad. Y abuar mi]
Pasentefío por afinidad, Rua maciyo y
Pares, o fecundinas de: la muger, Yuyu camí, '
Partir, dividir en des Partes. i Pau ¿8
ari
7 a EA dae
. — >
A A
| p AN
4 y
Vi |
E
Mp
| Ni 'A
l h Ny
b 3
|
y
4
.
E ” fi
AL 2. VOCABULARIO.
avtir, bender. Chheétamio:
artír lindes. Suyunacuni,
artirje del lugar? Llecímni, ripunta
artirfe vuo de otra. Raquinacenie
affagero. Purec runa, -
or “Tatquiy.
atada, huellzs + Chaqui garaíccan, Y
pa a 4 yopiyugi y
A A RuñuaiR. | :
eca de la caras Mircds
ece, BH pexe. - Shalluas
echo, parte del cuerpo. Cealccos
ECHEN A. —Huha.
Dex On de teb4. ñañu naulo
edrada dar. Chocani, checearccohh
egajoja cofs, Pupa pupas
Deza con ligto | Pupani.
Pegar vna cofá com 0trks Kcafcachini.
pegar enfermedad, enccoytam rantinr,.
Pelada cofte Kara, patra.
Peligrofa cofó. Chhiquie |
Peludas ropa , como frizs. Pohullu, put
le ñ hallus
Pendola, pluma. Puhurus '
Pepita. o Muhw, furte
Perder jugando. Miflachiuni, |
o > ; E; Perccen
ADDICION.
Perecer del todo la generacion Ceollonmi.
Perla. 2nte! MulleA o AN
Perféguir e alguno. Ccaririnto A
Per[uadlr, : Hu Michinle Di de
Perrurbare 2000000. Tacuribioia 9.
Pervertira A Huan sonccomtas
Pefcara vaa Challbuani. At
Pejcoz.0u: dar. Muchh unchani, ,
Peyne de texedora Y ilahua ON
Picar con pustas. > €” Ó,
Picar el ave el manjar, Chapchano ha
Piedra fusdamental. Tic. rumi. a
Piedra dura cos que Fabrában nl piedras a
Nh vado A
Piedra: al 2 Chbeccolca sumi, he
Piedra larga. 0. Suyttu rumis.
Piedra redouda. . Rumppu rumis
Piedra llana, plana, Ppallta ram.
Pinpollo de arbol; o" Yácltos EQuequer. >|
Pintada:cofa de varias colorese — «Diuru muro
Piña, fruta de Hades, Achapalla. 0 +8
pljar: cor pin. >> Parpani, tagianio.
Pito AVES: Als > Acacllue .
Plana de Albaida CL lumchhinas
Plauta de avbol, >. Mallqui.
Elo del Pregón ¿Chagi Sid
) ,7 plano
a , VOCABULARIO. de
ato de madera, O Mecca.
ato, d rafa de Ego Math,
olezar. ae api? Cippuni. o
lezada cof O Cipp uleca,
lomada. de alba, E lorpradiios.
| jofí ; Thantay huallcea»
Me hnerjsnos > Huaccha, |
odaders. Chaprana =>
odar, o, CGhaprani
Padre. . Cqueas
Poleo yerba. Muñas
Poner 4 enjugar. Macaní, .
Por efos e ay ray Cua
Porfíar, yl Artipacuíac Sinime
Portadas Puncu.
Portero, | - Punca Cavavec
Pofponers | 0 Cquepanchanis
Pofjeer. | Hattallinis
Poraje de indias. Roctos' »
Prado. - Huaylla; AEPde ! |
Prenda, IRON Manupac churaíccao
Prender con alfilera ? Ttipan:.
Prender la planta, capiyan, capichacús”
Prenfa, a - Chipara. |
Prefente efar de otro, faucquipim Canis:
Os, encarcelados Huasal cdo
bio Pyts
y
AS
y - y
— $
ADDICION,
Prevalefcera Atipacunio.
Preventríe. Camaricul, (
Prifas darfes V tecará, vtecacunie
Prieraverss Chiraupacha, |
Primero en cada efpecie. — Ccollanam.
Privogeniro de la Euger, Pibihuy huahay.
Principiar. Gcallarinl.
Procurar Col A8CiA. —Ppithuini. +.
Probibir, - Ama lol
Pronofiicar. C Huatunie |
Pofirarfe. V fluyconi, vlipuycuris
Provarfe algo, cono veftido, Fc. Camas
cuni, yanan
Provecho tio, Allicniymi >
Prueva, exberiencias Hamuttay. +
Drs, punt. - Nawchhi, ñauls
Publica cofa. Sutti, yachafca,
—Puchero, ollira de barro, Chhamilicu,
Puente de calicanto. Yícu chaca.
Puente de crefueje. Cimppa chaca.
Pulgar dedo. Hatan ruccando
Psulnsoz, gUICas y
Pulpa, carne fits hmejo. — Cieupas
Punz or, - "Tesrpena. 1
Porificar algo. Chhuyayachini
e EN
4
y
Equchunchant,
id r Ñ 5) * EN
mal de elfos? Mayccanmi ?
7 e) 1 : .
narentda - Tahua chuncca:
AA Sa MCIAN
a trocientosa Tahua pachac.
Y manalurccanquima +
Y manavyquim ?
Y mavahuaoquian $ >
me te hizo?
we te hago!
Ze me haras?
quebrantar terrones, Callunia ,
2ucbrantado. Charccalca, |
Juemadura de fuegos Rupalccas %
quemadura de yelo. Coalalcca.
quemadura de frio. Ppaspaleca.
Quercllarfe. Chatcani, vuillacimto
Quicio de puerta, Puncup mujunam
Qaijadas - Keaquia
Rajar maderas Che2anía
Rallar. AN ;
Ramo para plantar, Maq
y MN
+ .
oi
-ADDICION,
Papo 4 grande. * ¡NAO O
Ra/2nñar, Hallppiai.
Rafirillar cañamo, Pacpant.
Rafive, Puella, Chaqui, cese
Rayo del «Sol. Y ntip huachhino
Ds
Reátar, vulr >pa befila con orga. Ttin
| quin es | ]
Rcbaria. > Huayeanacuya ie
Rebolver »na cofa COR Ctra.
Chacrunk,
Reboz ar de lleno,
Poechin, llecman, y
neon pie, 0 mano, € quevicunl, |
Rechazar. Cutipani,
Rechinar como carro. Coufeguiquiquio.
Rechinar los dienteso Ceatatatan, En
| Pipipin. o
Reclanso para aves, Pichia Mullarids E
tRecojer lo caydo, Pallani. Y
Redaños Llica vuira. A
Redimir, Cquefpichin;. 'Ñ
Redondear. - Mauvyuchinj. A
Redonder del mundo, Teccimvita , in
Regazo. Meellay, | 48
Regadía tierra, _Cearpana chacras >
Regla, AC equena, |
Reglar, - .Cequeni. A
Rehenchir. Huntrachin , =
Reies $ '
A VOCABULARIO.
A -Cbintarichini.
ejalgaro A Huerby bampie
lamerfes Ll huesicubi,
A. Y achapayanl.
imendar, A 0 le! Ratapamnio
> mirar, 2 Geahwa payani,
molino de iento, | Pilluncuy.
MOUUEr aro A Y upaychani ; yupayo
ic a —chapunis
nOVAF, y - Mofioc chapuni,
nuevo de. anból. Chhichino
partir rácion. Raquini.
equerir, Aticllan'a
valer ¿luchcari.
efidira 40 Tianio
e/piraderos 0 GAQUADAS
efurtir vra cofa de otra. Pibinguin.
erencr lo agenos Harkecani, harkcapuná
etorer. mi Cauesinto . ;
crorcerfe el hide: - Cquevuicune |
everenciar. Vupayehani, much haycunio
cirfe de orro, burlarje. | Acipayans, |
einfe. COB 0tYO. o Acinacuni.
eciente cofa. Moloc.
ibera, atlas dió
jefzo, Mi pio ¡e higui,
Robar
de
ed
nap Y
Me
e A
MociaYo
Rodear.
Rod: ¡le
RorY hesjfos,
Roer como raton,
Rogar por otro,
Romadizio.
Rosco eftaro *
| Ronchd. de
Rubio.
Kucdás
Sacar fue vá.
Sacudir el polvo,
—Sacudir con VAYdo
Sale
yy
Salza de vito; gufanillos de agua.
Saltéaro |
Salbado, afrecho, |
.? Saluda r d algunas
34
ADICIÓN,
Robar hor ld
Roca, e grandes
Roz sf al go como cuerda,
ie: . 4 » ME TN
20 1 cerca: 00
y % A 7 7 , k me
Y
dije a EN
Hatunecacca,
—Morcoyan,
€ Ll halani, mocch' li ; 6d
Muyunis mujusini, |
Ceoncor.
Geacheani. | de :
- Ceucuni. ds o
lucidapaet
: Cholli..
-Chhacalanh, 00
5 .Molcos
Poeco. ca 4
Muyu incullpa,. dl dedo 4 ñ
Forcorcunt. CAES dados
Ghspriok MN a e
Huaétani. y AO
Collpa, quca,
Cil
Huaycami 0”
arts | eN
apa cunje il
dd Sequesz
CABULARIO. 20% |
l
AL 2 NO
Saguear. —Huaycanl,
Sarampioro Muru oncey.
Sarpullido. Mullca mullca.
Serpullido en los niños. —— Llilli
Sarras de cuentas, Búalcca, piñie
Saco arbolo - Rayamo
Sagal. | Chhecchippachas,
Segar heno» - Yehhunie '
Segar mies. Calchanis
Seguir vnOs 4 otros, Geatinacunt.
semejarfe 4 otro. -——Payhina ricchaniz
Senda. 0 Huchhuy ñamo
señal de golpe, 0 cardenal. , Ccoyos. :
Seno anterior de Indiae Eáúinchal, ;
Sentarfe en cuclillas. Runcucuípa cianta
Sienes. Huañuna,
Sjefo. Occoti,
Silencio aver. Chhinñiys
Singular. 8 Huella.
Sin igual: | Manapa%al,
Sobac0s Hualllwacu,
Sobarcar, efconder en el fobacos Llucquirja
| ni, llucquiricuni,
Soborrar. * Llúllaycuni.
Sobrado, 0 ARO» Marcahualio
Socabar, > Rucsini, hafppini,
uta Ga Saga
Es - ADDICION: |
Es de tres Pci ni pode de mina
oga de cueros lazo, 0 Ceara huafcan
Ep grue e, 1H AFOA. Ja Y avircds DON
Solar con E + Callquini, y
Solzar lo MAGO Pasta :
Sojpechar, | df AR
Soterrar. 3 hina Ppampani. MO
Subir trepandos. 34 Lloccani |
Sacgro Veajeel vocabulario de los pirejn,
pávacefte, y otros, A e ,
Sumar, cpilogar 7 Huñunt huñay cundo
Surcira uma urls ¿Chhacuaj. ad palo
E . np a las máno, 0 Haz allaya |
| E de au Y
dado SE rt.) i | dd 52
Tablas Ce las CN ea
FAA, "Y equilea, | sala cs a
Dajar, 4 D: ii q api ma
| Tapar con paños!" | Ppaopanio AN 0%
Fapar ton. Ora "Qurpao Mudo,
| Tapar, ejcondera | 'Pacani. NN |
E apar apiedra, y PAS Lluttani, 90 9007,
Tardaezas 00 Viayo y ¿Ada
qares hacerfes : Chet capa, ¿Y E pag
y Dareg
Páneta noc: OU oL la mbicacona.,.. e
Tarro, vafija de voca grande, —Vuichtile
Tartamudiaro ¿Adluni.
Farego.. o carp
Tafajo, + Chasqui,
Tela del coraz oo Sonecap lican. >
Tela rele. Llicallica |
Tela tupida. Pipa... 7,
Tender ropa al Sol. Mallapla 2 is
Tener mifericordia, , Ccuyapayanio 0
Ternilla, Cuteullin.
Ferutita de la oreja... Lluta. :
Tierna coja. A Dlultu, . ] E
Fierra, greda, . Llanckcac alppte de
idaó | Vulrcga
Dinájts Macma.
Tocar, manofear. Llataccani, chhahcanis
Tocar manofcanda. Llappini, llappipayani.
Tomar del f pelo, . Oocarinta. |
Tomar al que huye, Happiñi.
Tomar embrazos. Marckcarini.
Topár vno con ofr0. .. Tincunacuni;
Torcer hilo con el bufo,- Caupunio
Torcer bilocon las manos. Cecuyunis.
Torcer foga de efparro. Quelchuami. |
Torcer ropa para cujagar. Chhahuani. .
A | ESE
hi . e
MA Bl
x
2
-— 'ADDICION,
Tornar a tras úTicrarini, cutirinf.
Torvellino. Amtay cconchoy.
Tova de los dicutes, Quirup mappaño
Tovillo — Pichuíqui, chaquip puchcano
Traz ar. - Vranchanio pr
Traer 2 la redonda, Muyuchinio
Tracy guiando, Puíamuni,
Traer alagandos Llullaycuípan pulamuni,
Traer por fuerzó. Aycamuni callpamantam,
Tragadero, -— Milippunas Ea
Trama paya texer, A An E
Trampa para coger. * Llacchapas |
Trafera parte. Euafa, cquepañeca
Trafuochar. - Paccasioi, y tutapanio —
Trafpic, zancadilla, Rancuy. pS
Trafezar, traficar ropa, Tc, Ttacvuinis
Trefezar licor, Hjllpunts dead
Traformar. -Ticpani, s
Traftornar vafija boca abajo Paceani,
Trafocar algo. Rantinacunt..
Travarfe el vee al otro. Happinmaconi,
Travar pelea, Maccanacuni, cd,
Travefa, : Qbuinraycuana.
Prenz as ' Cimppa
Tres numero. Quimza, LEA
Trece sumero, — -' Chunca quimzayoc.
Libia
ribulación.
VOCABULARIO.
1 ñakcaricoyo
riunfar de. e enemigos. A
rinsfo celebrado.
rompa ag.rtracila
'Yonco.
wenco del Ps
yonchar.
ropez.aude CáeYo
H ayilio
21
Huaylla ie | E
Kullu,
Sachap chaquin.
EN
Ceapchani, ccapcharcconla
* Huatquini, mitteania
'vulban. - Cquéllma, .
"Ue JON Cam.
"uerto de Hubes. Croyru,
"ullirfe, | Suchuyani-
"ublido de marosa Muccu,
"apir, apresar E Martint.
rurbar 4 2 otro: Mufpahachinte
Turnio de 0j0So K queulve
Fupida rela, Rucquiieca.
e a tela eN Rucquints
V medecer, Micquiyachinis
Vmedad, vmedo, Micqui.
Y mildad. ¿Cceumuyeuy, ollpuycuya
V millar 4 otro, Ccu: aty cuchinte
Vuanento,
Veico hijo de el, 4.
Havviaabampi, Mucfina.
> pay chusio
Fado
Vuico hijo de
Vajon +
Vuo de vejotros,
Vuo de nofotres,
Vrdiembre.
Vrdir,
Y furpar.
Vagar.
Vado de vio,
Valdia cofas
V alerofo,
Valor, precio.
TA
Y ara de medir,
ES
Varna, 0 ollejo de legumbre.
Vayo de color,
Vaciar licor de »n4
Vejez, del hombre,
Vejez de
Vello.
Veneno,
V enidera cola,
Venta, mejor,
entero,
Ventana,
Vergel,
y y
ella,
A Tampo.
E -Ttocco,
2
sapay huahua,
—Hucllachacuy,
Hucñiyquiche
Poco
:, ¡¿Alvuileca,
AU A
* Yticani, * Chapacuni,
-Tumay cachani, 10
4, «aimpaña: o
Víuc, chincac. E
Cinchi rana, puma hina,
Chanin.
Huapci. |
- Ttpu, tupuna.
Ceara.
r Xancca PRA
en otra vafíja, Hillpuni.
1 Machuyay.
4 mugera- - «Payayayo
O Millva,
Hampi, miuc, 6,mit..
. Hamue.
| Ta 151 ca deis
+ Fsmpu camayoc».
2
Ao
p AU
e o
Peferdara
4
AGS Mouyas y j
A.
AL 2. VOCABULARIO: aña
pidera larga, que arrafira. Ceci |
cino de caja. Huaci mady. v3 «0100 ;
andas | ¡Miccuy, miccuna, o
c10. e: Hucha, mana alli canlaya
dE | Cquel¡ le.
andantes ¿00 ñanta puric, pd
> cofa; Víluc, facra, yanccag” *
llano, Hide, atun runa,
nagrillo, yerbas Chhullcas: 009 A
tds. co Allin caufay..: wa Y
(ajo. 0 y Cqueugu hall,
file, vifiblemente» > Suri, fuetillas
aquima decarneros, Cenceapar
eme. gía Yuen. cai? AS
era. espó Chheoéht, oque: 000
erisgas Cano. Y uiíleca china, + E
dropelas | Punquillicuy onccoy.
edra, Vuillu.
erino, paramo, -Alleca, punde
o -Ccealla,
ea de huevo. —— Runtup equellun,
EYYOs, | - —Pantaícca,
pecan, idiota, Mana yachaca Tgual:
. Zarcos ojos.
nar las avejas,.
2d ADDICION,
Y sualmente. |
| H uequilla, ecuítalla
Y guales ez edad. Vuiñac maciyo
Ijares, dni NiVieca"
Yr ax ia arriba Vuicharini,
Yr axis. abajo. Vraycuni,, —Vrayrini,
Yr adelante. ñaupani.
lr derras , figuiendo a 4 Otro, -Ceatini, cea
tinacuni.
Yanantillen rini, '
Pahahuani, baay= 4
Sacachania
Yr aparcódor
Vr corriendo,
“Ancas ñavui,
Zerbararao Puhucunts
Zeja, + Cquechipras :
Zorrilla, o rra -— Añaso MN
Zorzal, ARO pichias. 3
0
'OCABULARIO
ELA LENGUA CHINCHAL
yO, Y algunos modos mas vía-
dos de ella.
UE COMPUSO, Y AñADIO
¿Antiguo el Padre Juan de Fia
DAA guercdo» ]
ECVN LO QUE PRINCIPALMENTE
8-4 diferencian eftos Chinchaifuyos de los Gea
Í nerales, es én la lyncopas que hazen, quis
tarido algo a los Vocablos de la Len=-
12 general, de fuerte, que obfervada la fincopa
ndrá luego.en la inteligencia de lo que quieren
cir el quefabe la General. v. g. en lugar. de mia
rcani, micurca: en lugar de iuña Pcanl, munars
: donde finéopan la particula mi, y afsi de Otros
- La accion del Verbo que pafía 4 tercera
ríona, en que fegun la regla del Arte, ño ay
anficion, tiene totalmente diverlo el: fentido
¡ando es interrogación, Y. £» tragifie ello? cen
mos aca, apamurcanquicho 2 y alía dicen, apan
E, 43 a humr
2113
Po
A
eN
murcaiquicha2que luena: te traeré yo 146?
La tranficion de tercera perfona, 4 primes
ra, y de legunda á primera, no le haze con hua,
fino con a, v. g. munabusaqui, munabuan, dis
cen: muuaimasgui, munamaátmio
La actualidad que le hace en los Verbos
con la particula chca, como, micuchcaptin, :ele
tando comiendo, le hace con fola vna C. y es
muy hignincativa, como micujcaptia, puñalcaptina
El chu de la intergecion, le hace ton ca,
v, g. has comido? micunquichu? disen micun-
—quicy? nit dul :
En logar de la particila manta, fe vía
pita, maipita, Y en lugar de pi, chas, v. ge máis
pit maichan, y en lugar de pas, pis, Ve go chata
hmaupas, chalhuampis. y só 0
En la fegunda períona del preterito de
indicativo V. go Carcanguí, vían poner Y, enlus
¿gar de la Ñ, v. g. carcaiquío A.
da En lugar de la, S, vían H, v. g. en las
gar de buaf, habi. de 8
pi 6. Eftas Reglas, y Vocabulario Chis.
crarfuyo, que añadio al Arte el P, Fuan de Fi=
— gueredo, las vio vu Padre Mi/sionero, que por
las vepetidas Mifsioues con que ha corrido todo!
el Arz obijpado de Lima, donde mas fe »fa l
Dela Da > | Lego |
id 214
engua Chinchayfuyo, efiá mswbien inftruido , 9
vactico en dicha Leugua, > «ñadio las Notas,
Vocablos figutenteso 7 al
He villo con cuydado las Notas, y Vo=
¿bulario para la Lengua Chinchaifuyo, y he re-
rado algunas colas, alsi en el Vocábulasio, CO»
¡o en las Motas. Lu
Primeramente en la Dota questa, QUe ha”
. en la aftualidad del Vervo, que en Lengiá ge.
eral fe hace con có, mienchcapea, eltanco cos
iendo, dice que fe hace en la Chirchayfuyo la=
» con la Co debiendo decir que fe hace con vna,
"porque la C. de aquella parcicula captin Í- queda
ambien en la Chinchayfuyo, y fclo te hace elta,
Auslidad con vna, Y ¿en loger del ch, vg. 8. mi.
uch captín, mic) captin. |
22 En la fegunda Nota de la accion del
Verbo, que paía 4 tercera periona, donde en Len”
ua Chinchayfuyo tiene diveifo fignificado, que
n la General guando es juterrogacion. V. g, Was
ióte edo 2 apamurecanquichy 2 y en Chinchay-
uyo: apamurcoayquiche, dice que lueba apamir>
cayquicha, te tracre yo á ti, y no fuena, fino
e traje yo dá ti
| Ello es lo que he reparado en las Notas
egunda, y quaarta, y las demás eftan buenas, Y
bo | aun
n_n O “ >
a A A FE E
Ta
A
e
2 y e ia A TAN e
e
e
6 SAS
puñschcanmed, ela durmiendo, ea la Chincbayto.
aunque es verdad que Tas Notes fon me mas ge
nerales, fuelen no cblarte diverivficarie jegun 1)
divesfidad de las bit on ei la ierencia: e
BUY poca
Añadiréá vna ó otra Regla, que he abia
vado: lex ella, que en la fegunda períona del Plu.
ral del Veco, en qualquier tiempo que fea, ne
vían los Chinchayluyos la particula quichic, que
le vía en la General, para denotar el Plural, y
dolo ponen el nombre en Plural, y Verbo en Sin
gular v. g. en la General para decir vendrelsva.
Sotros, fe dice: hamunquichio, y enla Chinchay:
Íuyo: ccá4meuna Jamiúagui, que fuena vologros ven:
drás, y en la Chinchayfuyo no difuena,
En algunas partes hacen efte Plural con
la partícula yanqui, en lugar quichic, Y. E ven:
dieis amunquichic, famuyanquíe |
| El participio de doit. que en » la G JEa
omeral le hace por la particula (pa, v, g. comien-
do micufpa, durmiendo puñu/pa, le hace en al.
¿gunas Provincias por fula la. KR. comiendo, dor:
mileado, m MICUE, pura ;
Es dtiimaa o tambien, que slganes votes,
que en la General fe pronuncian con vna tilde
en cima de la diccion para pronunciar %a, v. Ba
yO
A A
v ¿UN es: pe E
es ” p OA: dl » »
» fespronuncia MHanamente, puncanmti,
Suelen tambien en eftos tiempos puñiucha
aprin micubchaptin, convertir la ten R. fencilla
miuycapr it, micuyea prin,
Palo al Vocabulario. Dice que. afini es
roer la Perfona, y no es fino buítar; dice allca,
a puna, y lo conftruye mál al Caftellano, por”
que debe decir paramo, por fer puna de la Lens
02 Indica general, que bgnifica páramo, yallece
m ChinchayÍuyo»
Allapa, dice que €s mucho, y no es fis
no vna particula de ponderación, como decir, de»
mañadamente. Arsmi, dice qUe €s trabajar, y nó.
es fine, pifar, O baylar, y trabajar es vriami; lo
melmo digo de, arucunt, Cura dice el rincon, y
no debe decir lino cuta. Y feaipun, dice dos ves
zes, y na es fino dos dias; porque para veces, vían
del cuti, 0 mita, de que vían los Generales; en
algunas partes por vez dicen, pare. Miro, dice
que €s barro, v no es fine mira, Mallace cani, due
que es tener hambre, y n0 €S) (ino eflar en ayunas,
para decir tengo hambre dicen, puchacna matt»
mi. Polutay, dice nieblas, y no debe decir fimo
puentaz» Tucuni, dice que es fentarle, y no es f-
<no tacuni. Tulpa, dice el fogon, y debe decit
<enlipas por que en la Lengua no ay L. cenci-
«Jla, fimo doble. e Otros
( Otros tmuchos Voeablos hallo que necela
fifan de mas tiempo para lu examen, y eltraño
mocho fus figuiicados; fupongo que ferá por la
gran diverfidad que enellos ay, fegun la diverlidad
de las Proviccias, y aun en vna melma Provine
cia, legun la divetíidad delos Pueblos, y por ela
es ¡uy dificil tener noticia de todos, ]
—Reparo tambien, que el Author fe cons
tradice, Ó no guarda las reglas que alienta, por
que alentado por regla general ( como es ) que
enel Ablativo de quierud, en logar del pi, de que
vían los Generales, deben Los Chincha yÍuyos víar
chan, pata decir acentro dice: reripi, debiendo des
cir: rurichas, y afi no obferva fu regla,
2107 Ea. va vocabla. vés dela detra G. de la
qual carece totalmente el Idioma: dice Y langa,
y lupongo deberá decir: Y fanca, por que es ore
dinario en los Efpañoles mudar da Co de los Ine
dios en G. 3 E ¿103 Pia
: Reparo fnalmente que donde las confor.
Bantes deben doplicaríe, para enceñar al que aprene
de la Lengua quando le debe gucurar el vocas
blo, á pronunciar con mayor fuerza, no la haces
lo que debia, legun las reglas de Ortographia que en.
leña el P. Diego Gonzales Holguin, para efta Len-
512, Y. g. gquera, ccafcca, ppacha, Etica, e |
- Añade
y
is: TE
lada algunos Vocablos, que me parecen faltam
el Vocabulario, como- | de
pun. Ls is Aporrear, |
illananie Tener aftío, 0 redio dale
guna perfona, si
cla. Lapaja delgada, «UE COP
refponde al, aychu, de la Lengua general,
cachula, La pija más gruefa, que cor.
rejponde 4 la que llama, Chiltigha, la gencral,
bytini,. Apartarfe.
Uytiyo ÁApartate,
quert. Palo 2raude, gracfo,
che Palo, 0 vara delgaddo
¡rus Lo mimo.
runi. Dar de palos: y aunque fucía,
fea eta vara con que dan de palos, pes
ro uo dicen fuclurecami, fo vicurccamis
Unas Alguna eminencia del cerro o lugar
eva del Pueblo, en algun alto, como Eftancias
.umani. Amagar ¿dar algun golpe, Ue.
Juamaya, No hallarfe en alguns lugar,
eftrañarlo,
allaxint, Levantar algo del fuelo, y
principalmente cofa pefadas |
cin Iniroducir bilo, o foga
| A por alguna parte,
Facu»
A AS A PA E RS a. A -
= ES
E
A
7
er
peri
bb:
E : : |
Hacen, ' A Todo ve/tida, ¿oa
Hacucuni, ; Veltirfe, ) IS 2
Hacha, a El arbol, y fus vamas, y ojan
Hitgoi, vl. hitarii. — Arrojar algo, como
Sigo agua, Des a]
Si aunque en eflo ay di:
o AN verfidada 00"
+ Porque K fe pregunta al Indio con Veve
bo -de prererito, v. g, hicifte efto, 0 aquello 3 día
Áumi.
cen, Aumy hiriendo en la y. y pronunciandola
como dos ly; f fe le habla con Verbo de pre-
J ente, o de futuro, como: has ello, b haras aques
Ho, dicen, a, Ari, fignifica tambien fi, afirmar
sivo: en que afsi mi mo diferencian, fegún los tía
embos; porque quando feles pregunta cou Vera
bo de preterito: hicifle eflo? refponden: Arv, hi=
viendo en la y. y promnciadola como dos iys
a * An p ntc A
Mas fi fe les habla, 0 pregunta com Verbo de
AN EA
prefeate, o de futuro, como; has effo, d haras:
aquello, refpouden; Ari, fín erir enla y.
Paccani, Labarioó. A A
Paccacunis Labarf. 0.05
Nani. El caminos 0
Chocri. La heridas 3
Chocrini, IATA y
EF ¡A DN : ñ A AN der dede
Ycló 0 e frentes <= 2
A doi | EPA
.
> a
e
uchas DA pl Flaco, r
fqui. ' Mentira,
cacunt Lo mimo
dieuni .. Tambien la mentira, aunque
epe Verbo je vfé es pocas partós, de
cani» yl. siuconia "Ver, mirar,
ichadi. Tirar alguna befita de diefiros
121, vh puts. Dis,
iscay. 9. Sorzzal, paxaro,
¡lunis Recozcr, 0 jurtar,
equiamio. 3. Alcanar. Maquiamaya
Le p AMCANZ ANOS |
1 AA Mejclar» pd o
quectas. o. Le materito
minis? 0 cm IN ACC
naymi A Quands, Es
UR Tambien iufanidel Aycapmi de ls Letó
4 General. o EE |
Advierto que aunque le dixo arriba, qué;
el Idioma Índico, no ay L. fenfilla, fino do-
de, ( como es cierto, que no la ay ca la Gres
ral ) los Chinchayfayos la vían feníilla, y taísig
nque dixe Millawani, debe decir Milanaut.
Tambien fe debe notar, que aquel moda
hablas, que vienen en la General pasa decica
AAA Es O
1 * $ 6 A
rm
>
he E, Pedro lo Mutis sde, que es: : Ped om op
bere los Chincha yfuyos en la Lengua dices
_Pedrom ruranac. e
Ordinariamente la 13, de la Lengua Ge
neral la convierten en AU Es. Y abuar, “dicen
Vaar, pabuan, dicen, Daan, (Per >
En la Lengua general Hina, tignifica
¿lsi, o de ella manera, como aísi le hizo” ello
Cayhinam rurarca; peroen la Chinchayloyo, %
lugar de la particula hina, vían de clta uan, Y
gs Cayna rs. ARS > sd
“7 Acerca dela Íyncopa de la , renta dep
Figueredo, fe note, que en el prefente indicarí
vo, y enel pretérito, oblervan fienipse la Íyncos
pa, pero no'en los demás tiempos, |
>. Hajia aquí las notas que añadio el P
Mifsioncra: f guefe el Vocabulario ds
go, al que, ea de los V ocablos, arriba apun»
tados, fé har añadido otros varios, que e)
alados con epa * * efrellia
e PE de
o
» : $ Ñ SN
sh Sd , N h A EN A : . $ ¿ A E A e.
z La o o dl o + KA
? Edició a y ' E
LiIDE » e ñ Ñ Y? 4
ya y ; ; , k a TGD
2 í ] ¿ ua ? A ES LN
» $ Mr de) p j R $ ' " >
? y 1 e 17 y
x
alo. eh ón AA olaa sii |
Pas el. afsini, “Bufcar alguna. perfonas >
- Alicca
ds =
CHINCHAYSOYO.. L Y 219
Boga Y sapiens Puna, paramo. |
2 QA animal domeficos.
es | Mucho.
hiquianñamo Amanecer
Uh + Pifar barro. : ' da
laucca maqui, * e de 7 ano derecha, debi
quis. WI Pida, Lo |
E IA Efcoger». LS Se
A A A ?
yaunie a AN A
nurani, .... Murmurar. «
ada ¿e edil Picar, ea '
E A PU Correr da te “dedo
lecilan. > E Field We begirio
cÍ0, + as si :
chacau, vio ci Ni di
ycunio- e RATO. y
cian... - 20 ¿Huele mal, 5
shuas . dl y chicha. e
ccuol. do ya le Amontonar ls mieso pa
,ncent Noa, Querer con efremos .
A AI de India.
Anacucuni. Y epirfe la faya, '
Adubta r-, Efcupir con ajce. á
- Acuani, acuacunio dl Hacer chicha: 1
ld Pit _Ceerpo muerto. e ge
we »
e cn
E: 5 pa y
y me eS: de
- VOCABULARIO)
A, Za Sete,
Eactss 05 OA perdiza >
Chiquiac; ; Verde,
Carcuni, el. chgreumi, Levantar fe,
Charini. a Coger,
Coilanano . El primero,
¡Caclla, LA ca
Cuchi. Pulga,
-Chacha, ví, chacntso .! Vieja
Calami O,
Cops "de Paja.
Cuts. Bl rincon;
Chuícus | Quatro,
Cala. La efpinag
Kaya Llamar,
Chachini, o Caftigan,
* Callpaní. Correr,
»e Callpaycante Beprimbre, |
¿npani. Ce O ODAr
cue, cuellas Vw0, vuo pitan
Cumar. i ¿Camide.
YS OS y de 219
C gero crudio, ( o aro. :
alma. LA camigera.
idos, vl, cauchunis . Torcer el hiló,
apra, | | sil Mt 7
le | eN Y lbanar puntos. largosy
o id Amarillo, |
Cauchuícay Hilo torcido,
Cayanio Llamar,
Camifera de Indio; | S
Cuima 4
Cuíma lliconig V efirrje la camijeras A
-cahua, .. 4, P
€ la A 30 rin0» lo
ora des pelós de la Barbá
' ipcimo Murmurar co auf enciba
Y y , 6
Bis
. i
i N A 1 5d E
> sa : ] |
" .
$
; J UTE '
l y] y
' ' A y
, '
R +
A
fueras O Mañana
val! mi | Paco.
oi e | uchacho» |
a a do mañanss
Juaraipa huarantin, Paffado mañanas
Jitani, Tirar,
duamgas 00 chacha
: Le
A
A E)
O de
pes VOCABULARIO,
Pires MEE A Y
Hualas, Bachachos
Huancuni, Liar,
Hanpi. | . Obfeuridad. |
Hallan hallan 1 Rimpas, » El vmo, y el | otro
Hirustni, | - Dar buelta en redondo
Hichoe maquía > Bano ifquierdas ea
Fialleba. sr 0 ar Coba j
Hivuiecani, vi, yticani Dijintonizfe, o pe '
O 73 las fuerzas. |
A de Majcara, 6 Preis
HuaranéUe a Algarrobo, arbol, |
Huaytia. .. Ramillere, pl umaje, qu
ES traen en la cAbER As
Yíma. - Efcremento.
Yamaylla, .. Efarje quietos
Yarpani. Acordarje.
Yícavpum, .*. Dos VEZES,
Yapiani. o Avrar,
Yalunio Hacer Dlfageso |
Yíqaini. E 20 2 ici dul
.
Vacamanta « 'Suegro. EM
Es Ya con
10, RO, ón
¡FCO Me =>
lanib GA
e AN
1talia >
magayo
Y aunani.
Y pus
Y pinte
Y chillini, vilo
Yayrinas
Y anunie
>
lampas l e |
Llachapa» y
Ltacune
Llamfayanio
Pe apa,
Lapllani, 5
Janque.
Juychu, a
Jutallas
5 e p] ¿0
E
o Saltar.
y Horuza,
í he $ AÁLb4s :
enisiiacar.
de CompariY4s de
+iHaáblar, parlar mucho,
5 Lluvia menudas | |
-Hollar,
ychillicunie
dsd
a 0
Ae N Pr 8 ep
ES
dexsr rafire:
Abrir las pia
a % cYHASo rd,
úl meda Anz nel
de EA se
2 Guifar de comtra
L
Az ada de
Indi0se
Audrajo, andrajofo,
Cierta raiz, de cometa
Defmuayar.
y
É y
Cola delgada, fac.
AENA meca
- Calzado de Indios. *
" Pocomas 0mé
e encia
nos, fin. advero |
Brien a
Llipian.
e Llipian.
o Llecue
* Llánques
* Llapini,
* Llapicunis
Mittue
Mamanancas
Murani,
Marca.
Munaní,
'Matincas
Mallar.
Macacuriig y
Mala. ;
Machea,
* Moclini,
TS
Mallacanis A
* Maflachanis
eE Mallantin,
* Matantca.
* * Musianig
-Yoc A BULA RIO,
Refploudecer, y ba :
Cofa fucia, labo <p, AB
Cierra efpecie de peje de,
Tocar, nd A
Tosarfe af. ]
M
Barros
SUCErA,
Sembrara
Pueblo,
COhgeturára
. Lagartija.
Eflar eu ayunas,
Calentarfe al Juego MN
El cuñado,
Harina,
Limpiarfe los. dientesa.
Batan de piedra, tel
Tener hambre, 4
Aparear dos juntoSa 8
Dos juntos, iguales.
- Cervigillo.
: Barruucar, omgerura lo
MN oiicol ' _Emmobecerfe.
VMullmani, damlmecuni Majcar M Se diente
N
6 s
raycáno paa mejantes
Cas Sl afío
Mi | Sino eos
avant, Mojarfe, 9 remolarfés
ñañu. - Delgado hilo,
ñocani. - Atar recio ¿ep cordeles;
neccalcds 0 Cofa afsi atada.
Nupcha, Ciertas vbillas dulces
derania Perder.
Micos _Varon.
Jelani, _Enojar 4 Otro,
ela. ] Heno.
Jelank Gargariz_4ro
J3a, | Seis.
$ Qnquenas 01 0D4s de la aguas. |
a LA E
2,
*VOCARURARIO: |
El gue anda binchada
€ .£H0J0,
$ Ocorcea.
ul Ororo, a Zapo de agua, * +
* Obhkñíni, ví. Vbkñin:, Quexarje el rraban
—Jador de qenjudo.
dee
* Paca, Picas Glecto de cabuya delgada,
Pecera, La cabezó,
Paccas, La m0c he.
ani, Defollar, 0 abrir vés
Paceha, st > IMaraa.. siiaiod
PM Ao agus e
7 Datao, O cd : Ñ
Pullan, La mitad, j
Piraranio Eveir.
Parconi, Regar chacras
Pallca, | Los dedos, .
Paíu. | La viudas Ed
Puan, - Hierve, TA
Pillucuni, Atar flores, 00]
Puchacnania Tener hambre, ineiO
ae, | Ocho, SO,
Pacuay. A O ib MapIEO Sd |
CHINCHAISUYO- 1
Marini, Cogero | á
ñihuane El cora20. d
¡pda La pluma del aves y
Maranie Echarfe voca abajo
allar. Erijoles, que acallaman
' Pallaresa
uru puB, La granadilla,
abi. 0 rermana, 0 priida E
arpas El zango. |
'afUs el viudo, o. vindas |
allca, vi. Parccao Los dedos, y vímas de s
arboles. iS
* Patpan. : Sacudir el ave las alasa
* Pilluncoy. Remolino de Ayres | ,
% Dircca. | Angarillas.
* Pumay Íanca, Hortiga. realo
Quefanie Enfermar.
Quellay La plata.
Quimas. Tres. .
Quehua. Yerba,
Quehuacunis Coger yerba,
$* Quellmas- Truan, gractoj0.,
ito Lal
ls Quera, 0
KR uripi,
Ud Rouru.
q Racchas
00 Rouco.
E. Bam
- Rachac,
2 + Ratachinio
Rupay.
Roupay ecannan,
Baluas
* Rata.
* Ranra,
* Rarpunio
* Rucrini,
—¡Sarcunta
* Quemilani, quemilayeuni,
8 Ranani, ranacunio.
Y OCABUCAM:: |
| Hacer del
Ojo, guiñar, ¿4
Maderos
Dentro.
Huebo,
La porquerís,
Viejo caduco,
Nieves
El Sapo,
Hacer llegara
El Sol
Poverje el sel,
Pafado mañanas
-Coxo, )
Vender 0 yefeatam
Salteador, que habita en
las cuevaso
Echar en la olla algos
Defimorntar, minar.
Levantarfes
| Sucfise
*
ucÍt.
al ay.
'anachinie
amunt.
¡untanie
Sanac yace
Taca.
dani.
Sahuas
Sallca runas
Surubi.
Say.
* Sifsint,
* Secconi,
% Sicoinio
* Sidla.
e Sucyanis
* Suntu,
Y Suntanis
aid os id ie ls: 7
CHINCHAYSUYO. 1 a
Rueca, ml. Palo,
palo.
Calentar.
Venir,
prntaY.
Agua calientes
La zarzamord.
Sobrinos
- Encimás»
Serrano»
La Lagartijd.
ola, dice el varon A otros
Sajaro |
Plegar, fenncir eomo bolfas
Ejparcir paja para hacer
barro.
Yerba de comer.
Demudarje, perder el colore
Montoto
Amontondra
> VOCABULARIO,
V iputani. Tener fnxo de fangre, >
j Tiotalea, | ¿e nes apolilladas eel Y
Tecchia, EL odia,
Tunay, Portero, ¿
Ellos Sentarfe. |
Tamians o Llover,
Tircu, po _ Freute,
Tuna, dr ta El campo
Tacay. cy ell, i
Tuna, Concjo de Cafiilla,
Tur £iermazo de ls mugen, AN
Tumani. » Dar bueltas, e
A Damiaco 5, dalla |
* Tacmani, Desbaratar edificio.
* Taconio - Mefélar vaa cofá con otras
Y Titanio 0 Dr orale, 000
A e dadivofo,
V A Y.
Ñ P A A
e od 0%
4
o. rabajar,
Vi Mentir,
Viicont Apartarfe,
V Gani | Acabar, | |
V pichi. o Apagar. | e
E AN
V ran»
CHINCHAYSUYO. 1 a%
ranc. Algarrobo, ]
¡llcunie Mullir tierra para fembrara
Vehamaciy. — FHermaño de Padre y Madres
Vuiñay. Carga. | |
v uinay chacunio Hacer carzd.
V vilula Mugre, o grafía.
V pa hacha, Arbol infrucliferos
? e pe
Vilucuns Confumirje. menojcabarfe,
A A A AN A Ss A A == AS A
A RS PAE e e E AN
E E ATA A 3
o , - » >
0
A EA Y
YOCA RULARIO SE:
fegundo de la Lengua Chin-
lora del | Gaftellano. |
al Indico.
LN
Amanecer, - Achiguian ñam, Y, aMeclla,
—<Amontonar la mies. AENA
Axe, o cuero crudio, — Chucra
Acordarfes Y arpanie
A
ÁZUA. Yacu, A
Abrir res, 0 3 def llar,” . Piftuni,
Aral | Paccha.. ]
Atar flores, _Pillucund.
Agua calicates - Sanac yacue
Apartare, V ticuni.
Acabaro V tianio
Apagar, VW pichio
Algaraobo. Vroncua
Aquel, Tacay.
Amarillo. pas,
* Acceptar, conceder, Ariñioi,]
* Adole/cer, -Quecianis
Lparesra
Y
0
PA
Á
5
2»
A Aparear, Juuta rl sh
$ Apolilar. y
E Árbol, y arboledas.
CHINCHAYSUYO, a.
| | Macanchanle
Tintan
Acha acha.
E Atar recio cou cordcles,
Bát dB a
Ba4rroe
Balta,
+ Barba, pelos;
FR Eludo, d binda.
B
Matays
Miu.
Y (as.
gapras
—Pagu.
* Boca abajo ponerfe.
F Bodega de chicha, c
E Bárrutitar, CODSCIHrar,
dE
Cabellos. Acchas
Cul. Aca.
Corrcra Acatafí, i
Caliente, 0 Achachans
Chicha. A Ashua.
Coger. - Chasis.
AA j Ka
-- dl ni
Ciego.
- > > -. -
-
A a 22 . A - ee
= a MIO . a A A IN A A A PEA h
F = 5 5 ps 7 Ed a Lis pis RAN cs E ” WU 4 hs e em an nó A A —Á Y A
. . + 5 S - A E RO Zone ES a SA en . z a e
: d E s e ESTREN : A
Xx 3 > ,
“ A
*
] VOCABULANO, -
Cara, 0 rofiro,
Cafiígare
C amore.
Cuero: cats
Camisa.
Caera :
Calz ado de Líndio, ñ
Congcrorar.
Calentarje al fuego, |
Cuñado,
Cañf,
Cabeza.
Coger, duo
qarsA 0. . |
arq 0
C aduco Po
Calentar, |
Cofa apolillada,
Campo,
Conejo de caftilla,
Compañero,
* Caer rocio...
* Cañon, pluma,
* Corzo, o vevado,
* EC COgplEN:
be A, +. de
molta. prod adm
Cacilas vt a
Chachini. A
-Cuimaro
¡A Churasos
1 Ca ma.
Capra
| Y (quini.
dec deal
- Magacunio
Masa.
Peccas ado cabal
Paltarinio 0
“«Boikano Ya aa
o A
"Rouco: 0 | usd
fimachim, EA
Tintaíca, | Po,
Tunas deis. A,
-Tunlla.
Y anacáy,.
Puntamiaro
Papa, | dal
, Liuychto adds
y Majanecas
2 | Catrpo
E.
”
«
a
NES, SS
A ds | — :
| CHINCH AYSUYO- 20
R Cuerpo muerto. — /ÁCUYe ds 10
—
/ .
Darbueltas. A sd Tumaní.
Dentro. +00... Ruipi
Dedos. EA... Pllica.
Deffollar, Piftami,
Defemejantes Niraycan.
Dos vezes. . Yicaypum
Darbuelta en redondo. — Hiruruni,
Derecha mano. - Allauca so2qu.
Dedos ú ramas de arboles, Pailcas
* Dormitar. Manta o
* Difminairfe, perder las fuerzas. Xticanio
va hivicani. | 4
* Dos juntos, y grales, Maflantid. '!
* Demudarje, perder el color. Sacyamio
* Dar liberalmente. — Ticani. |
> po
E
dl rota: E
Efcogera 0 Aca dl
Get AUPOBER: Espinas
a
4 6
>»
A
0
Ed
15 e
E
La
Ñ
e VOCABULARIO. >.
Ejpina:. o A
Efcrementom Y íma. - pa
Eftarfe quieto. Yamaylla.
Effar en. ayunas, Mallac,
Huojar 4 otro. - Ocfanio
Echarje boca abajo. Piratanio
Enfermar, «(Queliani, A al
Enfima. i Sahua. | Aid:
* Empujar, Cumani.
Mal Efcupir con ajco. Actuni.. ea
Y Enmojecerfe, Mocacunte
e Echar algo en le olla, Rarpunt.
Y Ejparcir paja para hacer barro. Sieniol
E
Fluxo de Jangre, V (putanio dd
Frente. Tíarcu, 0 cateui, eee 0)
Fogon. Tullpas ! cy
Frijoles, Pla a
Frelr, a Pirarani, E ON
Faltavo Yllani.
Flor, -—Hnsayta, Fe a
Frío, -— Cajan. 1
* Flaca cofa, 0 perfona. Í Ayacrio MT *
*F laco hacerfe, enflaquefes, -— Ayacranis
va
= = Si POR ás
W ES 3
- CHINCHAYSUYO.
Faliar ración para alguno,
Falfa coja, como tefiizo, Te,
(
Pargariz ar, Occianl:
>randillas Puru pura
suelo. - Tita,
* Gajo de arbel. Tanca,
d Guifar de COMtYs. Y anunt
£ Garutb. T'amiao
$ Galardonar. Payllanie
Hevmano de la 0euger. Turi E A ú
Hacer llegara Ratachinis :
Huebo. Ruru,
Hermana, o primas Pani.
Hambre tener. Puchacnani¿
Harina, | Machc A. '
Hortiza, Yíangas
Hierbe, Puan,
e
*
ac
CS A A e
A A yn
5 - VOCABULARIO.
Hacer vifajes, —— Yaftem, a
; - ARA Mr id hee > O
Brele mal. 3 A. ICAA
* Hechicero, o hechicera. Camaíeca foncos
* Hacha de cortar... AY
* Huellas, 0 rafiro dexar, Yupini.
My y
h
¡
Pp q
4
y
h
Hacer del ojo, — Quemllani, quemilaycunio
(
Y
* A
>
'
Y rfe, y Ayhuani ]
Albsnar puaros largos. Chutanio
Derba A Quiera, 1.
* Tndigna perfona. Víupa, cda
* Yerba cierra para comer. Sida, e
* Tema, 0 brose del. arbol, Mucnids.
Pes O Chia o
s Funt 0 de m , ne : Suntanl,
ha Enquietar, -Cucbichini,
* Inventor de algo, . Huamac;
* Injuriar de palabra. Apayamio
PS
y '
i | «E,
de
EE vantarfe, | Sarcuni, El A
re | Llamar'
$ 0 .
Ú e.
CHINCHAYSUYO.. a.
lamar. Cayanie ná
jar. Mido ve ARUSMEDGE:
agartija. Marinca, VI, furubi,
lover. Tamian. |
Liberal, dadibofo, : Tituco
Laltimar con golpe la carne. Chocrini.
_Lafiimado afsi. Choeriíccas.
Llevar en las efpaldas cargada alguna cofte
Y tukllanis |
os | dl 13 ;
Aallir tierra para fembrara — Villcuni,
dentire . V llinie
Aorterós —Tunaye
Lafiuerzo. o. + Pata0.
Aojare Nuyuni.
Auchacho. Hualas vl. huambra, ví, hetque,
Mañana, y —Hoara, ,
A0r a urar. 0 o abran:
1110 derecha. Allaucay maqui,
Mucho. - Allapa.
- Mano y/quierdas Hichhoc maquí.
' Mafcara, 0 Cn mafcarado, -Huaccon.
: Mujelar vaa coja com pera, Tacunio
| lo 0 Pompa
hiso %
- a. -_—-
A A
eS
e o
> A A a +
A ? Malvado Mba e
DNiblas,
ola llamando. a
á Obfcuridad. a
—* Ocio Tener.
O ri NC 7% == ES E ¿ .
Es: -voC CABU LARIO,
STR,
* Mojarfe. -ANayani,
pr Mafear fn dientes. a dsp: ví, . mall
Esacuni.
Calqui.
Kama. E
$ Montora
3% Mentira, falcedad.
* Mais toftados |
Paccas
Puynsay,
WN iebes | : Raja,
* Neglizente, RUE quelfa.
* N cielo, | Huaycan
Noche. de O
2 apor de
Ochh0s Pause A : he | A
Hampi, | |
Hdumaycunio
Mucani,
y sbarcos,
** Oler,
* Qs pde los ríos, y
k CHINCH
AYSUYO. ' 1.
UnA. íÁlica, «ou cn
rar. 130 2 Acatant, 248
Dapas. o chachañ.
A o _
Ppimerds Collanam, -
Pulga, -«Guehi.
Pejt, ¿¿Gopa.
Poco Huallca.
Pafjudo mañana. 3. Rusraypa huarantin,
Poco mas, 9 mevos fin advertencia. — Llutalláz
Pueblo, j Marca. | :
Perder: ela. endo a
Palo grande, grueffo. Cqueru. Ale
Ploma de aves 1 Patpa. | ¿Lex
Plara. | - Cquella y. e e
Porqueria. 2 Racha... " £
Ponerfe el Sol, Rupay €ccaname
* pecho, -Kafcos
ll Pepitas ¿Muni.
% plegar, fruncir. Secconi.
* pilar barro, Aronie A
Paja delgada, cono ycha, Occfas
nh a
Quatro anmero .
¡gua
PUE R
MA
| Riíncot.
Dels, UNMETO.
$e, Mani
O Ri o
A y RA A SE ISR
. ' Paz Je eS se Ue POR
IICA
VOCABULARIO, :
] AA
PR a ES
Meal
Querer con effremos : AÁncunia e
Pachuni, pas
E Quebrar vefija arrojandola.
i ¡sii charcuni,
| Ymayai? vl. ayccapmia
pi Aycunt.
+ Cutao |
Chachacuní,
Parcconi,
Sucluo co
M Quando 2
Reirje.
Recofarfe.
Regar chacra.
Ruects
Y Ramas de arbol, Hacha.
*% Recojer, ojuntar. —— Aylluvi. E
* Reprioirfe, contenerfts Callpaycucuni
Bentare, —Taeunio
Serrat0s | Sallcea runas
Sobrino. Sani.
S6l, Ropay.
Ecta, vi. oña |
Nace y y | Y y
Fusgra
o
e.
A A
- CHINCHAISUTO. 30
pCgrto Ed MamananCa.
a OS Yaca manta.
alir, 0 Y arconio
enrábci pisa 1: Elircts
obre mio Sahuaypi
e Si, afirmativo. Aumi.
j sob Cup ani,
+ .ecarje en el arbol for, o frita. Chuíeries. |
E sudor, Toques a |
e sudar ú goraso Toquenis en
Traer la perfora, 0 helio. | Afsini,
Trabajáro Árun;, ví, ka vrianio
Torcer hilo, - Caychunt, “y
Tocar algo. Llatani,
Tener hambre. . Mallaccani, ve * y ai /
W nanmarnmi.
* Tener aftío, o tedio de alguna perfonto - Mp
Manani. có
* Tirap de diefiro alguna befiia, Anchanis >
$ Tirar piedrasa «:bedania eS
a j | F
Venir,
VOCABULARIO: 10
y AA, €
£ *l
F 3
A O B Ri
/ p h
,
- $ y ip |
>
z
E e
E y
Viudo, 0 vindas
Samaná 0005
Paño, a E dai
A Pe Y lentren Pacha. deidades! y
A | Varon, 'Qllco, O cnaz
| Venado, “ TLliucho. e e
| Vuo, y el oro, HBállan hallan nin,
| Viejo, | ' - Auquis, uy Y
Vieia, Mesias eo
Verde. , Chiquiaca
de Viejo caduco. Bco.
* Ver —Ricani, a Econ,
la Vellido. "Pato, 9 AUN al ey
» le Velirfo, | nlacucnoi AUS E
> * Vara dlgada y Sucíu, ví, viru. cti de
ARA bid Y prepr; 0 Pegar Con vara, Vir», sd
eS 0 rurccani. 0
4 a a be é : ; il e
' q A Mayo |
: ' y | Zapo;: ARO ola e Pe o vo Y "
A 23 Zarzamoras MR nata an T 0
| * Zango, mena
* Zorjal, pajaros Sivircays 0
ze Zovilla, Uraio Deftos
A | 2 pis 231
Deftos vocablos aqui, eftampados, no las
m igualmente en todas las Provincias, en que”
habla la Lengua Ghinchayluyo, fino, como ya
apuntó arriba, vnes en vnas ¡pártes, y Otrás en” Y
ras, Pero en cali todas, 0 las mas, entienden, | A
fantemente los Vocablos de la Lengua EéNte- 17
I, y alsi podra el que la (upiefe ayudarie ce ella
, todo, y daríea envender [ulicientemente,
CONFESSONARIO BREVE EN
Quichuas 3
EAS PREGUNTAS SE, DISTINGUEN:
con los numeros,
Y,
de
Ol
6.
para la correspondencia a las
- del Caltellano; dar diflingue alguna advcre
tcricia ¿ Ó repreguntas me
okas cil canguit?
22 Calarafccachu cánqui-?2
Ccayas huata confeflacurccanquichu ?
«Haykca huatañam mana confellaíeca canqui E:
Chay pacha confellaculpa tucuy huchayquitta,
foncoy quipi caíta, el, yuyafecayquicta Padres
man villaccanquicha 2
Si dijeve, que no los dixo rodos, y que encar
| brío, fele advierta efto?
Chay huchaña fonccoyquipi > yancca po
ñirceanquichu 3 Cayri coxis a
canqui?
Sidixcre los confefio todos, 1. que nO CNCA
brio, pajar a la 7. Pregunta figuiente. Pes
ro dixere que de malicia, y adrede enc
brio » fe le diga lo figuientes
Eres Baptizado?
| Entonces q a
05 pecados, 0 encubrifie alguno ?
q» A
k
CONFESSIONARIO.
Eres cafado?
Confefjafte él año pafado 2
Quantos años ha que mo te confiejas +
uando te confefjafte dixife, todos
sx
Efe pecado encubrifielo demalicia, o adrea
de, o fue por olvido ? |
Por aver encubierto efe pecado, todas las
confejsiones que defpues acá has hecho so
han fido validasg
CONFESSION ARIO:;>
M $ bip bós pacalcayquiraycu , maña yúpa vé
emtelacurecanqui. Chayrayeu tucuy coutel
lafca huchay quióa, mana manchaípa, mau
poencaculpa, ñataemi villabuanqui,
7% Cunanka huchayquiéta yuya cunquichuz
Tucuy foncoyquihuan puricufpachu hawmungui
* 'Hinspein cunan alli confeflacunayquipoc, vya
sihoiy, ñoccam” yashachifcayquí: vyariy, ari
Hanacpachapl, caypachapipas, hue Dios capa
«Mami: cay- Dioími avi, hanacpachada,. ay
paha %apas, rurarccan, cav Diolem alli apia:
no cunalta hanapachapi viñaypac culsichiconi
—Manalli xpiano cunaítari veupachapi viñay
pac muchuchidacmi,
- Cay huc gapallan Diofcea quimca perfona
tacmi, Cayri, Dios yaya, Dios churi, Dio:
-Spiricu Santo. Dios yaya checcan Diofmi; Dio:
Dios churi checan Dios tacmi: Dios Sotrita
¿> Santopas, checan Dios tacmi, yehiaca manar
quimga Diofchu, huc gapallam Diofwis
Cay iifcayta, Di-4pa- kimin. debi dc y
—finquichu 2
Efta pregunta fé hade ir repirtado para
a) que el Indie ee hacicado actos de fee.
a ) Anar
- CONFESSONARIO. .33
Por effo ahora, fa temor, ul erguenz e, día
rafjme otra vez todos rus pecados.
y Aora has penfado todos tus pecados ?
Vienes com verdadero dolor de ellost
1] a
«Pues ahora; para confeffarte biem cfiame
atento, que yo se iufirure.
En el Cielo, y tierra uo ay mas que ve fos
lo Dios, el qual esCriador detodas las cos
fas. Efe Dios 4 los buenos Chrifianos dé
“premio eterno en cl Cielo, y 4 los malos pea
pa crerua cu el Inferno. |
Efe Dios es vno en effencia, y trino en
perfonas, es á faber Dios Padre, Dios Hijo,
¿Dios fpivitu Santo, el Padre es Dios, el Hi-
jo es Dios, el fpiritu Santo es Dios. Pero
uo fou tres Diofes, fino vuo folo, y tres
perfonas,
Ejto que digo creeslo per fer palabras de
Dios? 0
ca
N3
CONPRSSONARIOS |
: Cayo quimga perlona manta, | Dios: charitlah
canela. una, EUcUrecan»., Cay Diof.
pa churio runa tuculca Jelu-Cheifo futiocasi,
Cay Jefu-Chriftori, checea Dios caípe, checa
ca rúbatacni, muchuicanlman, $ wabulcanbuga
equifpichibuarccanchic: husñuécunamanta cano
gasipulpa , havacpachacunamen.. vicharipurcea,
*. Cay JeluGhrilto: Santa Agleftap. £cspac apun-
mi. [gleliacca,, chas, imantiína, tepuanquie
man, vl, Iglefjaca ymach tapunquimane Ra Tu,
he > quy «cay pachapi. cac . ypianocuñap. hucllachia
, CUyólami. ¿Cay gl eltopiti.ccanchis: Sacra
E entom, can. E eáconrk Mspuióaa, Gopira
o MBCOD Hee:
e aicaca Cay. Sort ae
chazquilpam, huchayqui pampachalca cancca,
a Gayri confelsioñitnl, penitencia, «futioc.” 7 A
+ Allipra Confellacunayquipar, cay quimga lis
+mingan. huaccaychanqui,: 1. Tucuy fonccoy.
”_ A buchayquimanta. (SlainR Ma.
nquia Le EN Ghaymantari »buchavquican
na. da, mana hucllatapas. pacaípa,. mans lollas
DES cuípápas, od A ll iRb do. ale > cons,
felangui. Hue llatapas Pacapuiyou,! Madaptiy
quicca, confeflacufcayqui mana yupaychu, cano
¿Scd. 32 Caymantari tucuy fonccoyquibuan,,
Al, ñinqui, vel huananqui, De
2. s15 CONFESSONA RIOS o 23
5 De € ellas tres perfonas, foto. Dios hijo je
zo” hombre por 0098 Eje Dijo del Dios
8: hecha bombre..f $e llama Feju-Chrifo; elqu l
des verdadero Dios, y verd ¿cYo Hoiñ bre, 5
con fu pafsion,. y muerte 005 redimio; y re
fucicando e 0d los Cielos.
"Efe Feja-chri willo es cabeza de la món
"Preguntarme has; que es la Telefia é R X
«E el, ayuntamiento y congregación de ródos
los pules Chriftianos que ay en todo el: MiS»
do. En ea 1ele fía ay 7. Satramentos, que
ls Baprijmo, y. Confirináción, Te. ds
19]
E
De eftos Sadranientos has de recebiír abos
rael vao ce ellos, que es Je de la Pehiten»
0 Conf: e) Jsion. |
co arte bien bas de da 'eftas
tres cofass. 1. Te has He dolé* de odos
Es pecados, con todo corazon. 22 Los has
de confefjar” todos, fin encúbri? ninguno. Si
alguno encuorieres, 0, mintieres, tu CO $e:
Cd era aula. Lo 3 3 Has de cehier ds
Pa de enmexdarte, mero ti Ai
q CULT). CUESIOS * IIS GUBRA
113 : 10 | Cay
AN CONFESSONARÍO,
* Cay quimga fimi villalcayta mana húdes
eaychapelyquiri , confellacuicayqui, 'Manar
ymayupaypas canceachu.
2 Cnnancea huchayquiéta villahuay, ví. villacoy,
L MANDAMIENTO.
la Huakcada, y vrcuta, yma Diolpa. tiraíccantas
pas, Dios hinadta mucharcanquichu 2 vi mu:
- €hacchucanqui ?
* — Haykcamica ? vil, —Háykeacuti? Ef preguzo
ra, que dize: quantas vezes? Je ha de han
cer en cada pecados
Umutta, vl. Layccadta minkcacchu esmqui?
he Chay layecari, v] Vmtri, y maca, ruray nl.
forcanquim ?
- Camri ñifecanta rurarecanquichu 3 |
- Mofcoyquista yma , tipiactapas, yhicchucane
quis vi, Y upacchucanqui ?
EN MANDAMIENTO,
"Diofpa. llora, Cruztapas,' juracónanqu
v, Hocaricchucanqui ?
olla cufpacha: ? checañta rimalpacia
Ea cada
F Y s 1
A epi
e o. , 0%
E
"E
Si "“
CONFESSONARIO: 235
Po sino guardares eflas tres cojas o confefsiow
so vale nadas Esqui da
y Dime ahora tus pecados.
l; MANDAMIENTO;
, Has adorado como 2 Dios las guaces, :
cerros, O otras Criaturast. 3 y
V
% Quantas vezes $
2 Hlas llamado, 0 mingado algun hechicero?
3. Y ee hechicero que te mando que hiciefest
4. Y tu hiciftelo ? E A ]
Se Has creido los fueños, 0 algun otro aguero se -. 1
2. MANDAMIENTO.
L Has jurado por Dios, o por. la Crux_* '
$ Era verdad, o mentira lo que jurafe* |
Pilapas,
w
-
as ¿CONF ESSONAR O as
2pas , macalacm;, hare, le ds
bale |
33 Alcalde : “aucquinman Jolla. teltigo, Y, BY UCULCs
canquichu? 7
Llulla teftigo yayeulecayquiraycn, e
tapas, Ymantapas, cquechuchinquic mu 2
* $ dixere que le. quitaron algo, Higales.
*
Er ¿08 ;
Ya
* “Choy “equechufcanta cacichipudana.
$
chipuna camayoc ceanqui..
4. Pitapas lulla telligopac yayéue itcanólidha?
5. MANDAMIENTOS e% 2
: OS CASALS e
us 4 € Cay, ca; yea rurallac; ug tolcaydid, E janda
| e, me ns 4 opos
> pa [cayqui, me pa, Juraceblicanqui? (ohcoyquíe
0 bo mana ruraflaccha, vi, mana, Pucliucalla ¿Cs
1 a? SL ni > $
Bal
. Domine gopi y batun, Srdacanapipa Milaman
1 Pilipaceliacanqui + via dei Ed
a e quicunadia mi «4 vy: uvchica Fl,
rd
e y cac hacchucinqui?" camád fi
Y pl Ey
5 Yma manalli a ta ruraflac hai
Ñ , , 3e 48 apio. bara, dd do de J
Has h
Mana Alcalde cuttichipuetinei, « ccáúimi énti-
HA E a
CONBESSIONARIO: >> 136
Ezas jurado faljo ante. la Fufiicia? 0;
»
á TOY Pa ein AE pe 0)
Por tu juramento VINO daño 4 alguna perfona?
¡ A.” y e y + Y p
£
'
y miz Y hd y sn j e ¿ me y £ ¿ , .
- Ejjo que le quitaron fe le debe bolver, f
el Alcalde, mo lo buelve, o hace que fe le
vuelva, tu tienes ¡obligacion de hacerlo.
» Hashecho jurar faljo 4. alguno. ante laf TE
ticta ? ' li; CG
Has jurado de hacer algun mal?
)
]
. Has jurado de hacer alguna cof4, con bo.
tento de uo cumplirla 3 EA
3, MANDAMIENTO, ,
Los Domingos y fieftas has faltado a ¡ifaz
O AL A TN bh ,
as tenido cuydado de que tus hijos la oya'
] gan * | |
Y ; ay 7 é ?
Sneles trabajar los domingos yy frefas*
e.
) VITA
DOS A Y ep a! e
- Pidlapas
4. Piétapas llamkachicchucanqui ?
de
+ CONFESSIONARIO.
$. Vierneípi, quare[mapipas , cacipunchao Pipas,
6.
lo
de
> Pidtapas hueñuchircanquichu +
aychada micucuechucanquí 2
Santa lgleña leen té gacicuya hor ln
eicucchu canqui ?
4 MANDAMIENTO,
Yayayquida, mamayquitepas ayñicchucane
qui? an yacchucanqui $ huaceachicchucanqui ?
- macacchucanqui ?
Micavaanta, ymamantapas ñ fiakcaricupcin ,
ecoechueanqui ¿ yanapacchucanqui ?
-Chariyquicuna, vi. huahuayquicuna, mana allio
captio, vl, mana alli puriptin, huanachicchuo-
canqui, cunacchucanqui ? caltigac, muchuchica
chucanqui ? |
Viñay añismqui, caliganqui ari. |
—Huarmiyquidta, calillamanca maccacohucane
qu ?
Ccogayquiéta ayóicucchucanqui £ o |
canqui ? |
les |
CONFESSONARIO 17
, Has eho trabajar 4 otros 2 MEL:
Has comido carne en los dias prohibidost
. Has ayunado los dins que manda la Santa
Madre Iglefa ? Ss aRGAdor
Has defobedecido 4 tu Padre, 0 Madre? hafo
le reñida? hasles hecho llorar? hasles puefo
las manos? |
Teniendo ellos necefsidad de comida , o de
ora coja, hasles acudido y favorecido?
«Siendo malos tws hijos, haslos caftigado p %
corregido? |
| Ten eúndado fempre de cafiigarlos, h
; Has puefto las magos a tu Muger fn culpat y
, Has dilladecido > enojado 4 tu Maridoz |
y MANDAMIENTO,
£
] Mas Muerto 4 alguien? E
e AL ' A O;: | Hua e
CON FESSONARIO.-
2, y » Rifpa Sicuani?
3% Piltanpas añyamacucchecanqui dio. |
A» Ma aquipora mácen: cucchucangui? acanácof:
pario, yabtariinta lioelichircana quichuz
S. Pidtapas huañuypas, vl huaduelumpas 5. vl,
huañun manpas,, melmucanaa |
pr 6 Camquiquiygoipas hueñinyniquióa munaccha-
canqui? |
7, Cipiemyemanpas , ccakamantapas pahuaycuy - a
¿man, yl. vicchucuyman): vi, Urinay Ian, cas
icchuchucanqui 2
$, PiStapas ñacacchueanqui? gupay apalunquí,
Cupays apachun » Mipa to ñ
9. Cam quiquyquecta ñecacucch 2ucanquí? |
198 ze Euñadla pas peer” $ e
alcch 1canquí : |
11 Pihuanpas mana rimallachu a Gia : , checoca
natuc chucanquiz "e e
2 Conanca ñachu napaycurcanqui ? palos |
+ y
*
A
Eo
ne ¿Quiari, Amacunamanta cheenquicha, vi. chernia y ]
$ "a y chu, Checneptiyqui y as, , contebsiona yqui, 1]
SÉ A mañasyaparebua botes dá oo ada a AA E
A 1 12. Machacchucanqui? y y
E, Machaípari, pulanipquida: isbingachitesna 4
quichu, vl, 'machacuptiy qui: [oncoyqui. chincas
e : : OSLO IDA AE me
s Piftapas mectachicelgpenqu ancozanacuf pa ke
IN CONFESSONARIO.
Has defeado matar d algons per (Ona?
1133 reñido con alenien de palabrast"
y Has reñido de manos, ) riñendo facafte
Sangre ? | j
¡Has deféado la muerte 4 alguna perfonaz
238
. Hafle defeado a ti mifmo la muerte?
“Hale defeado muerte violeuta? como ahor,
carte , defpeñarte ?
8. Has maldex ido, dixjendo que le lleve el
diablo? :
o. Hafie maldezido a ti mifmo?
o, Has afrearado, 9 injoriado de palabras á
alguna perfona?
o Has tenido encmillad , dh odío con alguno?
Tide quitado la habla?
$ Ruelvele'a hablar, y de laguí adelante 110
le tengas mala voluntad ; porque fr fe la tie-
mes, tu confeíston uo valdrá nada.
1. Suclefte emborrochar?
Y. Y emborrachandete perdifie el juicio ?
l4., Hás emborrachado a otros brindandoles?
hi | ' Hays
xo CONESSONARIO,
* Hayecarunadta? hayccamita ¿ hinamachachiro
ccanqui ?
6. DANDAMIENTO.
2 Huarmicunahuan huchallicurcanquichu + haye
ccahuan? Caferaleachn carcca, folterachy? cas |
Pacapa calarafca huan hayccamiita 2 gavacapa
folterahuan , livaycca mita? hue tutapi hay»
ccamitta? di h
2 Yahuar maciyquibuan huchallicoreamquichu? y
mayquim carcca? ccaylla yahuar maciyqui, can
rochu carcca ? | Y
3. Mamantinhuan, fañantinbuan huchalliccur.
-Ccanquichu 2 | | NR E
q. Mana ccari recísichuan , vi. doncellabuane
huchallicurccanquichuz Cállpatachu, cairi payo
«Paypamunayninhuanchu ¿ Dongellata ppaquire
csanquichu 2 | o |
SE Hnarmicunada, vl, ecaricunadta riculpa , yue
-yalpapas , payhuan puñuyman, ñilpa munapas
yacehucanqui ? 1
* Tucuyfoncoyquihuanchu: hanacioncollahuane ,
chu? | E
6. Mappañmida, vi, huachociimilta rimacchu=
canqui ? caquicehucanqui ? |
70 Gai rimalpari, puñuyman , Aircanquitac=
enu 2
|
CONFSSONARIO, 239
A quantos , y quantas vezes hizifte em
briagarfe ?
6 MANDAMIENTO,
Has peccado con mugeres? Con qmantas?
Era Cajada , o foitera: Con cafada quan= »
tas vezes? Con cada foltera quantas Ves
zes? Cada moche , quantas vezes?
cado cor yl ya?
Has peccado con alguna pa lenta tuya; Que si
parentejco tenias ? Era mu) cercano, 0 muy
lejano ?
Has pecca
| do com Madre, y Hija y 0 col
dos hermanas? *
Peccalte con alguna donzella ? o ec
4 perder?
hafela
Fue por fuerza , 0 con voluntad de ella?
Has tenido malos penfamieutos defeando
peccar con mugeres + ]
Fue con confentimiento deliberado, 0 fin el?
Has hablado, 0 cantado palabras, 0 Caño
tares deshinejtos ? |
Tuvifte entonces mal defeo?
Huas
- CONFES 'SONARIO a
E >
. Huarmicunahuan maquipura pucllapayas chua
canqui ? de
“ Chagpachapii, puÑay man, nirccanquitacchu?
*- Pihcan pucllarccanqui 7 Cafarafecahvanchu?
lolterahmancha ? |
9. Pipacpas huarmita pulapumucchucangui ? vh
pufa puechucanqui? vi, timapuchucanqui ? vl, cas
chapuricehucanqui 2 vl. alcahneracchucanquit
10. Huifivquica? puñunayquita ccocchu canqui?
* Calaralccachu carca hay, folterachu 2
11 Munahuancea, ñilpa, altichatuechucanqui? cu
, May ayehacucchucangui 2
r. Cogayguip puñufum fjícanta pampachacchus
cangui? vía ayiecchucanqui ? vi, nanam,, Nic
PS anquí e |
tn vT, huarmipnra, huchallicuc chal
Elama
14» Llamahuan , chayhina calmachaquiyoc huan» |
pas, huchallicarcanquicho ? |
13 Camsgapaallaiyqui yumayniyquita , hichace
chucangui $ |
Je 4 yes
A AE de de Y
CONEESSONARIO. |
Has aia det de manos do , 143 Ye
Tubi he entonces. s mal dejes,
ea
Sie, , esos con cafad ada a cor felterar y
ea
e - li AAA
ATI 3 S q
—> a E IF ARES 8 LA
=
Has fdo tercero, d cafe parque aiguio
EA le? MUIAJTINACIMA!
— e a nm — SS
Es AA E
Co Celia; prefafis ti np 0 Cama?
jale 4 E3 sue ME 0 ES
lo Hale pr .compuelo. coy intento
del Ea se rs afcimafia
OT
5 Elfos ya quien fuide tercero ¿ rai csjados, '
o folteros ? . Ni
¡Has pagado: el debito. matrimonial , o los dl E
he refiftido , le negado dá tu marido ? ES ]
30 Eds yjado. «del: pecado sefandos o
y
4: Has. bald ecegd de bepialidado ta e?
4 TN mn E 4 bd
de y Me LA o AA e ga?
.
Cos
| CONFESSONARIO,
* Con eftas ultimas preguntas que fow las Es
Y las 14. 9 las 15. Es mucho de advertir la
quelidad del penicente , a quien fe bade pre.
guntar; porque no fe le enfeñe lo que el no
» _fabe. Mayormente , que ejie pecado es tal,
Mi. gue el que lo ha cometido, lo dice, fa [er
8 | preguntado, | | y94. O |
Y 7. MANDAMIENTO.
E) (2
F
1 Runap chacranmiamta, cuacuechucanqui?
2 Hucpa cellquinta ppachanta , llamanta, yma,
— haykcantapas , quapucchucanqui? y Mactalm Cuan
| “qui? haycka «haniocmicareca 215 hi MA Y
* Collquiyoc cafpa , yimayoc calpapas, chay =
y cualcavquióta ( Cairi chaninta ) cutichipunqui,
A .vl, ccopunqui, Pacayllamanta ,: qualcavquicta
DT: > manayachananpact. O AN
3» Hucpaima, haykcantapas, quayman, hiípañics
' chu canqui? 05 ONO DIAN AN ONO
| 4- guaóta yamapacchueanqui? paypa quafcanta,
pacacchucanqui ? huacaychapucchocanqui. ?
$, Llamanta, cayri , ymaquafcacadtapas rantice
chúcanqui ? EN
6. Hucpa ccapac cayñinta chhiquicucchucanqui, *
vl, embidiacchucanqui £ y
CONFESSONARIO.
7 MANDAMIENTO, | | Mi
Has hurtado de las Chacaras?.
Has hurrado plara , veftido, carnero , 0 als
guna otra cofa :
Que €s lo que hurtafte? y quanto valia ?
Efo que hurtafte (o el precio de ello y en
eni endo pojsible, buelvelo 4 fu dueño fe=
cretamente , 0 por maso de otro ; porque €
ducño no fepa que tu lo hurrafte.
. Has defeado hyrtar?
. Has ayudado 2 hurtay 0 has encubierto, y
guardado algun hurto 3
. Has comprado alguna cofá fabiendo : e fofa
pechando que era burrada? a
6. FHlas tenido embidia de la haxienda agena?
A MAN:
CONFESSONARIO.
8. MANDAMIENTO. |
Ta Pirunadtopas ccacimanta tumpaceha canquiz «|
s 2
2% Soncollaiquipichu tumparcanqui? cayri quie
quintacha uyampi Gieccanquiz huemanvillarcane
quichu? 3
%* Yachafpaciu? caysimana yachafpachu?
25 Bounañecman, vl, runa feéta rimacehu canqui! |
cipcikcacchu canqui ? kcamicchu canqui?
| "o | 3e Llullacuccha canqui? vl, lullal mita rimacchua
22% | | cangaiz - :
Al q» Hucpa huchanta yachafpa, uyacilpapas , mas
A - majachac runaman fulttinchacchucanquis villaca
sTE chu canqui? | | |
Bo A Cl
dl S. Sia apacchu canquid-
|
. Has dejcubierro algun pecado de eproz
. Defcas, y propones de faberla 2 Pues £ mira,
que la aprendas, po
-<sabiendolo ; 0 fue juicio temerario ?
«lapa. de islas , 9 comulgar cada años
CONFESSONARIO. 342
2: MANDAMIENTO. 00 22
Has levantado algun falfo +ef£imonio ? Ñ
Dixifielo a el mefimo, o folamente en tu cos
razon?
Has murmurado, d dicho mal de alguna ú
erforna?
Sueles mentir ?
Eres chijmaofo , 0 rebolvedor ? Aj SN
Has cumplido el caia delos Santa
al
- hd 3 1)
Esos de zo o faber la Doltrina ? 3
o : |
pra e 5 : a del eN o, |
Tienes mas pra 2 No El signo co os
mAs 2 a E
| m- pi |
CONFESSONARIO
EL NOVENO, Y DEZIMO MANDAMI:
entos , eflán ya disbas en el
fexto, y feptimos
Afsimijme efi incluidos em el tercen
Ec e Los dus de la.Iglefa de la Mi.
fa , » ayuno, que tocan 4 los Indios; y folo
Je falo el de la € nde, z Comunion 7
| mal,
a ds IRON Confellacanqui,. salia]
a chafquinqui, nifpa camachilca Santa Iglefiap fis
* minta,. hunttarcanquichu 3 2
nc ¿E
6 layavcala , hist tucuy. dofirinadtas
4 as, VÍ. tucuy Diolpafwointa , mana yachals.
Cay quirayca pohuticunguicha?
| q Vachayman cinqoicha e: Conenminta yacat
fac ñimquichu ? Yachay ari.
ichayqui echicallachu 2 pedi cancha 2
*Vya
CONEESSONARIO. 243
Y varillahuaychuri , ancha huchagapan can-
quis cay huchayoc calpa , huañuhuarchayca-
ucupachamanmi rinquiman 5 chaymuchuyñinri
mana rimaypacehu, maña yuyaypacchu, Mad
unanchacuy , cuban, paccariymanta chhifica.
ma, maquiyquiéta, ruccañallayquiétapas , Dia
namanchuray ñifca, hu sihuaccho? vl. churas
huacchu 2 mana punime Inferno fica chaquiy-
qui, umayqui , Vicgayqui, ninachaupipi cancca
viñaypac. Pues, Cay pachapi huc rukcanallay qui,
rupaptin , mana muchuyta , afcamallapas atin
paípa, imabina ueupachapi tucuy ucuyquie
rauraptin, vi, rupapún, muchuhuac » vl, átipas
huac vibay pas *
be
Hinaptineca, chayman Mana rinayquipac-
ri, huanay , tucuy foncoyquihuan , huchay.
-quicunadla gaquéy5 chaypacsi, ari confellacun»
quí. Cunaneca cay, cayta roray, ayunay, Tt-
lay , huaftacuy , Ec. Imponatur. ponitentia,
oye-
Ñ
E .
a aa pS ps o a +
— a e OS AS (A e
pa a SD
A
2
le li
o a
ER
A A
- O ci li AS su
Atra bsx_ efo, y efto por tus pecados, S,
F
q P
CONFESSONARIO. ,
* Oyeme hijo , muy gran pecador eres: Si ¿8
h buvicras muerto con eftos pecados, te fea
ras al Infierno; cuyas penas fon terribles. sé
mo, dime 5 fe aquí te dixefen, que pufiefes
la mawo en el fuego desde la mañana bajia
la noche, pondriasla? uo pon cierto, Ppes
mira, es el Infierno , han de padecer en mues
die del fuego tus manos, pies, 5 cabeza
> para fiempre. Pues come lo podras Jufeir ,
_ F ack 00 puedes flv un Jolo dedo:
Mi, ¿gy
Pues para no yr alla, enmiendate de todos
. Tus pecados, que para cfio te conficfas, para.
dexgrlos , enmendarte de todo corazom.
iia
| Rs , tyuna , difciplimate , Ge, Imponátar
nifentido
ss 9
e
O
y
s dh
de e
GEONEFSSONARIO 24.4,
Cunancca Maquicunquichu , huanallacoi
inquichu 2 ñiy ari: Los yayay , anchapunita
laquini , puhutini, ccamta py iñachilcaymans
a, ecansman huchallicnícas marta; husnafacoi;
hoccaíacmi; pampachallabuay , Dios yayays
:amllamanmi yñici , camllapioo Íuyani, vi,
camllamanmi luyayñiyta churani, ecampa yana-
sayñiyqui huanmi cquifpicayra fuyacunizccam»
lazam munayqui 5 ccamllatan huaylluygu: ;
muchufcayquiraycu , cruzpihuañuicay quiray =
cu , cquifpichibuay , pampachahuay . M4i¿-
ercatur tui, ec. Ego te abfolvo, Te,
am Dios huchayquiquicunatta pampachapultna
qui , ñocari paypa rantin, pampachapuiquitace
miz huanay ari, cunanca, Diofta muchha-
cumuy , Fezacue riyo
Si efinviere enfermo , harxerle rezar alzo
alli en la cama , rezando el Padre, y cl
cufermo figuiendole. ]
CONFESSONARIO, ¡
A Ora pefate de tus pecados? Quierefle enmen:
dar + Pues di de tod coraz om. Señor Dios
mio, mucho me peja de haverre ofendido, yo mt
_enusendare: perdoname Señor 5 eu tl folo creo:
en ti efpero, en ti pongo mi efperanza, ca
su ayuda efpero falvarme: 4 ti amo, y quie
ro Por to Pajsion , por ta fangre, y muer
te, librame de mis pecados , y perdonamelos,
Mifereasar sui, Oc. Ego te abfolvo , Te,
Yá Dios te ha perdonado tus pecados, y yB,
que eltoy en lu lugar, te hé abíuelto de ellos ;
- enmiendare 5 y aora vé. a rezar ]
; 7
: O e pS A '
e 140
y : A de Ya Gi
RDEN DE CELE-
brar el Matrimonto,
y Welaciones.
Preguntaje primero a la Mus-
ger, dizjiendo.
Reg Ceama María, cay Pedrohnan co
cuyta munanchichu, yWaynam Santa Jglelia
mamanchie camachin, hina ?
7. Munanim. | deb 0 Ad
pos paypa elpofan , paypa huarmimoni Cas
ni, ñifpa ñinquichu ?
. foie |
-Efpaloyquipac, cogayquipac, cunanA chalquicune
quichu ? | |
» Chafquinime ]
q Luego pregunta al V aron. di
neg. CCcam, Pedro, cay Mariahuan S ++
> 0 9 % j : . :
CUyra Esos ymaynam: Dante ¿a
L
á «
á .
ARA AA A a
MW
dl lo!
eN
¡5
iÑ |
mo qe
y A
MY
0 a
0
m5. Y |
e !
bi y
, > 5
¡ A
ta
A
E
NN
o
Pal E]
IN!
4 a"
' ,
|
24 A
,
de
A l
A
Me RE dd : : |
mamaánchic camacl
Refp. Munanimn, | MT
A e peris: Poio» á de " EN !
P.. Cabanpaypa, efpolon, páypa clan"
Mpsñiaquichu? Do re doit. ny
+ fai SIC ENE
paa $0 ES pr vee :
0d
ún hina3
P. Elpofaiauipac huamiva yo
quioquicha ds Y > LS di hazaj
e Chazquinim, e |
El Sacerdote dirá. Yo de
do poderolg, y de los Apoltoles
d. Pablo, de la Santa Madre lgl
e A
Polo, y elle Sacramento entre v
Ps
—
- p .s pa = -—
ll A A A 1 A -.
e
mM
-.
0
MA
K
-
. -
po
M0 nom feparete 20
' | Luczo bendiga los
tomando el añillo , ya bendito , entre los!
» Primeros enes' dedos: diga: Benedie Do
> Pi Monónanes dedos, diga: Benedie ¿:0xe Dow
a une, hune aoulumn a | |
EOS
tam cullodist,
¿OQa Lo 0
e Area le al ¿Ep en el guarto des:
€ 14 maso derecha. diciendo: inham: 0
; odo: DY ñ
ne Patris, Se. > Ad hebra '
_. Tomexduego el otro anillo, diciendo: Bea
- EPjoz: el qual comandole con los Ares pri= E
ei | ia. : Pob"
(7 7
> ca
e
a
ta
a
-
S
a
ta
vo
A
E ps NR
ES AS RS » o
>
¡ehi$ gut 5
mayquipachu; caytari, huañun aya ma ca
pqui, huayllunqui, imanam, Jeíu El
achic Tapa Chriflianó' Eudata mtnabuanchic,
nas Maymantarpada cayhuarmiyquimanta, hue
aratiiaan púñuhuac. Ceam Marjari, coy £c0w
yquióla muñanqui, buayMunqui, Busccas ¿hanquis
c, paca cay cogayquimanta hue ccáribcan pu»
thuac,, ¡fcaynillay qué cantanquich; : Chavman-
ñ, ayunay ponchaupi, hatun Fieftapipas. ile
/ mala
o ya..
a LE a AS 3
PS ; O RI
Ne 1 aa: » E
Y . . 18
| me | ' e
Íulgana ppunchatpipas, alli Chrifiano Conaeca
cafaraculea cafpapas, manan tarinacoñcchu; yeba
ca, tarinacoptiñpas, manam huchachu canman
Cunanri, ifcaváillayqui, Diofla machafpa, viña
Caugacunquichic. Diosllabuan ripuichica 7
PARA ADMINISTRAR
- el Viatico. 1
me
Legando el Sacerdote en Caja del enfer
Hs M0, 9 hecho lo que el manual dize, haf
ta acabar la Oración que comienza. Do
minos lefus Chriflus qui dixic Difcipulis (vis Ge
fermo. ne
1. Churi, eunan Santiísimo Sacramento chaz.
- quiyta munalpa Dios man yñinccanchicta , yDi
nayquim, O e
2. Dios yaya llapa atipacman , hanacpachap.
c€ay pachap, tucuy ricurie, ntana ricurictapas
ruraquenman , yñinquibu? Refp, Yóinim.
3. Jefu Chriflo paypa churiman , ySinquichu?
Ref. yñivim.
Teniendo ls Cruz en las manos, diga al en
40 Spiritu Santoman yñinquichu 2 Refponda ,
y ñam
e
5
+ Yñinquicha imhinam Dios Yaya, Dios chu»
si, Dios Etfpiricu Santo , quimea periona cafe
pa, huc gapallam Dios? g. yioime
f. Cay quinga perfona manta , Diofpa Churin
Jefu Chrifto, Virgen Santa Mariap vicgame
pi Efpiritu Santo manta , runa tucurca ; payo
mantatacmi paccarimurzcan , Miípa, yñiiqui.
chu? Refp. yñioim. | |
. Payquiquin,Santa Maria, manarac huachafpa,
huachaynimpi; ña huachafpas, vicay Virgen
cafccauta , yñioquichu? Refp. yóinim.
» Jefa Ghsifto yayanchic muchurca, eruzpia
—Chacatalca ecarcea , huañurcea , ppampaícataro
careca, huchagapecunalta cquilpichibuan cox=
chicpac , ñifoa , y Vinquicha ? Re/p.. vhinimo
* Cayquiquin Jelu-Chrifto, Fa huadtidl Man.
ta, vcupacha , limboman , Chaypi cac fan.
tecunap animancunalta hurcumubampac , pus
sarcumunanpac, vraycurcan, fila , yhinquis
chu? R, yhinin». |
» Cayquiquin Jefu Chrifo ña huarvíccasmarta,
caugarimpurca, hanac pachacunamen vichasicea,
Dios yavap paña fequempi tiaycun, hilja,
yMinquichu? Refp. yñinim |
Ñ Y ñinquichu , cquepa pinchaupi tucuy frunas
cuna ucuncuna huan caugasimpunca;z allim ru-
macunma ucuntin haan, hanacpaciaman rinanpac;
| ma
247,
| a.
mana alficunari hinatác “ununhuab Bicipachas A
man rinan1pac 2 Reff. yhñinim... E
0 Aqui de adorar la Cruz, al enfermo ,
giciendo con el. do all |
Sala Chrifto Ne Dios yayay se tucuy loncoy»
huanmi muchhaycuyqui, yupaycháyqui , ccama
mi ari ccuzpi huañufpa Mapa runacunada cqueda
PO | 3
: Defpues torsa el Sacerdore el Santijsimo
Sacramento , mofirandolo a los prefentes, ¡
dize allenfermo, 00000 IN
'Cunari Churi, Santa Igleña mamanchipa Sao
camento Conada y ñinay quim, paycutia ban»
miari, Jefu-Chrifto yayanm«hic, queípi nanchic. |
pic, y¿tapilacebics pio al |
. Yiitásiche, imahina lgleña € arhholicap Bap=
Ulmio raieu, huaqíin" Sacramento Cuharaycue |
pas, Dios yayanchic huchanchióta pammpachan , |
hanacpachanibn rivanehipac 2 Refp. yniniom.
2, Pi Sacerdotepas Jefu.Ghriflo yayaschicpa fimina |
ta riatalpa , trantala, Vincédla, quiquin Jefu.!
Chriftop veunman, yahustróinoan, cocuchiz, ñile
ps yñinguchuz Refp, yñinim. " Ed
2, Cunan maquiypi holtia happiícayta.' hattalMife
" cayta, quiquin Jefu=Chilto yayanchic”, ima bi
paman hanacpachapi can, hinatac cay Hofiapid
can, fifpa, yóinguicha ? Refp. yñiiima,
42
e A + 248,
Ceará man huchallicue cunata pánpachanarcnz
Refp. Pampachanims Pimanpas huchallicur.
Can quí can pampachahuachon, hínqritacehuz yl,
perdonta mañani, ñlfpa ñinquitacchuz Roñinim.
Las dichas preguntas Le pueden veducio
nmevos Jegun la nece sidad del tiempo, Luego el
cerdote , juntamente com el en CPMO dice tres 1
LES : Air 3
J<eiu-Chrifto Collanan Puy, MañaM camayQuio
cani, San coyman y aycumubayquipace ychacca,
ilayquimantan asi, cquilpichifeca Ccaticca ani,
YCCas | ”,
Luego el Sacerdote dando el Santiísioo
F4mento al cafermo diga,
Chorj, Jelu-Chritto, yayanchicpa Veunta
¿qui cuy, almayquip ccOccauhiMpac y GUpaye
:aquinManta , cquilpinayquipac; hanacpachapj
huan culicunayquipac,
Y no fe quite el Sacerdote de alli, bafa
l enfermo aya palado la forma,
So lo haviere de recebir por. al gut [14 a
RMOntO, adorelo diziendo el Excerdoze CO el;
Jeía.Chrifo cquilpichique y Diolpa. vsun,
" donccoyhuanini muchhaycuyqui, Yupay.
JU. Ccam Qui quim ari cruzpi buañulpa tU.
iacunadta euipichiscangui, elmallayza
de, | dos quis
—
A
pe a pi y
o
que pida € el sacramento de la Extrema vacios, de
De pues el. poa excorte sal enfermo. |
z iendó
,
ñ
Churi, Santa Igea mamanchicpa, qe Sas
un facil, Extremavncion íutica as
anchayafpa Chazquiyta munarquichu?. mañanquie.
taccha? xi. mañania Noccam apaj camulcay qui Cay
Sacramentom asi, callapatta ccoc, huanuna) aptine,
chic, cupayta. acipanapas , caulanayQqui captinila
alliyanayquipac»
— Bolviendo á la Tele fia , pone el santisime
Sacramento en medio de l altar, y pueltu al pues
blo les advierte las Indulgencias, qu ganan los
que acompañaron cl señor, diciendo:
Llapa Collanane Santi imo Sacramente
taccatifpa reccuna, pachac ppunchau Indulgencia
tam, visachiunquichic, candelata apactó, tica y pa
cheata, visachicunquie Cay Indulgenciark, hacha;
uj cunaraycu, purgatoriopi muchunay Quita, , pam
achapufunnqui $ 2yeca punchavimi chaypi Dl
chuna: quí can maD, chay chiccatacasani panel
Ed punchauáinmenta hinas
eramenton cap
2498
be abi A ¿Es y $ la, Fa
+
s 4
RIVILEGIOS.. Y. DIS-
hfaciónes, “que ¡tienen 16s” Tn-
os 2 cerca de los Sacramentos,
y Pretepros de lalgleña.
) or quilquiera” cana) razonable ', pueden las
% Parochas adminifirarles el Baptifmo privada
hte, diñsiendo para tiempo mis oportuno las ces
Bonitas , y folemvidades que prefcribe la Igle-
para dicho” Baptifmo folemne, que debe ferjun-
ton el Oléo y y Ghrilma. Por el peligro que ay,
que la Madre ludiía, 6 por fu natural deícuido y
Jexsiniento, ahogue la ctfacura”, 6 dormida, o
1riagada, artes que reció el agua del Bapcilmos
por fu pobreza, y timidez, Ho ocurra luego” que
ce la ertátura al Parocho”, y ala [gleña para la
'enmidad del Baptifmo. Veafe: al. Padre ÁVCHa
o. Toma 24 del Thefauto Indico, titulo Ts
1p. $0. asta DA 5d ll
En orden 4 los Sacramentos dela Confefsion,
Comunion, que deben recebie anualmente, tie
-p privilegio” para poder eúimplir con eltos precepo
pop 3R tOg+
A
a Z
“oa”
tos, defiela Dominica de Septuagelsima, halla el
dia dela Octava del. Corpus, inclufsivamente. .
En el Sacramento del Matrimonio , fuera del
primero, y fegundo grado de cognacion, 0 á fini.
dad, no fon impedimento para poder los Indios
contraer Matrimonio (im ninguna diipenfacion, los.
de mas grados prolividos para los Efpañoles, por
da Iglea, Y aunen el primer grado de efinidad
por linea redta, fienten alnunos Autheres con el
citado Padre Avendaño, ( Tit. 124 CAP. 14.4 377)
que corte la mitma razon. Y los PP, dela Coma
pañia de Jelus, tienen privilegio nuevamente cone
cedido , 6 estendido, por la Santidad de Clemena
te XI. para poder difpeníar en dicho primer grado.
de afinidad, etíam recto límce; con les Indios Neo.
fitos, que contrajeron. Matrimonio , aun á fabiens
das, para poder perlervar en dicho Matrimonio,
. En orden al primero, y quarto precepto de la
Iglefia acerca dela Miísa, y el Ayuno, flo oblis
gan á los Indios, los.dias figuientes, de precepto:
ho
E Todos los Domingos del año. 5
ci ENERO ao Y
de La Circuncicion del Señor,
6. La fiefla dela Epiphanias
FEBRERO. nac aii
2.La Purificacion de Nra. Señora;
0 0 - MARe
| MARZO. dy ss
8. pá Anunciación de Nrao Señora;
MAYO. |
La Afsencion del Señora
ida: SINBIO ns
'La fiella del Gorpus. 2
29 San Pedro, y San Pablo Apoltoles
AGOSTO.
35. La 'Alsumpcion de Nra, Señoras
SEPTIEMBRE..
$. La Natividad de: Nra, Señoras
DICIEMBRE. |
$. La Concepción de Nra, Señoras
as. La Natividad de Nro. Señor,
Dias de Ayuno de preceptos
Los Viernes de Quarcíma.
El Sabado Santa,
La Vigilia dela Natividad de Nro. Señor:
-LosSabadosdel año, pueden comer «carné
los Indios , notiendo Vigilia, Temporas,
0 Quareítaas
Los Parochos pueden ¿difpentar á (us felis
reles en los ayunos de obligacion, aviendo al.
una jufta caufa , como la falta de mantenimientes
uarelmales, el crabajo fuerte que neseÍsitan tener
en los Oprages ,9 Minas, Ó > , den
Jopros
»
o
e
Otros exerticios; y du mucha inileria, y pobreza,
por la que ne pueder hallar mantenimitentos coma
petentes para E con el db lus erdinaries
trabajos. 10090 ¿900 8 1
Y no folo en o Aiibo, pueden difpentalk
los Parochios ¿fas leligrefes, line esitambien en la
abílinencia de carnes. por las amas rázoDes. com o.
lo tienen el luftrifsimd Montenegro, en lu 1tints
rario de Parochos, Lib:4: tratt, qu feétosa el Pas
dre Avendaño en fu Lhefávro Indico, tom.2.tHtol,
Ve CAP 18 00m. 4448 oy otros que cita. Ela mila
ma diipenfacion de ds Ayinos, y abflinencia de
Carnes, en-los. diás prohibidos ,pdecep dar 4 los
Indios loét PP/de la Compañia: de Jesvs,. que tu.
vieren comunicado de [es Superiores, | el privilegio
que para tales. difpenfáciones, les, tienen” Iconcedis,
dos los Sumos Pontificess Finalmente pueden los
Indios en los. dias que les obliga el ayuno, comer
huevos; y: ladticinios, aunque no tengan ¿Bulla de
la Cruzada. Veante. Jos: Dedo Authors
LETANIA DE NR A:SEGORA.
«En la lengua Quichua, Y
rr,
pe e Heli caco, hs apt Ceuyapayas
hua; ycua | Fun
251.
na.cquefpichic, Dios Churi.. Ccuyapaya huaycu,
ivicas Santo Dios.
. Cenyapa; 2 nuay e
1 TI ginidad huc fapalla Dios; Cenyapay a huaytUa
a VIA. RÍA:
a: Diofpa manana:
-gencanamanta Ceollaná C ac Wirgé:
¡Chriltop Maman:
ta Vviñay Virgen:
cha. Elumppac mama:
inay munaylla mama:
maquenchicpa maman,
quelpichequenchicpa mamamo
cha. amautta Virgeno.
ipaychana Virgen.
scha atipac Virgene
aguipayac Virgeno
uyapayac Virgen.
¡ofpa: Ccori huacin. .
unap ecochucuyñina
oía riechac Virgen.
rio panchic Virgen.
iillaric Virgen.
canchas quilla Virgen.
hhafca CcoylMlur Virgen.
cori ccoyllur Virgens |
Urac aman cayo
a Y
7 Muchha puaycn,
clica Muchbaps |
Muchhaps
M ucbhape
Muchhap,
Muchbap.
Muchhap.
- Muchhap.
Muchhap»
Muchbap-
Muchhafe
Viuchhapo
Miuchh apo
Machhap,
Muchhap.
Muchhapo
Muchhape
Muchhap.
Muchhapo
Mucibapa
Muchhap.
Muchhap.
M uctihap.
Lu=
ad Cilia? húaya
Hanac pachap paren |
Onccotia cqueípichico
- Saycculta zamachico
Ll:quicta Cufsichico
Huchazapaíta yana pac;
Runap [uyanayeu.
Chriltianop mar cayes
Puhuri%ta ecochuchie,
Ccarceo fecata hnacyae;
Huacchata. cenyapayacs
Hanac pachap Zapay Ccoyams
Angel Cunap Zapay Ceoyan.
iaa cunap Zapay Ccoyane R.
Profetacunap Zapay Ceoyano
¿poltol cunap Zapay Ccoyamo
Mariir cunap Zapay Ccoyabo
Confesor cunap Zapay Ccoyans De
Virgen cunap Zapay Ceoyan.
—Llapa Santocunap Zapay Ccoyano
modihál A
+ uchhap. :
-Muchhaps
Muchhap.
—Muchhap, Dd
Mucha
- Muchhapa
—Muchhap.
-Murhhapa |
'Muchhap.
¿ Muchhape
—Muchhap»
_Muchhap.
- Muchhap. ,
M uchhápa
Muchhap,
-Muchhap.
- Muchhap.
- Muchhapa
—Muchhap,
Y. Virgen Collanam Diofpas maman, o
cupac Muelihapuaycu
Ba JeluChrido Ceofezyquichicmi flecampa C Ca.
an bel ai |
OBEM VS,
%
2 2
Y Ratiam t04m-, quefimus Domine , Mentie
E bus noftris infunde, ve quí, Angelo nusriante
¿2 i Filij cui Incarnationeuo coguovimos , per
sionem cjus, E Crucem , ad Refurrectionis
riam perducamur, Per euuden: Domta ra mofe
mFefuns-Chrifinm, quí tecuns vivir , (7 rega
, En vuitate Spiritas Sancti, Deus per Omnia
ula, feculoram., Amcno | :
YMNO, Y ORACION DE-
a lacada de la Sagrada Efcripru-
¿ Que cantan, en varias Igleltas
deca Diocefsi, todos los días.
“Y Capac Eterno Dios, ceamtam muchhayeuiqui
a Tucuy calipay huammi, Ccaman ccaparyo
qui:
aribuay, Yaya: Ceamta muchbancaypac
0 Simiyta quichariyo
am Santa Trinidad, Dios Yaya, Dios Churiz
irita Santo Dios: Huc' atpayniac:
11, hayccatta rurac, hue Sapallam canqui,
Quimza Perlona Cafpapase.
am Y ntsc puraquen: quilladta fymachic:
» | A
”
Sopa cntiatapas; llapan taní Fiems
v ana distan: -tucuy tam reccingid, A
des Sutimpitacai huscyanqol, 00 Aa
er qe teccioyuóta y: ¿hancpachatapas ;* de ob
Ceammi Pacyachinqui ccamai Ticrachinga
Tuta, > -ppunchantapas Chiriw pa
—Mittan, mittenacudhingiis
hubs cayniy quipin húayra* potecicmnsio:
Ninapas Kcoñirio; parapas futtumun: : 3
Maya, ccáchadopas Challiap ugamanpac
| CCcam tat mi huntrachinquis $ ada ho
Eat guni orcos Inquil! tpata Ccampam: e ds: !
Piptac huayllay: pampa? Yurac: pearl
Ceantue Chi buan huaypas? Sach a cuDataf as,
| “Ceamani y mallquiptarceinqui. * EN
Pichiu, Abba enc, Challua RS
Mali! -chaqui pise Appa Tocayedchao ven
Hinsotin: caufacbuan; añallo campa 4 A
¿Flat hiiecayquihdan, rurafca Cargando
Empyreo Cielotta, “Amgelcunaltipas ARO
Gloria: hualipacen 'uranchactrctanqui ; $ |
Áñippa pachadati Y runs Cherinpacmi,: TER
Tucuy, cea Camacy Ecorcabqui. +0
Allppa HiUramnantear runaygoip: huecunta AN
Cram luttapuecanigos: . Anicrantaón ecata |
de sá alias ¿ ricchayóiyqui manta 07
Ccam
0
;
y
A
o 1d
dl
dl;
¿ 2!
A
7 Y
TA
, ME
E DA
An
E
17
*. '
4 ,
' E
en
H 4
A)
de
|
'
h A
A
i |
q |
e
5 No 14
il
Y EN
ON
A a!
A |
LAN
15
Y,
A [
5h: |
¡EN A NN
Ml
Y |
. '
Ñ "“ l
A P
5l
*
y
y ae
bi
yA de
¡
: ¡4
5
AY
A ya
Í
il
'
, y
Me
E! 1
IEA |
. |
Y IN
ERA |
e '
e '
De
15,8 y
ll Yi
ñ Y
y” ih
A 7 ¿
| Ye ]
ER DN
' 0 a Í
PY
= a
A
AA | A
= e
a a
25ia..
-Ccams Dios, Zamaycupurecanqui.
¿pay huateccafea hachallicuprimpas ,
anam vilchamqoicha , manaw cconccanquichu
apay Churiyquitta, Jetus apuycudlama
Runa may huac ccoaritanqui.
ntifsimo Jelus , Ceapac Lios pa Chun
cami Dios tachaca/pa runa tacurccanqui :
hunca muchhaíccayqui, huaccha runayquiéam.
Cqueípichi huatecayquiaranca.
iegen Maria0da gapay mamayquiótam
allitachirccanqui : Angelcumamanta ,
mt, Ccoylinrmanca , ima, hayccamantapas, -
Ashuanmi cumayacyach' recamqui.
limgpat: vicganmantam. paccarimurccangui *)
Jozpi huañuípari, lb :
Juiyza ppunchiaumanta caofarimpuípatace
Gloriaman , ñatac ripurccanqui,
¿camtam eentaridul Patriarcha cuna :
spoftol cura huan ;- Mary teconahuampas ,
Jaleo , Virgen pas 5' L lapa San o tapas,
, Ecamtacmi equelpichirecaoqui.
Otca da quie: ama gacquehuaychu,
occa quelayquióta , ama cconcashuaychu :
¿hay mantac rampabuay + + Jelus Yanapahuay MA
| Ccamta viñey muchhanccaypac. AN
capas. gloria cachun , Dios Sanga Trinidad 5
3 S Vi.
Viña cac. Dios. Yaya: Jefus: Diós Churinhuan,
pende Santo huan:. palo keriona , hue Lio o
Ip say gloria Gachon, + misa
“AM ENS Uan aiT 5
RESPONSORIO, Y. ORBÁCION: 7 PAR:
| ra Notbe.. oriol]
> Cesmpa maquyquipio Yaya Ebprcoytn Cha
y oraycadie 0 a
Rois cc campa: Bnpercinotfelllaja nd
. Ccammnis rantibuarecangui: Xayal: Chueca các
Dios. Efpirituyta. churayeuni, iio
YN aIpa: Cburipac » ippo Samopachuan
gloria Cachunso 000
Be. Céampo maquiyquipin dea Efpiviclyeaso Et.
Y. Huaccaycha huaycu Y ayañavi ruruóa hina.
2. Rricrayguipllantunhizcupi ama chahuayeus K
“a Yaya mañacufcayta wyarillabuay: da
Be, Coapatilesyaci Ccamman Chayachumatss> > 1.3 A
| | ORACIÓN : QT
E al varipuayca, Chunca sem chayentda) qu
ys ayah Cay tiafccayca huaciótas Pauccaycup
dsd huate ccayñintari cavmatita ca uénan étarce
coitac: Santo Augel canayquiricaypi tiachno; paja
eumatac cuíl codlaypt! hueccay: challa huachon; ben
dicion fiyquiri hahuaycu pi vemachun, Caytam ari
¡Anko Chuiyqui x: rayen. eaañacuyqui, paymi
En
ss
A a
A a it SÓ nn
piña de e PO o A A O »,
a huan caufan , camachicantac , Efpiritu Santo
a, huaquiila. hice Dios: cayoimpi , lapa! mana
ehucaynic viñay pacha camu. Ámen,
¿aya , meñacuiccayta vllarillabuay :
Ccaparifcayri_ccammnan chayachuntace
Diolta muchhaculun.
Dios pac gracias cachun, Bendicionin tari
ñoccan chicman ecohaluntac lopa atipac
Ceuya paya quenchic, Yaya , Churi, Efpisicu
Santo huantac, Amen.
5 > E
LA US DEO.: 49%
ho) a En, ON Se 3
- A
y . o a *= go A > ar
E A E
A a aa,
a ESPERE Fr
ZA
GE
| Segunda Tianficiób, - y
INDICE. 56M
De. odo efe. Arte de la Q Quichus
ata contiene, ación
”
%
Ade previas E Otorgrte | go pia
la, Eo Paga 1
Empeza el Árte de la Lenguasy Dal O
Nombre, NO Anal Py E
Del Pronombres oa
Exemolo de la declinación de losPio. ai RU
Nombres. E | E 6. E
Del Verbo, 1011 CT 21) pe 8. E
Cota del lo Sofa, TS
Del Verbo Aétivo. 3 hata E. P. 10,
.De dis Tranfci iciones, Ó Vesbo tsanb EAS : A y
T 0
Toa Trantción.. |
Quajta Trabiición 00.) A
De las. Par eblas de Ornato. he e A 15
Anotaciones al Verbo, y poción La
á las par ¿es de la 2 Otacion. o e DP.
De la] DAntaxis. o e ss y Pp Aa]
oca, NN Es 23 É
OQerivo. pi Ns e.
| Sube
a Rad a de Lp]
Juntivo. Ma
mil O, P SS. Di
rtici dos. PP, . 20
erundios, PP: 0B.
PINOS e 5 Ps 1D. ¿ Á
la diferencia de los Nombres. Nu 37
merales, ; P. 29. Bs
e tas Nombres abítraftos. P.. 31
¿los ComparativOs. | lbidem..
e lo» Superlativos, y diminutivos: Pe. 31b.
elos Relativos. Pavigdo Di
uprizdades de Otros nombres... Pe 3
elos nombres V erbales. Po 34-Bo
de Tas Particulas interpueñas al Ver. | |
LO. det ' p, 350. ñ
e los Verbos Irregulares, Y De- Al
feltivos, P, 30 34
de la Prepoficion: | | P. 39Bo al
de las Prepoliciones de Ablativo. . P. :/4h 1 4
de los Adverbios» ¿ P... ¡4% A
de los Adverbios Temporales. Pe A Al
elos Adverbios de Qualidad. A:
dela loterjeciona ' P, 45 B d
De la Cod P, 46B,
De la Conjnacion» se |
Algunos Romances , que añadio E | ¡3
Pp. Juan de Figueredo» el
Romances Imperíonales.
z »
aru
$$
CUE a O
Ros | 14
Romances de Viceor, videris.
Dela Particulas Si, Ni, Ge, |
Doátrina Chiiftiana , Oraciones > ld
-—Cathelsilmo.
Notas nuevamente añadidas Sic, * E Je
Ala Ave Maria.
Al Credo.
A la Salves ¿0
A los Mandamientos,
'A los Sacramentos,
El Pertignarfe, y el Padre Nuefiro,...
El Ave Mari tia, y Credos
| ¿os
La Salve, y los Mandamientos de la ea
Ley He Dios,
Los Mandamientos de la, Santa Ma
dre Iglelia, y Sacramentos. dl
Los Articulos de la PES
Las Obras de Milericordia.
ales
Los Pecaáha Capitales, y Enemigos PL a
dela Alma, 2
La Confelsion , y les Novifimos, yd
Ei Cathezifmo “Mayor, o
El Cathezilmo: Menor. |
ombres de Parentelco.. 0
| De cd MN > areoslgos de ene:
Las Virtudes Theologales, y Cardi= q ) | 2
Parentelco: Efpiricualo > 0
la Adopcion, 6 Prohijacion,
cabulario 1e del Indico al Caltes
llano. . LE 40
unas advertencias previas,
cabulario 2. del Caftellauo al Ín-
lico. p:, 0 de
diciones 4 eftos dos Vocabula-
ios antecedentes. |
dicion al primer Waocabularjo del
odico. Calteliano. |
dicion al fegundo Nocabúlario
let Taftellano al Índico. US
cabulario de la Lengua Chincha»
uío , que añadió el P. Juan de Fi-
rueredos.
runas Notas para mejor Inteligen.
a delle Dialeéto particular Chi
hayjuio, de dicho Author.
ras Notas, que añadio vn Padre
Viilóibnero, que ha corrido las Pro='
lincias, en que mas fe vía efte Dias
2 ÓN ps Load
pieza el Vocabulario Chinchay-
“uo lo De |
cabulario 28 Chinchayfyo del Cale
rellano al Índicos
| Cons
Pes
PEN
j
| | lbideme
P,
7 Bá
¿All
P,
P,
P,
P,
A
108%
1470
143,
2L3.
Allje
Contegonirio breve en. Quiéhua.
- Orden de celebrar el Matrimonio j
y Velacionea si) le
Púa adminiflrar el Y tatica,
Privilegios, y diípeníaciones. ,. que
tienen los ladios Sec, i
Dias de precepto, vv Alunos, que
obligan 4 los hnbllos y
Letania de Nra Señora en Quislrat A
Hymno, y Oracion del Af io E-
terno»,
Relporl wa, y. Oiaciones «Para la
noche,
ñ
ES Ñ
z d
E a
i 4
e no
a A >
Z — q S :
3 »
o .
s
e
6 . '
* Ñ
A
mm
¿
1
S
.
.
» ,
Y
des
w
$
ds
,
»
da
Es